燥 zào
-
zào
adjective
dry; parched
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (CC-CEDICT '燥'; Guoyu '燥' adj 1; Unihan '燥') -
zào
adjective
impatient
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (CC-CEDICT '燥'; Guoyu '燥' adj 2; Unihan '燥') -
sào
adjective
thin and crispy meat
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: (Guoyu '燥' sào) -
zào
adjective
dry; śuṣka
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: śuṣka, Japanese: sou (BCSD '燥', p. 799; MW 'śuṣka'; Unihan '燥')
Contained in
- 譬喻问号(四) 求法似爬山, 是高是远? 心性似明镜, 照己照人? 因缘似条件, 够与不够? 寺院似学校, 有学无学? 饮食似汤药, 是合不合? 人身似物品, 有好有坏? 生命似风灯, 是安是危? 人心似猿马, 是燥是安? 欲望似深渊, 可下不可? 傲慢似高山, 不登为好!(譬喻問號(四) 求法似爬山, 是高是遠? 心性似明鏡, 照己照人? 因緣似條件, 夠與不夠? 寺院似學校, 有學無學? 飲食似湯藥, 是合不合? 人身似物品, 有好有壞? 生命似風灯, 是安是危? 人心似猿馬, 是燥是安? 欲望似深淵, 可下不可? 傲慢似高山, 不登為好!) Metaphors (4) Learning Dharma is climbing a mountain. Is it tall or far? The mind is a bright mirror. Is the reflection you or others? Conditions are terms. Are they sufficient or not? Temples are schools. Do you or do you not learn? Food is like medicine. Is it good for you or not? The body is an object. Is it functioning or not? Life is a candle in the wind. Is it safe or is it in danger? Human mind is a monkey or horse. Is it restless or is it peaceful? Desire is an abyss. Can you go down there or not? Arrogance is a lofty mountain. You may as well stay away!
Also contained in
干燥气候 、 干燥 、 急燥 、 大便干燥 、 结燥 、 枯燥无味 、 枯燥 、 口干舌燥 、 天之燥 、 干燥剂 、 秋燥 、 焦燥 、 暴燥 、 干燥机
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Scroll 1 Shami Shi Jie Fa Bing Weiyi 沙彌十戒法并威儀 — count: 10
- Scroll 37 Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經 — count: 8 , has English translation , has parallel version
- Scroll 12 Jietuo Dao Lun 解脫道論 — count: 7
- Scroll 20 Commentary on the Vairocana Sutra 大毘盧遮那成佛經疏 — count: 6
- Scroll 45 Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經 — count: 5 , has English translation , has parallel version
- Scroll 43 Dharmaguputakavinaya (Si Fen Lu) 四分律 — count: 5 , has English translation
- Scroll 2 Da Biqiu San Qian Weiyi 大比丘三千威儀 — count: 5
- Scroll 53 Dharmaguputakavinaya (Si Fen Lu) 四分律 — count: 5 , has English translation
- Scroll 91 The Sounds and Meanings of all the Terms in the Canonical Texts 一切經音義 — count: 4
- Scroll 1 Da Biqiu San Qian Weiyi 大比丘三千威儀 — count: 4
Collocations
- 推燥 (推燥) 於世間不念父母養育推燥居濕乳哺長大 — Sutra on the Hell with Walls of Iron; Tie Cheng Nili Jing 鐵城泥犁經, Scroll 1 — count: 9
- 高燥 (高燥) 其背堅燥猶如陸地高燥之土 — Jātaka stories (Sheng Jing) 生經, Scroll 4 — count: 6
- 燥居 (燥居) 於世間不念父母養育推燥居濕乳哺長大 — Sutra on the Hell with Walls of Iron; Tie Cheng Nili Jing 鐵城泥犁經, Scroll 1 — count: 6
- 燥草 (燥草) 彼或有人益以燥草 — Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經, Scroll 27 — count: 4
- 燥草木 (燥草木) 彼或有人以燥草木著其火中 — Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經, Scroll 37 — count: 4
- 燥木 (燥木) 以燥木作火母 — Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經, Scroll 45 — count: 4
- 难燥 (難燥) 猶如潤地水灑之時即便難燥 — Mahāratnakūṭasūtra (The Great Treasures Collection Sūtra) 大寶積經, Scroll 56 — count: 4
- 燥钻 (燥鑽) 以燥鑽鑽 — Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經, Scroll 20 — count: 4
- 燥娑罗 (燥娑羅) 唯彼能以極燥娑羅及栴檀木用作火母 — Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經, Scroll 37 — count: 4
- 风燥 (風燥) 黑色風燥形 — Mahāvairocanaabhisaṃbodhivikurvitādhiṣṭānavaipulya (Vairocana Sutra) 大毘盧遮那成佛神變加持經, Scroll 6 — count: 4