Back to collection

Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經

Scroll 5

Click on any word to see more details.

佛說長阿含經卷第五

後秦弘始佛陀耶舍竺佛念

第一典尊經第三

[0030b11] 如是我聞

[0030b11] 一時羅閱祇耆闍崛山大比丘眾千二百五十人俱

[0030b12] 爾時樂天靜寂無人放大光明耆闍崛山頭面禮佛一面世尊:「梵天王忉利天帝釋寧可世尊?」

[0030b17] 佛言:「便。」

[0030b18] :「一時忉利諸天講堂有所講論四天王方面賴吒天王東方西帝釋在前毘樓勒天南方帝釋在前毘樓博叉天王西方帝釋在前毘沙門天王北方帝釋在前四天王然後有餘大神淨修梵行命終忉利天使諸天增益一者二者天色名稱四者天樂五者天威忉利天踊躍歡喜:『增益諸天減損阿須倫。』爾時釋提桓因諸天歡喜即為忉利諸天

「『忉利諸天,  帝釋娛樂
  禮敬如來,  最上
  諸天,  
  梵行,  來生此間
  諸天,  巍巍
  佛智弟子,  殊勝
  忉利因提,  思惟
  禮敬如來,  最上。』

[0030c11] 「爾時忉利諸天倍復歡喜不能增益諸天減損阿須倫釋提桓因忉利天歡喜悅豫告之:『汝等如來?』忉利諸天:『樂欲!』

[0030c15] 「帝釋:『諦聽諦聽善思如來至真等正覺十號具足不見過去未來現在有如至真十號具足佛法微妙講說智者所行不見過去未來現在微妙由此自覺通達無礙自娛不見過去未來現在自覺通達無礙自娛以此自覺開示涅槃徑路親近寂滅譬如恒河炎摩二水大海如是善能開示涅槃徑路親近寂滅不見過去未來現在開示涅槃徑路如來眷屬成就剎利婆羅門居士沙門智慧皆是如來成就眷屬不見過去未來現在眷屬成就如來大眾成就所謂比丘比丘尼優婆塞優婆夷不見過去未來現在大眾成就如來言行相應所行如是法成不見過去未來現在言行相應法成如來饒益安樂慈愍利益天人不見過去未來現在饒益安樂如來。』

[0031a09] 「忉利天:『使世間增益諸天減損阿須倫。』忉利天:『正使七佛乃至佛出世增益諸天減損阿須倫何況?』釋提桓因忉利天:『使一時佛出世無有使如來慈愍饒益天人增益諸天減損阿須倫。』」

[0031a17] 白佛:「世尊忉利諸天所以講堂思惟稱量觀察有所教令然後四天王四天王受教光照四方忉利天大驚:『?』大神威德驚怖:『?』大梵王童子五角大眾虛空中立顏貌端正超絕紫金諸天忉利天不恭梵童子欣悅譬如剎利王位踊躍歡喜童子五角大眾虛空譬如力士不動

「『忉利諸天,  帝釋娛樂
  禮敬如來,  最上
  諸天,  
  梵行,  來生此間
  諸天,  巍巍
  佛智弟子,  殊勝
  忉利因提,  思惟
  禮敬如來,  最上。』

[0031b11] 「忉利天童子:『吾等天帝釋稱說如來歡喜踊躍不能。』梵童子忉利天:『何等如來。』天帝釋即為童子如來忉利諸天童子聞說倍復歡喜不能增益諸天減損阿須倫童子見天歡喜忉利天:『汝等?』:『善哉樂欲。』

[0031b19] 「童子:『聞者諦聽諦受。』諸天:『如來往昔菩薩所生聰明過去久遠名曰地主第一太子名曰慈悲大臣名曰大臣有子名曰太子慈悲朋友剎利大臣朋友地主大王深宮遊戲娛樂國事委付大臣然後作倡伎樂五欲自娛大臣國事然後決斷有所處分。』

[0031b28] 「其後忽然命終地主命終哀傷:『?』太子慈悲念言:『以為憂苦大王憂苦所以然有子名曰聰明其父徵召國事。』慈悲太子以上其父太子告之:『後事。』

[0031c09] 「治理所為不及其後名稱海內天下稱為大典大典:『地主未幾以太王位為難寧可剎利大臣地主未幾以太王位為難封王居位。』

[0031c17] 「大典往詣剎利大臣告之:『諸君地主未幾以太王位為難汝等太子我等衰老未幾太子王位為難登位。』剎利大臣太子太子:『登位封國?』

[0031c25] 「忽然國中大臣太子正位居位思念:『宰相先王。』思念:『正當大典。』慈悲大典:『使相位印信綜理國事。』大典印信以後大典

[0032a03] 「大典念言:『剎利?』往詣剎利:『太子王位深宮五欲自娛汝等五欲自娛?』剎利大王:『五欲自娛封邑?』:『封邑?』:『閻浮提以為?』念言:『唯有大典。』告之:『可分閻浮提使。』

[0032a14] 「大典分之部分剎利分部:『!』剎利慶幸:『大典。』剎利思念:『宰輔大典使國事。』爾時剎利告之:『國事。』於是

[0032a22] 「大典遊觀娛樂國事大典大典七國無不國內七大居士處分家事教授七百梵志諷誦經典大典猶如神明居士大王七百梵志梵天七國七大居士七百梵志念言:『大典梵天相見言語親善。』

[0032a29] 「大典居士梵志:『梵天相見言語不見梵天言語不可宿:「四月閑居四無量梵天共相。」寧可四無量使梵天共相?』於是白王:『大王國事四月四無量。』:『。』大典居士:『汝等四月四無量。』居士:『。』七百梵志:『諷誦教授四月四無量。』梵志:『大師。』

[0032b13] 「大典閑靜四月四無量梵天:『宿四月四無量梵天寂然髣髴。』大典十五日月滿靜室露地坐大光默念:『?』

[0032b19] 「梵天王童子五角虛空

「『?  在於虛空
  光照四方,  大火[/]』。

[0032b24] 「梵童子

「『梵世諸天,  梵童子
  其餘,  大神。』

[0032b27] 「大典

「『,  恭敬
  種種,  。』

[0032c01] 「梵童子

「『,  
  供養,  。』

[0032c04] 「大典:『有所自恣。』大典念言:『現在未然?』念言:『今世未然幽冥。』梵童子問曰

「『,  無疑
  ,  梵天?』

[0032c11] 「梵童子

「『我人,  獨處慈心
  臭穢,  梵天。』

[0032c14] 「大典念言:『梵童子臭穢不解。』大典問曰

「『偈言臭穢,  
  世間,  不生?』

[0032c19] 「梵童子

「『嫉妬,  增上慢
  貪欲瞋恚,  自恣
  世間臭穢,  
  世間,  不生。』

[0032c24] 「大典念言:『梵童子臭穢在家無由寧可出家剃除鬚髮法服修道!』

[0032c27] 「梵童子志念

「『勇猛,  勝妙
  智者所為,  梵天。』

[0033a01] 「於是梵童子忽然

[0033a01] 「大典白言:『大王國事出家離世法服修道所以者何梵童子聞說臭穢在家無由。』念言:『婆羅門貪財寧可大開庫藏其所使不出。』七國告之:『設有相與不足出家。』大典白王:『以為大有財寶以上大王出家志願。』

[0033a11] 「七國:『婆羅門美色寧可婇女滿使不出。』告之:『婇女不足出家。』:『自有婇女眾多恩愛出家修道所以然梵童子聞說臭穢在家無由。』

[0033a18] 「大典慈悲偈頌

「『,  人中尊
  財寶婇女,  。』

[0033a21] 「慈悲

「『,  阿婆
  ,  鴦伽瞻婆
  彌薩羅,  西
  婆羅,  
  五欲有所,  相與
  國事,  不足出家。』

[0033a28] 「大典

「『五欲不少,  不樂世間
  ,  無心在家。』

[0033b02] 「慈悲

「『大典,  從何
  捨離五欲,  。』

[0033b05] 「大典答曰

「『,  思惟
  梵天王,  放大光明
  聞已,  不樂世間。』

[0033b09] 「慈悲

「『大典,  善法
  然後出家,  即為
  譬如虛空,  清淨琉璃滿
  清淨,  佛法。』

[0033b14] 「大典

「『諸天世人,  五欲
  蠲除,  淨修梵行。』

[0033b17] 「爾時七國大典:『留住之中五欲共相娛樂然後子弟出家不亦。』大典:『世間無常人命喘息之間難保乃至不亦?』:『乃至留住五欲共相娛樂然後子弟出家不亦所得。』大典:『世間無常人命喘息之間難保乃至如是七月至于一月不可。』語言:『留住深宮五欲共相娛樂然後子弟出家不亦?』大典答曰:『不遠大王出家。』

[0033c03] 「大典居士語言:『汝等出家無為所以然梵天聞說臭穢在家無由。』居士:『善哉我等出家所得。』

[0033c08] 「大典七百梵志告之:『諷誦道義教授出家無為所以然梵天聞說臭穢在家無由。』七百梵志:『大師出家在家安樂五欲自娛多人侍從無憂出家無可。』:『在家出家不出在家出家出家。』梵志答曰:『大師出家出家大師所行。』

[0033c18] 「大典告之:『隨宜欲歸出家無為出家。』答曰:『大典一如一如出家隨從所行。』

[0033c23] 「大典剃除鬚髮三法捨家七國七大居士七百梵志四十夫人如是展轉四千同時出家大典大典大眾遊行弘道饒益

[0033c28] 「爾時梵王諸天:『大臣異人釋迦文佛世尊爾時出家修道大眾遊行弘道饒益汝等有餘世尊耆闍崛山受持。』」

[0034a04] :「以是唯然世尊大典即世世尊爾時出家修道七國乃至四千同時出家遊行弘道饒益?」

[0034a08] :「爾時大典異人我身爾時舉國男女舉動有所破損:『南無大典大相南無大典大相!』如是大典大德不能弟子究竟不能使得究竟梵行不能使安隱其所說法弟子身壞命終梵天其次他化自在天次生化自在天兜率陀天忉利天四天王剎利婆羅門居士大家自在

[0034a18] 「大典弟子無疑出家有果教誡究竟不能使得究竟梵行不能使安隱勝者梵天弟子說法使得究竟究竟梵行究竟安隱終歸涅槃我所說法弟子行者有漏無漏心解脫慧解脫於現法自身作證生死梵行不受其次五下結天上般涅槃不復其次三結一來世間般涅槃其次三結須陀洹墮惡道往返必得涅槃弟子不疑出家有果教誡究竟道法究竟梵行究竟安隱終歸滅度。」

[0034b03] 爾時歡喜奉行

佛說長阿含第一闍尼沙經第四

[0034b05] 如是我聞

[0034b05] 一時那提住處大比丘眾千二百五十人俱

[0034b06] 爾時尊者阿難靜室思念:「如來饒益伽伽羅大臣命終如來人命五下結天上取滅度第二迦陵伽伽陀十一十二大臣命終五下結天上取滅度來生有餘五十人命三結斯陀含一來便苦際五百人命三結須陀洹不墮惡趣往返苦際佛弟子處處命終某處某處鴦伽摩竭迦尸居薩羅末羅支提拔沙國居樓般闍羅國阿般提國婆蹉羅婆乾陀羅沙國十六大國命終摩竭國人皆是王種命終。」

[0034b25] 爾時阿難靜室世尊頭面禮一面白佛:「靜室思念:『饒益十六大國命終摩竭國人命終世尊世尊饒益一切天人摩竭得道國人命終世尊世尊摩竭缾沙王優婆塞篤信設供然後命終由此多人信解供養三寶而今如來不為授記世尊饒益眾生使天人。』」爾時阿難摩竭勸請世尊即從座起禮佛

[0034c09] 爾時世尊著衣持鉢那伽乞食至大思惟摩竭國人命終不遠鬼神自稱世尊:「!」

[0034c13] 佛言:「自稱名為?(結使)。見道?」

[0034c15] :「為人如來優婆塞一心念命終毘沙門天王太子自從照明諸法須陀洹墮惡道中常。」

[0034c19] 世尊大林隨宜比丘:「阿難。」

[0034c22] 對曰:「唯然!」佛教阿難

[0034c22] 阿難世尊頭面禮一面白佛:「如來顏色寂定思惟容色乃爾?」

[0034c25] 爾時世尊阿難:「摩竭國人我所著衣持鉢那羅乞食乞食訖已大林思惟摩竭國人命終不遠鬼神自稱:『!』阿難?」

[0035a02] 阿難白佛:「未曾乃至怖畏世尊鬼神大威德。」

[0035a04] 佛言:「:『見道?』:『不在為人世尊弟子篤信優婆塞一心念然後命終毘沙門天王須陀洹不墮惡趣往返苦際一時世尊大林中一寶車因緣毘樓勒天世尊顏貌端正寂定譬如深淵清明念言寧可問世摩竭國人命終何所一時毘沙門說偈言

「『我等,  過去
  遭遇世尊,  壽命增益。』

[0035a19] 「一時忉利諸天因緣一處四天王提頭賴吒東方西帝釋在前毘樓勒叉天南方帝釋在前毘樓博叉天王西方帝釋在前毘沙門天王北方帝釋在前四天王然後有餘大神淨修梵行命終忉利天增益諸天一者二者天色名稱四者天樂五者天威忉利天踊躍歡喜:『增益諸天減損阿須倫。』爾時釋提桓因忉利諸天歡喜

「『忉利諸天,  帝釋娛樂
  禮敬如來,  最上
  諸天,  
  梵行,  來生此間
  諸天,  巍巍
  佛智弟子,  殊勝
  忉利因提,  思惟
  禮敬如來,  最上。』

[0035b11] 「:『所以忉利諸天法堂思惟觀察稱量有所教令然後四天王四王受教光照四方忉利天大驚大神威德大梵王化作童子五角天眾虛空中立顏貌端正超絕紫金諸天忉利天不恭梵童子欣悅譬如剎利王位踊躍歡喜童子五角大眾虛空譬如力士不動

「『調伏無上尊,  明處
  大明明法,  梵行
  使清淨眾,  淨妙。』

[0035b28] 「梵童子忉利天:『音聲清淨梵聲何等一者正直二者清徹四者滿五者周遍遠聞五者梵音汝等如來弟子摩竭優婆塞命終阿那含斯陀含須陀洹他化自在天生化自在兜率天忉利天四天王剎利婆羅門居士大家五欲自然。』梵童子偈頌

「『摩竭優婆塞,  命終
  四千,  得道
  成就須陀洹,  不復惡趣
  平正,  得道救濟
  群生,  功德扶持
  智慧恩愛,  慚愧
  諸天,  如是
  須陀洹,  諸天歡喜。』

[0035c17] 「毗沙門歡喜而言:『世尊出世真實未曾有不知如來出世如是未來世佛說如是使忉利諸天歡喜。』

[0035c20] 「梵童子毗沙門:『何故如來出世如是未曾有如來方便力不善具足說法無所得空淨有所微妙猶如醍醐。』

[0035c25] 「梵童子忉利天:『汝等諦聽善思更為如來至真善能分別四念處何謂一者精勤不懈專念精勤不懈專念亦復如是精勤不懈專念內觀內觀內觀法智如來善能分別四念處復次諸天汝等如來善能分別何等正見正志正語正業正命正方便正念如來善能分別復次諸天如來善能分別四神足何等一者成就修習神足二者精進成就修習神足成就修習神足四者思惟成就修習神足如來善能分別四神足。』

[0036a12] 「諸天:『過去沙門婆羅門無數方便無量神足四神足正使當來沙門婆羅門無數方便無量神足由是四神足如今現在沙門婆羅門無數方便無量神足由是四神足。』梵童子變化三十三身三十三天一一告之:『神變?』答曰:『唯然。』梵童子:『四神足如是無數變化。』

[0036a20] 「三十三天:『梵童子化身化身。』神足帝釋忉利天:『汝等如來至真徑路正覺何謂眾生親近貪欲不善善知識聞法法成於是離欲不善歡喜恬然快樂復生大喜百味充足勝者行者如是不善歡喜復生大喜如來開初徑路最正覺眾生多於瞋恚不捨惡業善知識聞法法成惡行惡行生歡喜恬然快樂復生大喜百味充足勝者行者如是不善歡喜復生大喜如來第二徑路眾生愚冥不識善惡不能如實知善知識聞法法成不善如實知不善生歡喜恬然快樂復生大喜百味充足勝者行者如是不善歡喜復生大喜如來第三徑路。』

[0036b17] 「梵童子忉利天正法毗沙門天眷屬正法正法世尊阿難正法阿難比丘比丘尼優婆塞優婆夷正法。」

[0036b21] 阿難歡喜奉行

佛說長阿含經卷第五

【經文資訊大正藏 01 No. 0001 長阿含經
【版本記錄】CBETA 電子佛典 2014.04,完成日期:2014/04/26
【編輯說明】資料庫中華電子佛典協會(CBETA)大正藏編輯
【原始資料】鎮國大德提供文明大德提供北美大德提供法雨道場提供新式標點
其他事項資料庫自由免費流通詳細內容參閱中華電子佛典協會資料庫版權宣告

網站採用 Creative Commons 姓名標示-非商業性-相同方式分享 3.0 台灣 (中華民國) 授權條款授權.
Copyright ©1998-2015 CBETA

Dictionary loading status: not loaded

Glossary and Other Vocabulary