Back to collection

Avataṃsakasūtra (Flower Garland Sūtra) 大方廣佛華嚴經

Scroll 29

Click on any word to see more details.

大方廣佛華嚴經卷第二十

于闐國三藏實叉難陀 

十迴向品第二十

[0156c28] 「佛子云何菩薩摩訶薩隨順一切眾生迴向

[0156c29] 「佛子菩薩摩訶薩積集一切善根所謂善根善根善根善根無量善根種種善根微塵數善根阿僧祇善根無邊善根不可思善根不可量善根佛境界善根法境善根境界善根善知識境界善根一切眾生境界善根方便善巧境界善根善心境界善根境界善根外境善根無邊助道法境善根一切善根究竟淨戒善根一切無不堪忍善根常精進無退善根大方便無量三昧善根智慧善觀善根一切眾生心行差別善根無邊功德善根修習菩薩業行善根一切世間善根佛子菩薩摩訶薩善根修行安住攝受積集心淨開示發起堪忍惡趣威儀具足遠離顛倒正行圓滿一切諸佛法器眾生福德良田善根諸佛諸佛心得自在三世佛佛道如來色相諸世間不樂生天不貪不著一切善根迴向諸眾生功德究竟一切虛妄道中拔出眾生安住一切善法境界無盡一切智菩提建立嚴淨大道示現一切世間調伏生如來家佛種功德具足大福安立眾生清淨常勤修習一切善根

[0157a27] 「佛子菩薩摩訶薩淨志菩提心善根念言:『善根菩提心積集菩提心所思菩提心發起菩提心菩提心增益憐愍一切眾生一切種智成就如來十力。』善根增進永不退轉

[0157b04] 「佛子菩薩摩訶薩:『以此善根果報未來菩薩行惠施一切眾生迴向一切眾生普遍無餘阿僧祇世界珍寶充滿阿僧祇世界衣服充滿阿僧祇世界妙香充滿阿僧祇世界莊嚴具充滿阿僧祇世界無量摩尼寶充滿阿僧祇世界充滿阿僧祇世界上充滿阿僧祇世界財貨充滿阿僧祇世界床座充滿——寶帳阿僧祇世界種種莊嚴寶冠充滿假使未來求索以此惠施未曾厭倦休息一切眾生如是。』佛子菩薩摩訶薩如是虛偽希望無名熱惱一切智道心一切捨心哀愍眾生心教化成熟安住一切智智佛子菩薩摩訶薩善根如是迴向未來常行惠施

[0157b21] 「佛子菩薩摩訶薩:『眾生阿僧祇世界充滿七支具足調種種莊嚴布施阿僧祇世界寶馬充滿龍馬種種莊嚴嚴飾持用布施阿僧祇世界妓女充滿種種妙音持用布施阿僧祇世界男女充滿持用布施阿僧祇世界己身充滿發菩提心布施阿僧祇世界充滿不放逸布施阿僧祇世界充滿布施阿僧祇世界己身血肉骨髓充滿其中顧戀持用布施阿僧祇世界自在王充滿其中持用布施阿僧祇世界奴僕使充滿其中持用布施。』菩薩摩訶薩如是種種未來安住廣大一切眾生眾生眾生界一切眾生如是

[0157c09] 「佛子菩薩摩訶薩一世界未來菩薩行以是眾生如是一切眾生滿足一世界虛空法界一切世界如是大悲無間哀愍其所供給供養施行乃至一彈指頃疲倦佛子菩薩摩訶薩如是所謂無著解脫大力甚深攝心執心無壽調伏散亂心種種果報一切法迴向一切眾生無上智大法光明一切智智

[0157c21] 「佛子菩薩摩訶薩善根念念如是迴向所謂:『一切眾生財寶豐足一切眾生成就無盡大功一切眾生具足一切安隱快樂一切眾生增長菩薩摩訶薩一切眾生成滿無量第一勝法一切眾生不退轉一切智一切眾生普見十方一切諸佛一切眾生離世間塵垢一切眾生清淨平等一切眾生難處一切智。』

[0158a02] 「佛子菩薩摩訶薩如是迴向歡喜一切眾生利益安樂一切眾生平等心一切眾生捨心一切眾生一切一切眾生歡喜一切眾生貧窮一切眾生一切財寶一切眾生無數財寶一切眾生普施無量一切一切眾生未來一切眾生一切無悔一切眾生一切資生一切眾生隨順一切眾生攝取一切眾生廣大一切眾生無量莊嚴具供養一切眾生無著一切眾生平等一切眾生金剛極大一切眾生日光一切眾生如來一切眾生善根眷屬具足一切眾生善根智慧現在一切眾生不可淨心圓滿一切眾生成就最勝清淨善根一切眾生煩惱睡眠覺悟一切眾生滅除一切疑惑一切眾生平等智慧功德一切眾生功德圓滿無能一切眾生具足清淨不動三昧一切眾生不可一切智智一切眾生成滿菩薩無量清淨神通一切眾生無著善根一切眾生一切諸佛清淨一切眾生出生清淨善根一切眾生滅除一切作業道法一切眾生具足無礙清淨平等功德一切眾生廣大心諸佛一切眾生諸佛供養一切眾生一切善根圓滿白淨一切眾生無量廣大心最勝清淨一切眾生成就清淨一切眾生奉持諸佛尸波羅蜜清淨一切眾生堪忍波羅蜜一切眾生精進波羅蜜一切眾生無量種種神通一切眾生得知一切法無體般若波羅蜜一切眾生圓滿無邊淨法界一切眾生成滿一切神通清淨善根一切眾生平等積集善法圓滿一切眾生一切諸佛境界周遍一切眾生意業清淨一切眾生善業果報清淨一切眾生諸法清淨一切眾生實義清淨一切眾生勝行清淨一切眾生成就一切菩薩大願清淨一切眾生一切功德智慧清淨一切眾生成就一切同體善根迴向出生一切智圓滿一切眾生嚴淨一切諸佛國土圓滿一切眾生見一切佛圓滿一切眾生諸相功德莊嚴圓滿一切眾生六十音聲發言誠諦皆可信受莊嚴如來無礙功德妙音圓滿一切眾生成就十力莊嚴無礙平等心一切眾生一切無盡一切辯才圓滿一切眾生無上無畏人中師子吼一切眾生一切智不退轉無盡法輪一切眾生一切法開示演說圓滿一切眾生以時修習清淨善法圓滿一切眾生成就導師無上法寶清淨一切眾生莊嚴無量莊嚴莊嚴諸佛莊嚴圓滿一切眾生三世所有境界周遍一切眾生往詣一切佛剎聽受正法無不一切眾生智慧利益一切眾生一切智一切法圓滿一切眾生不動得無圓滿一切眾生所有神通一切眾生一切眾生得無差別平等智慧清淨一切眾生一切善根具足一切眾生一切菩薩自在神通明達一切眾生一切無盡功德平等一切眾生發菩提心一切法平等無遺一切眾生正法最上福德一切眾生成就平等清淨大悲施者大力一切眾生堅固第一無能一切眾生無能摧伏一切眾生成滿最勝平等心一切眾生善能一切諸法大無畏一切眾生光明普照十方一切世界一切眾生一切菩薩精進退一切眾生一行滿一切行願一切眾生妙音使解故一切眾生具足一切菩薩清淨心一切眾生值遇善知識事故一切眾生菩薩行調伏眾生不休息一切眾生辯才一切隨機一切眾生一心一切一切善根迴向一切眾生常樂積集一切善根安立眾生淨智一切眾生一切智福德智慧清淨身故一切眾生一切眾生善根觀察迴向成就一切眾生一切智成等正覺圓滿一切眾生具足神通一處一切諸處一切眾生莊嚴嚴淨眾會一切眾會嚴淨一切眾生一佛國土普見一切佛國土一切眾生一切莊嚴具不可說莊嚴具無量莊嚴具無盡莊嚴具莊嚴一切諸佛國土周遍一切眾生一切法甚深一切眾生諸如來最上第一自在神通一切眾生非一一切功德自在神通一切眾生具足一切平等善根諸佛一切眾生成滿清淨尊勝

[0159b01] 「佛子菩薩摩訶薩如是利益安樂一切眾生清淨遠離勝妙大威德信解瞋恚清淨質直柔軟無有諂曲迷惑愚癡出離堅固平等無退白淨法力具足成就善巧迴向修正調伏眾生滅除一切不善修行苦行一切善根眾生修習受眾大智善根智慧方便迴向一切眾生一切眾生安住一切清淨功德一切眾生攝受一切善根功德一切眾生一切善根一切眾生福田境界善法無悔一切眾生攝受一切眾生一一一切智一切眾生一切所有善根一一平等迴向相應善根如是迴向所謂:『一切眾生究竟安隱一切眾生究竟清淨一切眾生究竟安樂一切眾生究竟解脫一切眾生究竟平等一切眾生究竟一切眾生究竟安住白淨一切眾生得無礙眼一切眾生調一切眾生具足十力調伏眾生。』

[0159b24] 「佛子菩薩摩訶薩如是迴向不著不著不著不著不著不著不著眾生不著眾生不著一切法不著一切法佛子菩薩摩訶薩如是迴向以此善根普施世間:『一切眾生成滿佛智清淨心智慧明了內心寂靜外緣不動增長成就三世佛。』

[0159c02] 「佛子菩薩摩訶薩修行如是迴向超出一切無能一切世間所有言辭稱讚不可一切菩薩往詣一切佛土普見諸佛障礙普見一切世界菩薩所行善方便諸眾生分別諸法甚深句義陀羅尼演說妙法未來無有斷絕眾生念念不可說不可說世界猶如影像普現供養諸佛念念嚴淨不可說不可說諸佛國土周遍修行嚴淨佛剎智慧厭足念念不可說不可說千億那由他眾生清淨成就平等滿足一切國土一切波羅蜜攝取眾生成就淨業得無不可說不可說諸佛世界一一如來轉法輪聽聞受持精勤修習不生一念捨離無所得無依無著菩薩神通一剎那一彈指頃分身不可說諸佛世界諸菩薩等同

[0159c19] 「佛子菩薩摩訶薩如是修習菩薩行成滿無量不可說不可說清淨功德憶念稱讚不能無上菩提一切佛剎平等清淨一切眾生平等清淨一切平等清淨一切平等清淨一切業果平等清淨一切眾會道場平等清淨一切圓滿平等清淨一切法方便智平等清淨一切如來迴向平等清淨一切諸佛神通境界平等清淨

[0159c27] 「佛子菩薩摩訶薩如是迴向一切功德清淨歡喜法門無量功德圓滿莊嚴如是迴向眾生不違一切不違一切眾生眾生不違不違眾生不違不違不違境界境界不違不違不違不違業道業道不違法性不違法相不違不違法性不違平等不違眾生平等眾生平等不違平等一切眾生平等不違一切法平等一切法平等不違一切眾生平等離欲平等不違一切眾生安住平等一切眾生安住平等不違離欲平等過去不違未來未來不違過去過去未來不違現在現在不違過去未來平等不違平等平等不違平等菩薩行不違一切智一切智不違菩薩行

[0160a13] 「佛子菩薩摩訶薩如是迴向平等平等平等方便平等平等一切眾生平等一切平等一切平等一切智平等三世諸佛平等一切諸佛供養一切菩薩一切善根滿一切大願教化一切眾生得了一切供養一切善知識一切清淨眾道場通達一切正教成滿一切白法

[0160a21] 「佛子菩薩摩訶薩第七隨順一切眾生迴向菩薩摩訶薩成就迴向一切魔怨得出無二大威德救護眾生功德神足無礙一切入寂一切菩薩行行願心得自在分別了知一切諸法一切佛剎得無一切所有音聲慧眼見一切佛一切境界成就善根高下一切法得無所得菩薩摩訶薩一切善根隨順一切眾生如是迴向。」

[0160b03] 爾時金剛幢菩薩佛神力普觀十方

菩薩功德,  微妙廣大甚深
 乃至一念修行,  迴向無邊
 菩薩所有資生,  種種豐盈無限
 香象寶馬駕車,  衣服
 頭目手足,  骨髓
 遍十方無量,  普施一切充遍
 無量劫修習,  一切功德迴向
 救度群生,  畢竟不退轉
 菩薩度眾生,  最勝迴向
 三界安樂,  使當成無上
 菩薩興平,  其所清淨
 群生,  如是
 菩薩願力無限,  一切世間攝受
 如是迴向群生,  未曾分別
 普願眾生明了,  布施持戒清淨
 精進修行不懈,  如是休息
 菩薩迴向到彼岸,  清淨妙法
 智慧兩足尊,  分別實義究竟
 菩薩言辭通達,  種種智慧如是
 說法如理無障礙,  其中不著
 諸法,  亦復不二
 不二,  語言
 諸世間平等,  莫非一切
 眾生幻化無有,  所有果報
 一切世間所有,  種種果報不同
 莫不業力,  
 菩薩觀察諸世間,  身口意業平等
 令眾生平等,  猶如大聖
 菩薩善業迴向,  令眾生清淨
 福德方便具足,  無上調
 菩薩利益群生,  功德大海迴向
 使,  雄猛大力
 修習功德,  使世間清淨
 諸佛清淨,  眾生清淨如是
 菩薩善巧,  諸佛最勝
 善業迴向,  如來
 菩薩了知諸法,  一切世間無所有
 無有造作作者,  眾生業報
 諸法寂滅寂滅,  遠離二分
 分別,  正位分別
 如是真實諸佛,  如來法化
 如是迴向,  世間疑惑除滅

大方廣佛華嚴經卷第二十

【經文資訊大正藏 10 No. 0279 大方廣佛華嚴經
【版本記錄】CBETA 電子佛典 2016.06,完成日期:2016/06/15
【編輯說明】資料庫中華電子佛典協會(CBETA)大正藏編輯
【原始資料】鎮國大德提供佛教電腦資訊功德提供摩訶工作室提供新式標點
其他事項資料庫自由免費流通詳細內容參閱中華電子佛典協會資料庫版權宣告

網站採用 Creative Commons 姓名標示-非商業性-相同方式分享 3.0 台灣 (中華民國) 授權條款授權.
Copyright ©1998-2016 CBETA

Dictionary loading status: not loaded

Glossary and Other Vocabulary