啐啄 cuìzhuó

cuìzhuó set phrase pecking the shell [to help the chick] to break out
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Quote: a metaphor used in Chan literature of a mother hen cracking a shell to help the chick break out, like a master helping a disciple; for example, in koan 16 in 碧巖錄 ”The Blue Cliff Record” (retranslated from Ch’ung-hsien, K’o-ch’in, and Thomas F. Cleary trans. 1998, p. 92; FGDB '啐啄'; Heine 2016, pp. 186-187; T 2003, Scroll 2)

Word is mentioned most frequently in

Truncated for common words

  • Scroll 2 The Blue Cliff Record (Biyanlu) 佛果圜悟禪師碧巖錄 — count: 16 , has English translation
  • Scroll 33 Supplement to Records of the Transmission of the Lamp 續傳燈錄 — count: 7
  • Scroll 7 Quotations from Chan Master Yuanwu Foguo 圓悟佛果禪師語錄 — count: 6
  • Scroll 12 Records of the Transmission of the Lamp 景德傳燈錄 — count: 6 , has English translation
  • Scroll 1 Quotations from Chan Master Fenyang Wude 汾陽無德禪師語錄 — count: 6
  • Scroll 3 Quotations from Chan Master Fenyang Wude 汾陽無德禪師語錄 — count: 4
  • Scroll 1 Quotations from Chan Master Huanglong Huinan 黃龍慧南禪師語錄 — count: 2
  • Scroll 1 The Blue Cliff Record (Biyanlu) 佛果圜悟禪師碧巖錄 — count: 2 , has English translation
  • Scroll 14 Supplement to Records of the Transmission of the Lamp 續傳燈錄 — count: 2
  • Scroll 1 Rentian Yan Mu 人天眼目 — count: 2

Collocations

  • 具啐啄 (具啐啄) 須具啐啄同時眼 — Quotations from Chan Master Fenyang Wude 汾陽無德禪師語錄, Scroll 1 — count: 12
  • 同啐啄 (同啐啄) 殊同啐啄 — Quotations from Chan Master Fenyang Wude 汾陽無德禪師語錄, Scroll 3 — count: 3
  • 先师啐啄 (先師啐啄) 莫是當時問先師啐啄同時底僧麼 — The Blue Cliff Record (Biyanlu) 佛果圜悟禪師碧巖錄, Scroll 2 — count: 2
  • 啐啄同 (啐啄同) 啐啄同 — Treasured Instructions of Chan Temples (Chanlin Baoxun) 禪林寶訓, Scroll 4 — count: 2
  • 啐啄啐啄 (啐啄啐啄) 問作家不啐啄啐啄不 — Supplement to Records of the Transmission of the Lamp 續傳燈錄, Scroll 14 — count: 2