无寒暑 (無寒暑) wú hánshǔ

wú hánshǔ set phrase neither cold nor hot
Domain: Buddhism 佛教 , Subdomain: Chan School , Concept: Koan 公案
Notes: Quote: title of Koan 43 in the 碧巖錄 ”The Blue Cliff Record”; see also 洞山無寒暑 (retranslated from Ch’ung-hsien, K’o-ch’in, and Thomas F. Cleary trans. 1998, p. 215; T 2003, Scroll 5; FGDB '洞山無寒暑')

Contained in

Word is mentioned most frequently in

Truncated for common words

  • Scroll 5 The Blue Cliff Record (Biyanlu) 佛果圜悟禪師碧巖錄 — count: 7 , has English translation
  • Scroll 4 Hong Zhi Chan Shi Guang Lu 宏智禪師廣錄 — count: 2
  • Scroll 19 Quotations from Chan Master Yuanwu Foguo 圓悟佛果禪師語錄 — count: 2
  • Scroll 1 Quotations from Chan Master Wu Ben from Dongshan, Yunzhou 筠州洞山悟本禪師語錄 — count: 2
  • Scroll 1 Quotations from Chan Master Dahui Pujue 大慧普覺禪師語錄 — count: 2
  • Scroll 1 Bao Wang Sanmei Nian Fo Zhi Zhi 寶王三昧念佛直指 — count: 2
  • Scroll 1 Quotations from Chan Master Dongshan Liangjia from Ruizhou 瑞州洞山良价禪師語錄 — count: 2
  • Scroll 1 Foshuo Da Amituo Jing 佛說大阿彌陀經 — count: 1
  • Scroll 60 Mahāratnakūṭasūtra (The Great Treasures Collection Sūtra) 大寶積經 — count: 1 , has English translation
  • Scroll 7 The Blue Cliff Record (Biyanlu) 佛果圜悟禪師碧巖錄 — count: 1 , has English translation

Collocations

  • 无寒暑处 (無寒暑處) 何不向無寒暑處去 — Zhu Huayan Jing Ti Fajie Guan Men Song 註華嚴經題法界觀門頌, Scroll 2 — count: 19
  • 无寒暑昼夜 (無寒暑晝夜) 無寒暑晝夜 — Bao Wang Sanmei Nian Fo Zhi Zhi 寶王三昧念佛直指, Scroll 1 — count: 2
  • 无寒暑及 (無寒暑及) 然無寒暑及老病死 — Mahāratnakūṭasūtra (The Great Treasures Collection Sūtra) 大寶積經, Scroll 60 — count: 2