如实知 (如實知) rúshízhī

  1. rúshízhī set phrase understanding of thusness
    Domain: Buddhism 佛教
    Notes: (Ding '如實知'; SH '如實知')
  2. rúshízhī set phrase to understand things as they really are
    Domain: Buddhism 佛教 , Subdomain: Fo Guang Shan
    Notes: (Glossary of Humanistic Buddhism)

Word is mentioned most frequently in

Truncated for common words

  • Scroll 384 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經 — count: 160 , has parallel version
  • Scroll 2 Saṃyuktāgama 雜阿含經 — count: 136 , has English translation , has parallel version
  • Scroll 14 Saṃyuktāgama 雜阿含經 — count: 117 , has English translation , has parallel version
  • Scroll 532 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經 — count: 60 , has parallel version
  • Scroll 442 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經 — count: 59 , has parallel version
  • Scroll 11 Daśabhūmikasūtraśāstra (Treatise on the Scripture of the Ten Stages) 十地經論 — count: 55
  • Scroll 5 Abhidharmadharmaskandhapādaśāstra (Apidamo Fa Yun Zu Lun) 阿毘達磨法蘊足論 — count: 55
  • Scroll 65 Saddharmasmṛtyupasthānasūtra (Sutra of the Right Mindfulness of Dharma) 正法念處經 — count: 54
  • Scroll 38 Mahāratnakūṭasūtra (The Great Treasures Collection Sūtra) 大寶積經 — count: 50 , has English translation
  • Scroll 71 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經 — count: 50 , has parallel version

Collocations

  • 迹如实知 (跡如實知) 色滅道跡如實知故 — Saṃyuktāgama 雜阿含經, Scroll 1 — count: 56
  • 如实知见 (如實知見) 如實知見 — Dīrghāgama 長阿含經, Scroll 9 — count: 50
  • 离如实知 (離如實知) 色離如實知 — Saṃyuktāgama 雜阿含經, Scroll 1 — count: 46
  • 集如实知 (集如實知) 色集如實知 — Saṃyuktāgama 雜阿含經, Scroll 1 — count: 34
  • 圣谛如实知 (聖諦如實知) 此是苦集聖諦如實知 — Saṃyuktāgama 雜阿含經, Scroll 15 — count: 25
  • 苦圣谛如实知 (苦聖諦如實知) 謂善男子苦聖諦如實知 — Saṃyuktāgama 雜阿含經, Scroll 4 — count: 24
  • 灭如实知 (滅如實知) 色滅如實知 — Saṃyuktāgama 雜阿含經, Scroll 1 — count: 23
  • 患如实知 (患如實知) 云何色患如實知 — Saṃyuktāgama 雜阿含經, Scroll 2 — count: 20
  • 味如实知 (味如實知) 云何色味如實知 — Saṃyuktāgama 雜阿含經, Scroll 2 — count: 20
  • 法如实知 (法如實知) 色磨滅法如實知 — Saṃyuktāgama 雜阿含經, Scroll 10 — count: 16