空闲处 (空閑處) kōngxiánchù

kōngxiánchù set phrase araṇya; secluded place
Domain: Buddhism 佛教
Notes: See 阿蘭若 (Ding '空閑處'; SH '空閑處')

Word is mentioned most frequently in

Truncated for common words

  • Scroll 47 Saṃyuktāgama 雜阿含經 — count: 7 , has English translation , has parallel version
  • Scroll 4 Ratnakūṭasūtraśāstra (Da Baoji Jing Lun) 大寶積經論 — count: 6
  • Scroll 7 Xiaopin Boreboluomi Jing 小品般若波羅蜜經 — count: 5 , has English translation , has parallel version
  • Scroll 16 Dīrghāgama 長阿含經 — count: 5 , has English translation , has parallel version
  • Scroll 5 Ekottarāgama 增壹阿含經 — count: 5 , has English translation , has parallel version
  • Scroll 107 Mahāratnakūṭasūtra (The Great Treasures Collection Sūtra) 大寶積經 — count: 4 , has English translation
  • Scroll 1 The Samantabhadra Contemplation Sutra / Guanxian Xian Pusa Xing Fa Jing 佛說觀普賢菩薩行法經 — count: 3
  • Scroll 6 Creation and Destruction of the World (Da Lou Tan Jing) 大樓炭經 — count: 3
  • Scroll 112 Mahāratnakūṭasūtra (The Great Treasures Collection Sūtra) 大寶積經 — count: 3 , has English translation
  • Scroll 2 Mañjuśrīparipṛcchā (Wenshushili Wen Jing) 文殊師利問經 — count: 3

Collocations

  • 在空闲处 (在空閑處) 在空閑處 — Saṃyuktāgama 雜阿含經, Scroll 11 — count: 51
  • 住空闲处 (住空閑處) 我見比丘住空閑處 — Saṃyuktāgama 雜阿含經, Scroll 47 — count: 45
  • 空闲处系念 (空閑處繫念) 住空閑處繫念思惟 — The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經, Scroll 450 — count: 8
  • 乐空闲处 (樂空閑處) 樂空閑處 — Ekottarāgama 增壹阿含經, Scroll 3 — count: 8
  • 空闲处独 (空閑處獨) 波斯匿王在空閑處獨靜思惟 — An Alternative Translation of the Saṃyukta Āgama (Saṁyukatāgamasūtra) 別譯雜阿含經, Scroll 3 — count: 7
  • 空闲处住 (空閑處住) 有諸仙人於聚落邊空閑處住止 — Saṃyuktāgama 雜阿含經, Scroll 40 — count: 5
  • 空闲处静默 (空閑處靜默) 我但教弟子於空閑處靜默思道 — Dīrghāgama 長阿含經, Scroll 16 — count: 5
  • 起空闲处 (起空閑處) 起空閑處 — Vimalakīrtinirdeśasūtra (Weimojie Suo Shuo Jing) 維摩詰所說經, Scroll 1 — count: 4
  • 空闲处作 (空閑處作) 中詣彼空閑處作種種苦行 — Sengjia Luocha Suo Ji Jing 僧伽羅剎所集經, Scroll 1 — count: 4
  • 往空闲处 (往空閑處) 往空閑處 — Dafangguang Fo Huayan Jing Bu Siyi Fo Jingjie Fen 大方廣佛華嚴經不思議佛境界分, Scroll 1 — count: 4