Back to collection

Sutra of the Collection of the Six Perfections (Liu Du Ji Jing) 六度集經

Scroll 3

Click on any word to see more details.

六度集經卷第三

康居國沙門康僧會

布施度無極(十一)


[0011b06] 如是

[0011b06] 一時舍衛國祇樹給孤獨園諸比丘:「國王仁平愛民正法治國廣大郡縣甚多境界熾盛五穀萬歲聖王明令宮中皇后貴人百官侍者正法所部慈心眾生道原無不眾生天帝釋兩舌惡口妄言綺語嫉妒如此無餘孝順父母敬愛賢者戴聖信佛沙門有福十善明法自身執行后妃賤妾令尊相率布告臣民巨細修行

[0011b21] 「國有窮困財主:『?』:『。』:『?』:『貧困聖明。』至誠:『。』:『勢能苦樂而已。』大赦珍寶布施飢渴飲食病者田園金銀珠璣車馬恣意飛鳥走獸五穀

[0011c02] 「布施之後相率財物婦女兩舌惡口妄言綺語嫉妬消滅信佛沙門有福作惡舉國和樂不行仇敵稱臣牢獄繫囚人民天龍鬼神無不毒害五穀有餘一者長壽二者好色八方上下四者氣力日增五者四境安隱歡喜

[0011c13] 「壽終強健飽食忽然忉利天國人十戒地獄餓鬼畜生道壽終魂靈上天。」

[0011c16] 沙門:「。」

[0011c17] 沙門聞經皆大歡喜作禮

佛說四姓

[0011c20] 如是

[0011c20] 一時舍衛國祇樹給孤獨園四姓宿命貧窶草席無道無道清淨不能經戒世尊衣食奉養聖眾所有草席一日沙門:「四姓貧困常有飢色吾等不可沙門一心守真戒具財色絕滅除饉分衛不行?」本末世尊默然

[0012a02] 後日四姓精舍稽首一面沙門啟事四姓:「供養比丘?」

[0012a05] 對曰:「唯然草席枉屈聖賢以為默默。」

[0012a06] 眾祐:「布施慈心悲心眾生微薄其後所生天上人中二道所願自然眼色口味上衣不懼不悅官位七寶不足處在慳儉不敢衣食恰恰未嘗歡喜乞人自恃遠揚世人以為劫奪空生比丘遠離三尊惡道好物四等敬奉斟酌三尊令眾生昇天苦毒消滅後世所生無不生天志願。」()



[0012a23] 梵志名曰榮尊飛行皇帝籌算布施上色服飾施與交錯金銀中有百味水名黃金日出犢子明珠光目良馬金銀華蓋刻鏤好不以下至于寶車事事八十四施與慈惠八方上下天龍善神無不

[0012b04] 「壽命不如一日具戒不可籌算清信女不如具戒具戒不如具戒除饉除饉不如沙彌沙彌不如沙門具戒行者內外清潔凡人具戒行者明月滿四天下不如真珠

[0012b12] 「布施具戒眾多不如不如不如不還不還不如應真

[0012b16] 「賢聖不如不如辟支佛辟支佛不如一佛不如三自歸法歸比丘僧孝順五戒六齋巍巍布施萬種賢聖甚為

[0012b23] 「持戒不如等心眾生無盡草席三自歸四等心五戒籌算。」

[0012b26] 四姓:「我身。」

[0012b27] 四姓聞經心大歡喜作禮



[0012b29] 「菩薩身鹿高大五色鹿國王出獵鹿分散死傷不少鹿哽噎:『擇地凋殘。』徑自國人:『鹿。』以為殿:『小畜寄命國界蟲類生相狼籍仁愛可哀自相不敢。』:『不過不知汝等甚多。』

[0012c13] 「鹿退還鹿禍福鹿自相先行者每當:『念佛慈心人王!』日日中有行者:『不敢。』其次其次頓首:『必當一日一夜。』

[0012c21] 「鹿不忍生命明日以上流淚:『天地古人為人眾生肥澤犲狼奉天。』鹿國界:『鹿。』

[0012c29] 「之後黎民草木太平菩薩世世功成。」

[0013a02] 諸比丘:「鹿國王舍利弗菩薩慈惠度無極布施如是。」

一九

[0013a05] 「菩薩身生子大旱腋下:『氣味相似無異得無吾等?』悲傷:『母體。』於是天神:『慈惠希有。』諸天。」諸比丘:「舍利弗目連阿難菩薩慈惠度無極布施如是。」()



[0013a15] 「菩薩孔雀五百甘露孔雀國王夫人孔雀疾行夫人:『季女。』

[0013a20] 「分布孔雀每處孔雀塗身孔雀孔雀:『金山無盡。』:『大王季女?』

[0013a26] 「孔雀:『大王懷仁無不無效受罪。』夫人宮人皆然舉國孔雀延一:『投身大湖黎民。』:『。』國人飲水[-+]皆然

[0013b06] 「夫人國人得無無有孔雀:『。』退:『。』飛昇:『天下。』:『何謂?』『一者二者大王。』:『。』:『諸佛五百供養有如使所得身命至誠無窮夫人季女至誠鬼魅破門太山無數為人飛昇豈不[-+]亡國不由愚夫萬言巨細。』」

[0013b25] 舍利弗:「孔雀之後周旋八方慈心布施眾生孔雀國王舍利弗調達夫人調達菩薩慈惠度無極布施如是。」



[0013c01] 「梵志二十不樂茅草泉水天下歎德眾生禽獸:『供養道士。』年之久道士:『榮華滿不如甘露道士去者聖典求索飲食道士大法。』:『。』獼猴為人:『一月。』:『道士?』:『身為棄捐凡夫不如道士。』即行道士:『一日。』不然道士諸佛歎德天神道士。」

[0013c19] 沙門:「梵志錠光佛獼猴阿難目連菩薩慈惠度無極布施如是。」



[0013c24] 「菩薩大理齊國濟貧眾生一切理家:『治生福利無盡。』對曰:『不敢。』邪行好事如斯五行[*]理家門外理家:『聰明可以治生窮困。』

[0014a04] 「乞兒然而乞食調和百餘閑居:『乞兒!』:『理家。』滿瓔珞理家其所:『。』理家:『丈夫教訓。』居處:『三寶四等心救濟眾生。』對曰:『必修佛教。』理家。」

[0014a17] 沙門:「理家蕩子調達致富槃特比丘調達順行太山地獄槃特比丘一句度世有言無行小人言行日月眾生萬物大人行者萬物菩薩慈惠度無極布施如是。」

二三

[0014a26] 「理家田園主人食時沙門欲棄清真。『四海不如淨戒賢者。』蓮華道人神足放光:『所謂神聖後生百子。』梵志梵志小便鹿小便滿梵志光儀鹿不覺至人蓮華生:『三匝。』順命陸地三重行者不雅

[0014b10] 「聲聞國王貴賤:『無窮。』賢臣容華奕奕宮人莫如懷妊滿后妃芭蕉形像臨產被覆芭蕉投江

[0014b17] 「天帝釋封口諸天順流停止下流中有光耀婦人滿相好希有兼人百倍有若師子白象七寶四鄰降伏稱臣

[0014b25] 「所生國人巨細:『?』夫人:『大王攻城何方。』而立:『不遠邪招二世不識三尊張口。』百子精誠:『。』叉手叩頭悔過哀慟和睦伯叔欣然

[0014c09] 「諸子無常學道九十九緣一覺大赦牢獄使孝悌孤獨帑藏布施十善國法人人孝子供養沙門誦經四惡壽命天帝養護。」

[0014c16] 沙門:「白淨王菩薩慈惠度無極布施如是。」



[0014c19] 「菩薩梵志經學明達國人弟子五百布施猶自護身時世如來正真最正覺三界菩薩欣然供養梵志弟子使:『有事作者。』童子對曰:『。』:『善哉。』弟子[*]麻油洗浴[*]纏頭

[0014c28] 「天人猛力驚愕:『未曾有。』明徹霍然無想:『無數劫號曰光明教授拯濟眾生無量。』天人稽首

[0015a06] 「梵志:『得佛必得受決。』稽首:『盡心。』梵志:『童子作佛。』梵志當得有身之後布施寒衣醫藥蠕動之類其所以時八方稱為。」

[0015a13] 舍利弗:「童子錠光佛梵志菩薩慈惠度無極布施如是。」



[0015a16] 「菩薩大理積財三尊眾生貴賤菩薩眾生財富貴賤答曰:『百萬。』菩薩答曰:『!』歸家臨水:『太山餓鬼眾生之類世主牢獄安命。』稽首十方叉手:『眾生擾擾無量漿寒衣濁世顛倒作佛眾生。』十方諸佛:『善哉。』

[0015a29] 「後夜使出菩薩:『身體洪水將至臨時。』答曰:『!』詣門菩薩宿信用:『下處。』:『洪水下載。』其後菩薩:『。』:『!』:『。』:『。』:『。』:『凡人。』菩薩:『蟲類人類不忍。』於是:『!』:『退。』答曰:『如來至真正覺必當。』:『!』退

[0015b16] 「古人伏藏:『。』:『穴居非家精誠所致。』菩薩:『無益貧民布施眾生不亦!』:『。』菩薩:『罪福柰何半分有司。』答曰:『貧民不亦?』有司菩薩告訴歸命三尊悔過自責:『眾生八難。』

[0015b29] 「:『?』:『。』良藥開關入獄菩薩顏色有損菩薩:『太子尤甚賢者。』菩薩默然太子:『相國。』菩薩本末自陳悵然:『!』大赦並坐:『賢者眾生?』對曰:『佛經佛道。』:『?』:『佛說非常景祐。』:『善哉其實。』:『乾坤天地須彌崩壞天人眾生身命霍然所謂非常明士無常天地官爵國土。』:『天地國土佛說非常。』

[0015c20] 「理家:『。』:『。』:『眾生微妙無形無聲弘也天下汪洋輪轉無際飢渴不足太山燒煮眾苦餓鬼洋銅太山畜生苦痛無量為人十月火燒如斯苦難年長之後內外重病四大節節孔竅昇天貧富貴賤太山餓鬼畜生。』:『善哉佛說!』

[0016a08] 「理家:『生火二事往古先王宮殿臣民磨滅空也。』:『善哉佛說!』

[0016a12] 「理家:『地水火風四大無能保全故云非身。』:『善哉佛說非身國土先王無上正真最正覺非常非身。』

[0016a17] 「理家:『天地無常不空布施?』:『善哉!』布施貧乏鰥寡孤兒貧富舉國含笑仰天:『菩薩神化乃至?』四方歎德太平。」

[0016a23] 沙門:「理家國王彌勒阿難鶖鷺子目連調達菩薩慈惠度無極布施如是。」



[0016a28] 「菩薩沙門山林慈心眾生輪轉三界何以心思索道不立探尋中心獸骨展轉生死菩薩得佛經緯教化。」天大行路國有理家比丘供養肅穆宗室阿難:「沙門精舍。」阿難:「主人分衛無處。」世尊:「主人不復。」沙門精舍

[0016b11] 明日世尊阿難:「主人分衛。」阿難主人門人其所有頃稽首長跪,「?」即為:「阿難慈心供養世上宿命施恩不復慈心沙門持戒清淨比丘盡情所以然比丘佛經解脫知見五德眾生三界。」

[0016b23] 阿難:「理家如來正真最正覺道法天人師沙門不還應真開士眾生。」

[0016b27] 佛言:「善哉阿難真如經法難聞比丘僧難得供養一有。」

[0016b29] 佛說如是比丘歡喜稽首菩薩慈惠度無極布施如是

六度集經卷第三

【經文資訊大正藏 03 No. 0152 六度集經
【版本記錄】CBETA 電子佛典 2014.04,完成日期:2014/04/26
【編輯說明】資料庫中華電子佛典協會(CBETA)大正藏編輯
【原始資料】鎮國大德提供大德提供北美大德提供法雨道場提供新式標點
其他事項資料庫自由免費流通詳細內容參閱中華電子佛典協會資料庫版權宣告

網站採用開源內容管理系統 Drupal
Copyright © 2016 CBETA 漢文大藏經.
CBETA 中華電子佛典協會 Web Site : http://www.cbeta.org E-mail : service@cbeta.org Tel : +886-2-2383-2182

地址 : 10044 台北市中正區延平 77 8 R812 Address : Rm. 812, 8F., No.77, Yanping S. Rd., Zhongzheng Dist., Taipei City 10044, Taiwan (R.O.C.)

網站採用 Creative Commons 姓名標示-非商業性-相同方式分享 3.0 台灣 (中華民國) 授權條款授權.
Copyright ©1998-2016 CBETA

Dictionary loading status: not loaded

Glossary and Other Vocabulary