Back to collection

Fo Ben Xing Ji Jing (Abhiniṣkramaṇasūtra) 《佛本行集經》

Scroll 28

佛本行集經卷第二十

天竺三藏闍那崛多

菩薩
[0782a06] 「爾時婦女菩薩

「『佳麗好時,  果木開花
  如此美景歡娛。  豐盈端正
  現今幼年逸蕩,  正是丈夫
  欲求菩提,  迴心
  我等天女,  可喜形貌柔軟
  瓔珞莊嚴,  如是
  何不?  我身蓮花
  世間如此福德人,  何故不用
  頭髮光明紺青,  雜種
  奇異摩尼,  
  我等圓滿,  眉目平正
  清淨蓮花,  鸚鵡
  ,  婆羅
  珊瑚胭脂,  白淨
  猶如蓮花,  語言歌詠妙音
  猶如陀羅,  精妙
  猶如石榴,  纖細
  ,  猶如象王頭頂
  ,  
  ,  清淨猶如鹿[-+(//ㄙ)],
  足下滿,  蓮花
  我等身體可喜,  如是莊嚴
  技能一切,  音聲
  歌舞悅眾,  諸天歡喜
  ,  我等
  何不?  金寶
  捨離逃走,  不知財物
  心意亦復,  五欲快樂
  寂定安禪。  仁者
  何故不受,  涅槃道路。』

[0782b09] 「爾時菩薩熟視魔女目不暫捨正念微笑身體無愧無慚安住猶如須彌心意方便智往昔攝伏一切煩惱哀愍過於猶如迦羅頻伽偈語魔女

「『世間五欲,  
  煩惱失神,  無明黑闇
  眾生不知足,  捨離
  火坑毒藥,  往昔
  甘露智慧,  
  密教法門,  
  不可能。  增長貪愛
  名為大愚,  不能自利
  利於一切,  是故
  世間五欲眾生,  猶如劫火萬物
  五欲猶如水泡,  
  虛假凡夫,  智者
  猶如童蒙小兒,  糞穢
  迷惑愚癡智人,  見著種種瓔珞
  便欲心。  頭髮根本
  醜陋,  牙齒增長
  ,  一切水上
  脊背,  不淨
  尿囊袋,  不淨滿其間
  。  譬如
  愚癡如是。  一切智人
  分別,  此處不受
  身體日夜流血,  眼看
  ,  筋骨
  汝等如此,  
  一切因緣生,  五欲無有真實
  五欲聖道,  惡道
  五欲猶如大火,  滿
  蛇頭不可。  此處愚癡
  橫生,  五欲受雇
  婦人奴僕。  淨戒行道
  智慧寂定,  喧鬧
  妙法,  地獄
  我見,  以是意中
  欲求畢竟自在,  他人共同
  解脫世間,  虛空不可
  汝等魔女滿,  世間一切諸眾生
  不分,  汝等五欲
  瞋恚,  愚癡貪欲一切
  大智世尊,  無有。』

[0782c26] 「爾時魔王波旬女人幻惑更加情態姿莊嚴美妙辭巧便菩薩

「『魔王波旬,  可愛可喜
  ,  魔王教令嚴飾
  往詣菩薩,  幻惑姿
  使猶如樹枝,  婀娜隨風搖動
  在於菩薩,  歌舞如是
 「釋子當作,  云何大樹
  時節,  男女喜歡
  猶如自相,  欲心一發止息
  ,  何故
  我等以來,  同行稱心。」
  猶如,  億劫
  不動須彌,  妙音
  師子,  語言利益
  世間眾生思量,  
  便。  如是
  如此苦惱。  智人隨順
  捐棄出家遠離,  處於山林
  時節現前,  常住甘露法
  降伏,  然後十力
  魔波旬,  菩薩如是
 「仁者面目,  我等
  王位,  自在
  起行,  妙音斷絕
  菩提難得,  佛智慧身
  解脫正路,  ?」
  菩薩:  「決定作法
  天人自在,  妙法無有
  具足十力無所畏,  在於三界巍巍
  學無學弟子,  千億圍繞
  如是讚歎,  大聖
  說法,  遊行處處隨心
  是故世間,  一切五欲。」
  魔女菩薩:  「少壯可惜
  衰朽年老,  色力強盛恣情
  羸瘦不能,  端正
  我等華容三五,  正是仁者
  五欲嬉戲[*便],  何故厭離
  不見容受,  我等隨逐不辭。」
  菩薩更為:  「今日得人身體
  努力遠離,  勤求甘露門
  世間苦難,  人天一切
  老病,  
  我等應當,  難處
  常住寂然無畏,  真實涅槃。」』

[0783b15] 「爾時魔女

「『在天,  左右端正諸天
  兜率化樂,  自在魔宮
  具足,  五欲寂滅。』

[0783b19] 「爾時菩薩

「『五欲不久,  雲雨暫時
  可畏,  帝釋夜摩兜率
  魔王自在,  。』

[0783b23] 「爾時魔女

「『不見樹木,  雜音
  青色柔軟,  種種
  諸天,  如是。』

[0783b27] 「爾時菩薩

「『樹木,  蜂鳥飢渴
  ,  甘露不可。』

[0783c01] 「爾時魔女

「『仁者面色,  顏貌蓮花
  潔白清淨,  如此
  世間,  身心柔順相違。』

[0783c05] 「爾時菩薩

「『不淨,  周匝千萬
  滿,  生老病死
  世間最上,  真正不退智人。』
  六十四,  手動瓔珞耳璫
  微笑:  『聖子云何顛倒?』
 『仁者,  五欲
  利刃,  蛇頭火坑
  師子,  樹木
  威德離欲,  棄捨汝等猶如。』
  魔女,  菩薩不動
  菩薩師子王,  猶如須彌
  不得,  慚愧低頭
  恭敬歡喜讚歎:  『蓮花
  醍醐,  巍巍光照金山
  心所,  千萬。』

[0783c21] 「爾時波旬魔女不能幻惑菩薩各自相與曲躬菩薩圍遶三匝辭退魔波旬如是:『應舉意向眾生造作何以我等不曾如是眾生欲界姿態媚惑顯示移動我等必得枯乾一切人意猶如草木猶如日下自然丈夫是故。』其父

「『過於,  無邊威德名聞
  不動猶如大山,  頂禮
  其事。  眼色優鉢羅
  微笑不移,  面貌清淨
  。  我等幻化
  假使須彌倒地,  星宿日月墮落
  大海,  
  語言微妙令人,  慈悲
  無有瞋恚,  思惟
  身體,  審諦思惟婦女
  是故不行五欲。  離欲
  人天度量。  我等現示婦女
  欲心,  心意消滅
  我等,  猶如山王
  百福莊嚴功德,  滿戒行
  千億梵行,  清淨眾大威德
  我等頂禮金色,  決定無疑
  正覺菩提。  我等
  難勝,  降伏大難
  虛空,  菩薩他方
  種種瓔珞莊嚴,  恭敬重心
  曼陀羅,  偈頌
  十方諸佛遣使,  雜種甘露
  悉皆,  無情
  須彌山帝釋,  頂禮功德
  是故,  我等。』

[0784a29] 「爾時魔王

「『凡人渡河到彼岸,  
  ,  所為不可。』

[0784b03] 「魔波旬長子亦復不受菩提樹菩薩菩薩:『沙門在於雲雨野獸可畏可驚黑夜處所獨自比丘一切怨賊?』

[0784b09] 「菩薩魔波旬:『魔王波旬欲求寂滅涅槃往昔所行最上無畏是故獨自在此阿蘭若。』

[0784b13] 「爾時魔王即便菩薩

「『沙門蘭若,  苦行
  具足方便仙人,  禪定退
  年少,  勝妙因由?』

[0784b17] 「爾時菩薩魔波旬

「『往古苦行者,  精進勇猛甚深
  福報,  持戒牢固
  波旬證道,  樹林。』

[0784b21] 「爾時魔王

「『欲界,  帝釋護世
  修羅龍王,  阿鼻以來
  在於,  。』

[0784b25] 「爾時菩薩魔波旬

「『欲界自由,  決定法界自在
  地獄餓鬼。  有人
  得道魔宮,  自在。』

[0784b29] 「魔波旬菩薩如是:『釋子此處必得轉輪聖王四天下大地主具足七寶乃至統領一切山川釋子往昔實語如是自在世主作者所謂威德最上無比之中一切所有人民渴仰恭敬供養釋子身體柔軟長養宮中曠野林內可畏獨自憂愁釋子此處難得五欲微妙莫不欲求難得無上釋子未知菩提難得疲勞。』默然

[0784c14] 「菩薩魔波旬:『魔王波旬不須如是語何以五欲魔王波旬已知五欲五欲不可知足暫時不得無常苦空無我舌頭可畏猶如不淨猶如肉片相爭猶如成熟不久無有真實忽然魔王波旬無為波旬四天下七寶魔波旬譬如有人無有如是如是果報魔王波旬不久菩提作佛生老病死波旬不用利益愚癡。』

[0785a02] 「魔波旬如是思惟念言:『不可五欲方便美言。』魔波旬如是菩薩:『甘蔗沙門釋子刀兵怖畏仁者自家王法結怨長夜瞋恚心識不可解脫色受想不善正見沙門釋子無遮會王法降伏世間天下金輪威勢福德如此可喜端正往昔國土廣大四天下一切充足諸事不少大王今日剃髮比丘不合如此乞士沙門貧窮活命釋子憐愍不忍使作惡。』

「『死命可畏剎利,  解脫
  立義弓箭治世,  後生天上
  得名一切,  往昔
  ,  不合沙門活命。』

[0785a24] 「魔波旬如是菩薩諦視不從不動不移自如思惟念言:『嗚呼波旬自利。』如是波旬:『魔王波旬金剛牢固結加趺坐破壞甘露法魔王波旬隨意隨意。』魔波旬懊惱菩薩:『比丘何故在此蘭若?』如是,『云何安坐猶如自言圍遶比丘不見率領馬車夜叉食人[*]執持金剛種種千萬億馱馬放大吼聲虛空充塞復有無量大黑閃電。』

[0785b12] 「魔波旬走向菩薩:『比丘身體猶如壯士。』

「『,  好看
  沙門,  。』

[0785b17] 「爾時菩薩魔王

「『一切魔王滿,  須彌
  不動,  我身
  魔王大力,  菩提
  ,  。』

[0785b22] 「爾時菩薩魔王如是:『魔波旬諸眾生千萬億盡力障礙菩提不得阿耨多羅三藐三菩提此處。』

[0785b27] 「魔波旬菩薩:『釋種比丘在於聚落處所尼連河邊精進苦行不惜身命不得阿耨多羅三藐三菩提亦復不得最上解脫精進退失禪定懈怠承望?』

[0785c03] 「菩薩魔波旬:『魔王波旬精進阿蘭若調伏成就精進勇猛苦行今日不然魔波旬如是憐愍憐愍如是如是自得解脫他人解脫魔王波旬阿耨多羅三藐三菩提微妙解脫。』

[0785c11] 「魔波旬菩薩如是語憂愁一切如是:『美言美語不可道樹發誓不可好言恐怖心驚。』

[0785c16] 「魔波旬如是菩薩:『比丘真正如是走向他方今日不善。』

[0785c20] 「菩薩魔波旬:『魔王波旬在於汝等不能障礙今日魔王波旬去向無畏。』爾時菩薩魔波旬

「『虛空我身,  節節
  生死海,  菩提樹不移。』

[0785c27] 「魔波旬菩薩:『比丘所以魔軍牢固[*]鎧甲種種兵戎身上爾時比丘來到如是言語:「魔王歸依。」比丘未知神通是故師子座師子吼比丘何須今日師子吼?』

「『兵馬,  
  鎧甲,  
  ,  不可。』

[0786a10] 「爾時菩薩波旬:『魔王波旬四大海水大地日月星宿空中墮落須彌大山可作大地須彌山上天大地須彌山顛倒可以恒河不可不可移轉此處何以魔王波旬往昔修行我身禪定戒行種種如是波旬無有無有以往菩提成就滿足。』菩薩魔王波旬

「『淨居諸天,  智力方便
  降伏,  猶如。』

[0786a22] 「魔波旬菩薩如是語瞋恚增上遍滿夜叉羅剎:『汝等樹木弓箭刀劍金剛杵棒槌種種剎利釋子頭上墮落。』爾時夜叉魔波旬如是即便鎧甲無量千萬夜叉羅剎毘舍種種形容種種狀貌種種顏色種種執持可畏顛倒異種可惡聲氣馬頭駱駝水牛師子虎豹熊羆犀牛水獺獼猴狐狸鹿如是復有摩竭蛇頭馬頭牛頭水牛驢騾水牛羊頭豺狼豺狼師子虎豹虎豹師子狸猫熊羆熊羆狸猫犀牛水獺水獺犀牛牛頭獼猴獼猴摩竭摩竭魚頭蛇頭人身人頭

[0786b18] 「空有半身一身一身一身多頭復有無有復有無有無有無有無有多頭

[0786b24] 「唯一乃至乃至一手二手乃至唯一乃至

[0786b29] 「顛倒向下手足顛倒顛倒凸出可畏轉動復有猶如山羊獼猴多種而是人身[*][*]放光牙齒長大身體短促牙齒出入參差牙齒猶如舌頭無有

佛本行集經卷第二十

【經文資訊】大正藏第 03 No. 0190 佛本行集經
【版本記錄】CBETA 電子佛典 2016.06,完成日期:2016/06/15
【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依大正藏所編輯
【原始資料】蕭鎮國大德提供,大德提供,北美某大德提供,法雨道場提供新式標點
【其他事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【中華電子佛典協會資料庫版權宣告】

本網站係採用 Creative Commons 姓名標示-非商業性-相同方式分享 3.0 台灣 (中華民國) 授權條款授權.
Copyright ©1998-2016 CBETA

Glossary and Other Vocabulary