Glossary and Vocabulary for Fo Ben Xing Ji Jing (Abhiniṣkramaṇasūtra) 佛本行集經, Scroll 28

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 80 self 諸天見我皆歡喜
2 80 [my] dear 諸天見我皆歡喜
3 80 Wo 諸天見我皆歡喜
4 80 self; atman; attan 諸天見我皆歡喜
5 80 ga 諸天見我皆歡喜
6 57 to go back; to return 更復別為餘誑惑法
7 57 to resume; to restart 更復別為餘誑惑法
8 57 to do in detail 更復別為餘誑惑法
9 57 to restore 更復別為餘誑惑法
10 57 to respond; to reply to 更復別為餘誑惑法
11 57 Fu; Return 更復別為餘誑惑法
12 57 to retaliate; to reciprocate 更復別為餘誑惑法
13 57 to avoid forced labor or tax 更復別為餘誑惑法
14 57 Fu 更復別為餘誑惑法
15 57 doubled; to overlapping; folded 更復別為餘誑惑法
16 57 a lined garment with doubled thickness 更復別為餘誑惑法
17 55 Ru River 汝女可畏如蛇瞋
18 55 Ru 汝女可畏如蛇瞋
19 53 zhī to go 善解婦女妖幻之事
20 53 zhī to arrive; to go 善解婦女妖幻之事
21 53 zhī is 善解婦女妖幻之事
22 53 zhī to use 善解婦女妖幻之事
23 53 zhī Zhi 善解婦女妖幻之事
24 44 shēn human body; torso 可喜形貌柔軟身
25 44 shēn Kangxi radical 158 可喜形貌柔軟身
26 44 shēn self 可喜形貌柔軟身
27 44 shēn life 可喜形貌柔軟身
28 44 shēn an object 可喜形貌柔軟身
29 44 shēn a lifetime 可喜形貌柔軟身
30 44 shēn moral character 可喜形貌柔軟身
31 44 shēn status; identity; position 可喜形貌柔軟身
32 44 shēn pregnancy 可喜形貌柔軟身
33 44 juān India 可喜形貌柔軟身
34 44 shēn body; kāya 可喜形貌柔軟身
35 43 yán to speak; to say; said 哀愍言音過於梵響
36 43 yán language; talk; words; utterance; speech 哀愍言音過於梵響
37 43 yán Kangxi radical 149 哀愍言音過於梵響
38 43 yán phrase; sentence 哀愍言音過於梵響
39 43 yán a word; a syllable 哀愍言音過於梵響
40 43 yán a theory; a doctrine 哀愍言音過於梵響
41 43 yán to regard as 哀愍言音過於梵響
42 43 yán to act as 哀愍言音過於梵響
43 43 yán word; vacana 哀愍言音過於梵響
44 43 yán speak; vad 哀愍言音過於梵響
45 42 jīn today; present; now 誰今能得如是體
46 42 jīn Jin 誰今能得如是體
47 42 jīn modern 誰今能得如是體
48 42 jīn now; adhunā 誰今能得如是體
49 41 菩薩 púsà bodhisattva 媚亂菩薩
50 41 菩薩 púsà bodhisattva 媚亂菩薩
51 41 菩薩 púsà bodhisattva 媚亂菩薩
52 36 tóu head 我等額廣頭圓滿
53 36 tóu top 我等額廣頭圓滿
54 36 tóu a piece; an aspect 我等額廣頭圓滿
55 36 tóu a leader 我等額廣頭圓滿
56 36 tóu first 我等額廣頭圓滿
57 36 tóu hair 我等額廣頭圓滿
58 36 tóu start; end 我等額廣頭圓滿
59 36 tóu a commission 我等額廣頭圓滿
60 36 tóu a person 我等額廣頭圓滿
61 36 tóu direction; bearing 我等額廣頭圓滿
62 36 tóu previous 我等額廣頭圓滿
63 36 tóu head; śiras 我等額廣頭圓滿
64 34 shí time; a point or period of time 正是丈夫行樂時
65 34 shí a season; a quarter of a year 正是丈夫行樂時
66 34 shí one of the 12 two-hour periods of the day 正是丈夫行樂時
67 34 shí fashionable 正是丈夫行樂時
68 34 shí fate; destiny; luck 正是丈夫行樂時
69 34 shí occasion; opportunity; chance 正是丈夫行樂時
70 34 shí tense 正是丈夫行樂時
71 34 shí particular; special 正是丈夫行樂時
72 34 shí to plant; to cultivate 正是丈夫行樂時
73 34 shí an era; a dynasty 正是丈夫行樂時
74 34 shí time [abstract] 正是丈夫行樂時
75 34 shí seasonal 正是丈夫行樂時
76 34 shí to wait upon 正是丈夫行樂時
77 34 shí hour 正是丈夫行樂時
78 34 shí appropriate; proper; timely 正是丈夫行樂時
79 34 shí Shi 正是丈夫行樂時
80 34 shí a present; currentlt 正是丈夫行樂時
81 34 shí time; kāla 正是丈夫行樂時
82 34 shí at that time; samaya 正是丈夫行樂時
83 33 ér Kangxi radical 126 而說偈言
84 33 ér as if; to seem like 而說偈言
85 33 néng can; able 而說偈言
86 33 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而說偈言
87 33 ér to arrive; up to 而說偈言
88 31 zuò to do 作花持以插其上
89 31 zuò to act as; to serve as 作花持以插其上
90 31 zuò to start 作花持以插其上
91 31 zuò a writing; a work 作花持以插其上
92 31 zuò to dress as; to be disguised as 作花持以插其上
93 31 zuō to create; to make 作花持以插其上
94 31 zuō a workshop 作花持以插其上
95 31 zuō to write; to compose 作花持以插其上
96 31 zuò to rise 作花持以插其上
97 31 zuò to be aroused 作花持以插其上
98 31 zuò activity; action; undertaking 作花持以插其上
99 31 zuò to regard as 作花持以插其上
100 31 zuò action; kāraṇa 作花持以插其上
101 30 infix potential marker 足下平滿不斜凹
102 30 to go; to 虛假誑惑於凡夫
103 30 to rely on; to depend on 虛假誑惑於凡夫
104 30 Yu 虛假誑惑於凡夫
105 30 a crow 虛假誑惑於凡夫
106 29 děng et cetera; and so on 彼等魔諸女輩
107 29 děng to wait 彼等魔諸女輩
108 29 děng to be equal 彼等魔諸女輩
109 29 děng degree; level 彼等魔諸女輩
110 29 děng to compare 彼等魔諸女輩
111 29 děng same; equal; sama 彼等魔諸女輩
112 28 猶如 yóurú to be similar to; to appear to be 舌薄猶如蓮花葉
113 27 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 誰今能得如是體
114 26 魔王 mó wáng a devil king; an evil person 魔王波旬女等
115 26 魔王 mó wáng king of māras 魔王波旬女等
116 25 魔波旬 móbōxún Māra-Pāpīyāms; Pāpīyāms; Pāpimant 其魔波旬諸女等
117 25 rén a kernel; a pit 仁色豐盈甚端正
118 25 rén benevolent; humane 仁色豐盈甚端正
119 25 rén benevolence; humanity 仁色豐盈甚端正
120 25 rén a benevolent person 仁色豐盈甚端正
121 25 rén kindness 仁色豐盈甚端正
122 25 rén polite form of address 仁色豐盈甚端正
123 25 rén to pity 仁色豐盈甚端正
124 25 rén a person 仁色豐盈甚端正
125 25 rén Ren 仁色豐盈甚端正
126 25 rén Benevolence 仁色豐盈甚端正
127 25 rén a sage; muni 仁色豐盈甚端正
128 25 xīn heart [organ] 復巧歌舞悅眾心
129 25 xīn Kangxi radical 61 復巧歌舞悅眾心
130 25 xīn mind; consciousness 復巧歌舞悅眾心
131 25 xīn the center; the core; the middle 復巧歌舞悅眾心
132 25 xīn one of the 28 star constellations 復巧歌舞悅眾心
133 25 xīn heart 復巧歌舞悅眾心
134 25 xīn emotion 復巧歌舞悅眾心
135 25 xīn intention; consideration 復巧歌舞悅眾心
136 25 xīn disposition; temperament 復巧歌舞悅眾心
137 25 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 復巧歌舞悅眾心
138 24 desire 悉各羨我生欲意
139 24 to desire; to wish 悉各羨我生欲意
140 24 to desire; to intend 悉各羨我生欲意
141 24 lust 悉各羨我生欲意
142 24 desire; intention; wish; kāma 悉各羨我生欲意
143 24 波旬 bōxún Pāpīyāms; Pāpimant 魔王波旬女等
144 23 Kangxi radical 49 仁感得已何不受
145 23 to bring to an end; to stop 仁感得已何不受
146 23 to complete 仁感得已何不受
147 23 to demote; to dismiss 仁感得已何不受
148 23 to recover from an illness 仁感得已何不受
149 23 former; pūrvaka 仁感得已何不受
150 21 爾時 ěr shí at that time 爾時
151 21 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
152 21 Kangxi radical 71 亦如幻焰無一真
153 21 to not have; without 亦如幻焰無一真
154 21 mo 亦如幻焰無一真
155 21 to not have 亦如幻焰無一真
156 21 Wu 亦如幻焰無一真
157 21 mo 亦如幻焰無一真
158 20 五欲 wǔ yù the five desires 不識五欲之快樂
159 19 can; may; permissible 如此美景可歡娛
160 19 to approve; to permit 如此美景可歡娛
161 19 to be worth 如此美景可歡娛
162 19 to suit; to fit 如此美景可歡娛
163 19 khan 如此美景可歡娛
164 19 to recover 如此美景可歡娛
165 19 to act as 如此美景可歡娛
166 19 to be worth; to deserve 如此美景可歡娛
167 19 used to add emphasis 如此美景可歡娛
168 19 beautiful 如此美景可歡娛
169 19 Ke 如此美景可歡娛
170 19 can; may; śakta 如此美景可歡娛
171 18 一切 yīqiè temporary 技能一切皆備足
172 18 一切 yīqiè the same 技能一切皆備足
173 18 lái to come 往昔已來早辭避
174 18 lái please 往昔已來早辭避
175 18 lái used to substitute for another verb 往昔已來早辭避
176 18 lái used between two word groups to express purpose and effect 往昔已來早辭避
177 18 lái wheat 往昔已來早辭避
178 18 lái next; future 往昔已來早辭避
179 18 lái a simple complement of direction 往昔已來早辭避
180 18 lái to occur; to arise 往昔已來早辭避
181 18 lái to earn 往昔已來早辭避
182 18 lái to come; āgata 往昔已來早辭避
183 18 to reach 亦似珊瑚及胭脂
184 18 to attain 亦似珊瑚及胭脂
185 18 to understand 亦似珊瑚及胭脂
186 18 able to be compared to; to catch up with 亦似珊瑚及胭脂
187 18 to be involved with; to associate with 亦似珊瑚及胭脂
188 18 passing of a feudal title from elder to younger brother 亦似珊瑚及胭脂
189 18 and; ca; api 亦似珊瑚及胭脂
190 17 to use; to grasp 以諸瓔珞自莊嚴
191 17 to rely on 以諸瓔珞自莊嚴
192 17 to regard 以諸瓔珞自莊嚴
193 17 to be able to 以諸瓔珞自莊嚴
194 17 to order; to command 以諸瓔珞自莊嚴
195 17 used after a verb 以諸瓔珞自莊嚴
196 17 a reason; a cause 以諸瓔珞自莊嚴
197 17 Israel 以諸瓔珞自莊嚴
198 17 Yi 以諸瓔珞自莊嚴
199 17 use; yogena 以諸瓔珞自莊嚴
200 16 Qi 作花持以插其上
201 16 xíng to walk 正是丈夫行樂時
202 16 xíng capable; competent 正是丈夫行樂時
203 16 háng profession 正是丈夫行樂時
204 16 xíng Kangxi radical 144 正是丈夫行樂時
205 16 xíng to travel 正是丈夫行樂時
206 16 xìng actions; conduct 正是丈夫行樂時
207 16 xíng to do; to act; to practice 正是丈夫行樂時
208 16 xíng all right; OK; okay 正是丈夫行樂時
209 16 háng horizontal line 正是丈夫行樂時
210 16 héng virtuous deeds 正是丈夫行樂時
211 16 hàng a line of trees 正是丈夫行樂時
212 16 hàng bold; steadfast 正是丈夫行樂時
213 16 xíng to move 正是丈夫行樂時
214 16 xíng to put into effect; to implement 正是丈夫行樂時
215 16 xíng travel 正是丈夫行樂時
216 16 xíng to circulate 正是丈夫行樂時
217 16 xíng running script; running script 正是丈夫行樂時
218 16 xíng temporary 正是丈夫行樂時
219 16 háng rank; order 正是丈夫行樂時
220 16 háng a business; a shop 正是丈夫行樂時
221 16 xíng to depart; to leave 正是丈夫行樂時
222 16 xíng to experience 正是丈夫行樂時
223 16 xíng path; way 正是丈夫行樂時
224 16 xíng xing; ballad 正是丈夫行樂時
225 16 xíng Xing 正是丈夫行樂時
226 16 xíng Practice 正是丈夫行樂時
227 16 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 正是丈夫行樂時
228 16 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 正是丈夫行樂時
229 16 speed 速疾往詣菩薩所
230 16 quick; fast 速疾往詣菩薩所
231 16 urgent 速疾往詣菩薩所
232 16 to recruit 速疾往詣菩薩所
233 16 to urge; to invite 速疾往詣菩薩所
234 16 quick; śīghra 速疾往詣菩薩所
235 16 zhōng middle 魔怖菩薩品中
236 16 zhōng medium; medium sized 魔怖菩薩品中
237 16 zhōng China 魔怖菩薩品中
238 16 zhòng to hit the mark 魔怖菩薩品中
239 16 zhōng midday 魔怖菩薩品中
240 16 zhōng inside 魔怖菩薩品中
241 16 zhōng during 魔怖菩薩品中
242 16 zhōng Zhong 魔怖菩薩品中
243 16 zhōng intermediary 魔怖菩薩品中
244 16 zhōng half 魔怖菩薩品中
245 16 zhòng to reach; to attain 魔怖菩薩品中
246 16 zhòng to suffer; to infect 魔怖菩薩品中
247 16 zhòng to obtain 魔怖菩薩品中
248 16 zhòng to pass an exam 魔怖菩薩品中
249 16 zhōng middle 魔怖菩薩品中
250 15 to arise; to get up 恒為諸欲起鬪諍
251 15 to rise; to raise 恒為諸欲起鬪諍
252 15 to grow out of; to bring forth; to emerge 恒為諸欲起鬪諍
253 15 to appoint (to an official post); to take up a post 恒為諸欲起鬪諍
254 15 to start 恒為諸欲起鬪諍
255 15 to establish; to build 恒為諸欲起鬪諍
256 15 to draft; to draw up (a plan) 恒為諸欲起鬪諍
257 15 opening sentence; opening verse 恒為諸欲起鬪諍
258 15 to get out of bed 恒為諸欲起鬪諍
259 15 to recover; to heal 恒為諸欲起鬪諍
260 15 to take out; to extract 恒為諸欲起鬪諍
261 15 marks the beginning of an action 恒為諸欲起鬪諍
262 15 marks the sufficiency of an action 恒為諸欲起鬪諍
263 15 to call back from mourning 恒為諸欲起鬪諍
264 15 to take place; to occur 恒為諸欲起鬪諍
265 15 to conjecture 恒為諸欲起鬪諍
266 15 stand up; utthāna 恒為諸欲起鬪諍
267 15 arising; utpāda 恒為諸欲起鬪諍
268 15 wéi to act as; to serve 更復別為餘誑惑法
269 15 wéi to change into; to become 更復別為餘誑惑法
270 15 wéi to be; is 更復別為餘誑惑法
271 15 wéi to do 更復別為餘誑惑法
272 15 wèi to support; to help 更復別為餘誑惑法
273 15 wéi to govern 更復別為餘誑惑法
274 15 wèi to be; bhū 更復別為餘誑惑法
275 15 Yi 亦似珊瑚及胭脂
276 14 dialect; language; speech 願聽我等諸語說
277 14 to speak; to tell 願聽我等諸語說
278 14 verse; writing 願聽我等諸語說
279 14 to speak; to tell 願聽我等諸語說
280 14 proverbs; common sayings; old expressions 願聽我等諸語說
281 14 a signal 願聽我等諸語說
282 14 to chirp; to tweet 願聽我等諸語說
283 14 words; discourse; vac 願聽我等諸語說
284 14 happy; glad; cheerful; joyful 正是丈夫行樂時
285 14 to take joy in; to be happy; to be cheerful 正是丈夫行樂時
286 14 Le 正是丈夫行樂時
287 14 yuè music 正是丈夫行樂時
288 14 yuè a musical instrument 正是丈夫行樂時
289 14 yuè tone [of voice]; expression 正是丈夫行樂時
290 14 yuè a musician 正是丈夫行樂時
291 14 joy; pleasure 正是丈夫行樂時
292 14 yuè the Book of Music 正是丈夫行樂時
293 14 lào Lao 正是丈夫行樂時
294 14 to laugh 正是丈夫行樂時
295 14 Joy 正是丈夫行樂時
296 14 joy; delight; sukhā 正是丈夫行樂時
297 14 ěr ear 脣口耳鼻及眼等
298 14 ěr Kangxi radical 128 脣口耳鼻及眼等
299 14 ěr an ear-shaped object 脣口耳鼻及眼等
300 14 ěr on both sides 脣口耳鼻及眼等
301 14 ěr a vessel handle 脣口耳鼻及眼等
302 14 ěr ear; śrotra 脣口耳鼻及眼等
303 14 無有 wú yǒu there is not 五欲無有真實德
304 14 無有 wú yǒu non-existence 五欲無有真實德
305 14 suǒ a few; various; some 速疾往詣菩薩所
306 14 suǒ a place; a location 速疾往詣菩薩所
307 14 suǒ indicates a passive voice 速疾往詣菩薩所
308 14 suǒ an ordinal number 速疾往詣菩薩所
309 14 suǒ meaning 速疾往詣菩薩所
310 14 suǒ garrison 速疾往詣菩薩所
311 14 suǒ place; pradeśa 速疾往詣菩薩所
312 14 shí mixed; miscellaneous 仁色豐盈甚端正
313 14 shí a group of ten sections in the Shijing 仁色豐盈甚端正
314 14 shí Shi 仁色豐盈甚端正
315 14 shí tenfold 仁色豐盈甚端正
316 14 shí one hundred percent 仁色豐盈甚端正
317 14 shí ten 仁色豐盈甚端正
318 13 to know; to learn about; to comprehend 果木林樹悉開花
319 13 detailed 果木林樹悉開花
320 13 to elaborate; to expound 果木林樹悉開花
321 13 to exhaust; to use up 果木林樹悉開花
322 13 strongly 果木林樹悉開花
323 13 Xi 果木林樹悉開花
324 13 all; kṛtsna 果木林樹悉開花
325 13 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 多苦多過眾惱纏
326 13 duó many; much 多苦多過眾惱纏
327 13 duō more 多苦多過眾惱纏
328 13 duō excessive 多苦多過眾惱纏
329 13 duō abundant 多苦多過眾惱纏
330 13 duō to multiply; to acrue 多苦多過眾惱纏
331 13 duō Duo 多苦多過眾惱纏
332 13 duō ta 多苦多過眾惱纏
333 13 shòu to suffer; to be subjected to 仁可迴心受世樂
334 13 shòu to transfer; to confer 仁可迴心受世樂
335 13 shòu to receive; to accept 仁可迴心受世樂
336 13 shòu to tolerate 仁可迴心受世樂
337 13 shòu feelings; sensations 仁可迴心受世樂
338 13 to complete; to finish 既飲甘露智慧水
339 13 Ji 既飲甘露智慧水
340 13 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 誰今能得如是體
341 13 děi to want to; to need to 誰今能得如是體
342 13 děi must; ought to 誰今能得如是體
343 13 de 誰今能得如是體
344 13 de infix potential marker 誰今能得如是體
345 13 to result in 誰今能得如是體
346 13 to be proper; to fit; to suit 誰今能得如是體
347 13 to be satisfied 誰今能得如是體
348 13 to be finished 誰今能得如是體
349 13 děi satisfying 誰今能得如是體
350 13 to contract 誰今能得如是體
351 13 to hear 誰今能得如是體
352 13 to have; there is 誰今能得如是體
353 13 marks time passed 誰今能得如是體
354 13 obtain; attain; prāpta 誰今能得如是體
355 12 zhòng many; numerous 如是眾相莊嚴具
356 12 zhòng masses; people; multitude; crowd 如是眾相莊嚴具
357 12 zhòng general; common; public 如是眾相莊嚴具
358 12 chù a place; location; a spot; a point 臭處不淨從血有
359 12 chǔ to reside; to live; to dwell 臭處不淨從血有
360 12 chù an office; a department; a bureau 臭處不淨從血有
361 12 chù a part; an aspect 臭處不淨從血有
362 12 chǔ to be in; to be in a position of 臭處不淨從血有
363 12 chǔ to get along with 臭處不淨從血有
364 12 chǔ to deal with; to manage 臭處不淨從血有
365 12 chǔ to punish; to sentence 臭處不淨從血有
366 12 chǔ to stop; to pause 臭處不淨從血有
367 12 chǔ to be associated with 臭處不淨從血有
368 12 chǔ to situate; to fix a place for 臭處不淨從血有
369 12 chǔ to occupy; to control 臭處不淨從血有
370 12 chù circumstances; situation 臭處不淨從血有
371 12 chù an occasion; a time 臭處不淨從血有
372 12 chù position; sthāna 臭處不淨從血有
373 12 yǎn eye 脣口耳鼻及眼等
374 12 yǎn eyeball 脣口耳鼻及眼等
375 12 yǎn sight 脣口耳鼻及眼等
376 12 yǎn the present moment 脣口耳鼻及眼等
377 12 yǎn an opening; a small hole 脣口耳鼻及眼等
378 12 yǎn a trap 脣口耳鼻及眼等
379 12 yǎn insight 脣口耳鼻及眼等
380 12 yǎn a salitent point 脣口耳鼻及眼等
381 12 yǎn a beat with no accent 脣口耳鼻及眼等
382 12 yǎn to look; to glance 脣口耳鼻及眼等
383 12 yǎn to see proof 脣口耳鼻及眼等
384 12 yǎn eye; cakṣus 脣口耳鼻及眼等
385 12 wáng Wang 清淨猶如鹿王
386 12 wáng a king 清淨猶如鹿王
387 12 wáng Kangxi radical 96 清淨猶如鹿王
388 12 wàng to be king; to rule 清淨猶如鹿王
389 12 wáng a prince; a duke 清淨猶如鹿王
390 12 wáng grand; great 清淨猶如鹿王
391 12 wáng to treat with the ceremony due to a king 清淨猶如鹿王
392 12 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 清淨猶如鹿王
393 12 wáng the head of a group or gang 清淨猶如鹿王
394 12 wáng the biggest or best of a group 清淨猶如鹿王
395 12 wáng king; best of a kind; rāja 清淨猶如鹿王
396 12 shì matter; thing; item 善解婦女妖幻之事
397 12 shì to serve 善解婦女妖幻之事
398 12 shì a government post 善解婦女妖幻之事
399 12 shì duty; post; work 善解婦女妖幻之事
400 12 shì occupation 善解婦女妖幻之事
401 12 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 善解婦女妖幻之事
402 12 shì an accident 善解婦女妖幻之事
403 12 shì to attend 善解婦女妖幻之事
404 12 shì an allusion 善解婦女妖幻之事
405 12 shì a condition; a state; a situation 善解婦女妖幻之事
406 12 shì to engage in 善解婦女妖幻之事
407 12 shì to enslave 善解婦女妖幻之事
408 12 shì to pursue 善解婦女妖幻之事
409 12 shì to administer 善解婦女妖幻之事
410 12 shì to appoint 善解婦女妖幻之事
411 12 shì thing; phenomena 善解婦女妖幻之事
412 12 shì actions; karma 善解婦女妖幻之事
413 12 nán difficult; arduous; hard 欲求菩提道甚難
414 12 nán to put someone in a difficult position; to have difficulty 欲求菩提道甚難
415 12 nán hardly possible; unable 欲求菩提道甚難
416 12 nàn disaster; calamity 欲求菩提道甚難
417 12 nàn enemy; foe 欲求菩提道甚難
418 12 nán bad; unpleasant 欲求菩提道甚難
419 12 nàn to blame; to rebuke 欲求菩提道甚難
420 12 nàn to object to; to argue against 欲求菩提道甚難
421 12 nàn to reject; to repudiate 欲求菩提道甚難
422 12 nán inopportune; aksana 欲求菩提道甚難
423 12 說偈言 shuō jìyán uttered the following stanzas 而說偈言
424 12 shēng to be born; to give birth 悉各羨我生欲意
425 12 shēng to live 悉各羨我生欲意
426 12 shēng raw 悉各羨我生欲意
427 12 shēng a student 悉各羨我生欲意
428 12 shēng life 悉各羨我生欲意
429 12 shēng to produce; to give rise 悉各羨我生欲意
430 12 shēng alive 悉各羨我生欲意
431 12 shēng a lifetime 悉各羨我生欲意
432 12 shēng to initiate; to become 悉各羨我生欲意
433 12 shēng to grow 悉各羨我生欲意
434 12 shēng unfamiliar 悉各羨我生欲意
435 12 shēng not experienced 悉各羨我生欲意
436 12 shēng hard; stiff; strong 悉各羨我生欲意
437 12 shēng having academic or professional knowledge 悉各羨我生欲意
438 12 shēng a male role in traditional theatre 悉各羨我生欲意
439 12 shēng gender 悉各羨我生欲意
440 12 shēng to develop; to grow 悉各羨我生欲意
441 12 shēng to set up 悉各羨我生欲意
442 12 shēng a prostitute 悉各羨我生欲意
443 12 shēng a captive 悉各羨我生欲意
444 12 shēng a gentleman 悉各羨我生欲意
445 12 shēng Kangxi radical 100 悉各羨我生欲意
446 12 shēng unripe 悉各羨我生欲意
447 12 shēng nature 悉各羨我生欲意
448 12 shēng to inherit; to succeed 悉各羨我生欲意
449 12 shēng destiny 悉各羨我生欲意
450 12 shēng birth 悉各羨我生欲意
451 11 jiàn to see 諸天見我皆歡喜
452 11 jiàn opinion; view; understanding 諸天見我皆歡喜
453 11 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 諸天見我皆歡喜
454 11 jiàn refer to; for details see 諸天見我皆歡喜
455 11 jiàn to listen to 諸天見我皆歡喜
456 11 jiàn to meet 諸天見我皆歡喜
457 11 jiàn to receive (a guest) 諸天見我皆歡喜
458 11 jiàn let me; kindly 諸天見我皆歡喜
459 11 jiàn Jian 諸天見我皆歡喜
460 11 xiàn to appear 諸天見我皆歡喜
461 11 xiàn to introduce 諸天見我皆歡喜
462 11 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 諸天見我皆歡喜
463 11 jiàn seeing; observing; darśana 諸天見我皆歡喜
464 11 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 汝之比丘
465 11 比丘 bǐqiū bhiksu 汝之比丘
466 11 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 汝之比丘
467 11 female; feminine 彼等魔諸女輩
468 11 female 彼等魔諸女輩
469 11 Kangxi radical 38 彼等魔諸女輩
470 11 to marry off a daughter 彼等魔諸女輩
471 11 daughter 彼等魔諸女輩
472 11 soft; feminine 彼等魔諸女輩
473 11 the Maiden lunar lodging 彼等魔諸女輩
474 11 woman; nārī 彼等魔諸女輩
475 11 daughter; duhitṛ 彼等魔諸女輩
476 11 zuò to sit 云何坐彼大樹下
477 11 zuò to ride 云何坐彼大樹下
478 11 zuò to visit 云何坐彼大樹下
479 11 zuò a seat 云何坐彼大樹下
480 11 zuò to hold fast to; to stick to 云何坐彼大樹下
481 11 zuò to be in a position 云何坐彼大樹下
482 11 zuò to convict; to try 云何坐彼大樹下
483 11 zuò to stay 云何坐彼大樹下
484 11 zuò to kneel 云何坐彼大樹下
485 11 zuò to violate 云何坐彼大樹下
486 11 zuò to sit; niṣad 云何坐彼大樹下
487 11 zuò to sit cross-legged in meditation; paryaṅka 云何坐彼大樹下
488 11 rén person; people; a human being 世間如此福德人
489 11 rén Kangxi radical 9 世間如此福德人
490 11 rén a kind of person 世間如此福德人
491 11 rén everybody 世間如此福德人
492 11 rén adult 世間如此福德人
493 11 rén somebody; others 世間如此福德人
494 11 rén an upright person 世間如此福德人
495 11 rén person; manuṣya 世間如此福德人
496 11 guān to look at; to watch; to observe 宜觀我等天女輩
497 11 guàn Taoist monastery; monastery 宜觀我等天女輩
498 11 guān to display; to show; to make visible 宜觀我等天女輩
499 11 guān Guan 宜觀我等天女輩
500 11 guān appearance; looks 宜觀我等天女輩

Frequencies of all Words

Top 1104

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 80 I; me; my 諸天見我皆歡喜
2 80 self 諸天見我皆歡喜
3 80 we; our 諸天見我皆歡喜
4 80 [my] dear 諸天見我皆歡喜
5 80 Wo 諸天見我皆歡喜
6 80 self; atman; attan 諸天見我皆歡喜
7 80 ga 諸天見我皆歡喜
8 80 I; aham 諸天見我皆歡喜
9 79 huò or; either; else 或如頻婆羅果形
10 79 huò maybe; perhaps; might; possibly 或如頻婆羅果形
11 79 huò some; someone 或如頻婆羅果形
12 79 míngnián suddenly 或如頻婆羅果形
13 79 huò or; vā 或如頻婆羅果形
14 57 zhū all; many; various 彼等魔諸女輩
15 57 zhū Zhu 彼等魔諸女輩
16 57 zhū all; members of the class 彼等魔諸女輩
17 57 zhū interrogative particle 彼等魔諸女輩
18 57 zhū him; her; them; it 彼等魔諸女輩
19 57 zhū of; in 彼等魔諸女輩
20 57 zhū all; many; sarva 彼等魔諸女輩
21 57 again; more; repeatedly 更復別為餘誑惑法
22 57 to go back; to return 更復別為餘誑惑法
23 57 to resume; to restart 更復別為餘誑惑法
24 57 to do in detail 更復別為餘誑惑法
25 57 to restore 更復別為餘誑惑法
26 57 to respond; to reply to 更復別為餘誑惑法
27 57 after all; and then 更復別為餘誑惑法
28 57 even if; although 更復別為餘誑惑法
29 57 Fu; Return 更復別為餘誑惑法
30 57 to retaliate; to reciprocate 更復別為餘誑惑法
31 57 to avoid forced labor or tax 更復別為餘誑惑法
32 57 particle without meaing 更復別為餘誑惑法
33 57 Fu 更復別為餘誑惑法
34 57 repeated; again 更復別為餘誑惑法
35 57 doubled; to overlapping; folded 更復別為餘誑惑法
36 57 a lined garment with doubled thickness 更復別為餘誑惑法
37 57 again; punar 更復別為餘誑惑法
38 55 you; thou 汝女可畏如蛇瞋
39 55 Ru River 汝女可畏如蛇瞋
40 55 Ru 汝女可畏如蛇瞋
41 55 you; tvam; bhavat 汝女可畏如蛇瞋
42 53 zhī him; her; them; that 善解婦女妖幻之事
43 53 zhī used between a modifier and a word to form a word group 善解婦女妖幻之事
44 53 zhī to go 善解婦女妖幻之事
45 53 zhī this; that 善解婦女妖幻之事
46 53 zhī genetive marker 善解婦女妖幻之事
47 53 zhī it 善解婦女妖幻之事
48 53 zhī in 善解婦女妖幻之事
49 53 zhī all 善解婦女妖幻之事
50 53 zhī and 善解婦女妖幻之事
51 53 zhī however 善解婦女妖幻之事
52 53 zhī if 善解婦女妖幻之事
53 53 zhī then 善解婦女妖幻之事
54 53 zhī to arrive; to go 善解婦女妖幻之事
55 53 zhī is 善解婦女妖幻之事
56 53 zhī to use 善解婦女妖幻之事
57 53 zhī Zhi 善解婦女妖幻之事
58 47 such as; for example; for instance 我身香潔如蓮花
59 47 if 我身香潔如蓮花
60 47 in accordance with 我身香潔如蓮花
61 47 to be appropriate; should; with regard to 我身香潔如蓮花
62 47 this 我身香潔如蓮花
63 47 it is so; it is thus; can be compared with 我身香潔如蓮花
64 47 to go to 我身香潔如蓮花
65 47 to meet 我身香潔如蓮花
66 47 to appear; to seem; to be like 我身香潔如蓮花
67 47 at least as good as 我身香潔如蓮花
68 47 and 我身香潔如蓮花
69 47 or 我身香潔如蓮花
70 47 but 我身香潔如蓮花
71 47 then 我身香潔如蓮花
72 47 naturally 我身香潔如蓮花
73 47 expresses a question or doubt 我身香潔如蓮花
74 47 you 我身香潔如蓮花
75 47 the second lunar month 我身香潔如蓮花
76 47 in; at 我身香潔如蓮花
77 47 Ru 我身香潔如蓮花
78 47 Thus 我身香潔如蓮花
79 47 thus; tathā 我身香潔如蓮花
80 47 like; iva 我身香潔如蓮花
81 47 suchness; tathatā 我身香潔如蓮花
82 44 shēn human body; torso 可喜形貌柔軟身
83 44 shēn Kangxi radical 158 可喜形貌柔軟身
84 44 shēn measure word for clothes 可喜形貌柔軟身
85 44 shēn self 可喜形貌柔軟身
86 44 shēn life 可喜形貌柔軟身
87 44 shēn an object 可喜形貌柔軟身
88 44 shēn a lifetime 可喜形貌柔軟身
89 44 shēn personally 可喜形貌柔軟身
90 44 shēn moral character 可喜形貌柔軟身
91 44 shēn status; identity; position 可喜形貌柔軟身
92 44 shēn pregnancy 可喜形貌柔軟身
93 44 juān India 可喜形貌柔軟身
94 44 shēn body; kāya 可喜形貌柔軟身
95 43 yán to speak; to say; said 哀愍言音過於梵響
96 43 yán language; talk; words; utterance; speech 哀愍言音過於梵響
97 43 yán Kangxi radical 149 哀愍言音過於梵響
98 43 yán a particle with no meaning 哀愍言音過於梵響
99 43 yán phrase; sentence 哀愍言音過於梵響
100 43 yán a word; a syllable 哀愍言音過於梵響
101 43 yán a theory; a doctrine 哀愍言音過於梵響
102 43 yán to regard as 哀愍言音過於梵響
103 43 yán to act as 哀愍言音過於梵響
104 43 yán word; vacana 哀愍言音過於梵響
105 43 yán speak; vad 哀愍言音過於梵響
106 42 jīn today; present; now 誰今能得如是體
107 42 jīn Jin 誰今能得如是體
108 42 jīn modern 誰今能得如是體
109 42 jīn now; adhunā 誰今能得如是體
110 41 菩薩 púsà bodhisattva 媚亂菩薩
111 41 菩薩 púsà bodhisattva 媚亂菩薩
112 41 菩薩 púsà bodhisattva 媚亂菩薩
113 41 that; those 彼等魔諸女輩
114 41 another; the other 彼等魔諸女輩
115 41 that; tad 彼等魔諸女輩
116 36 tóu head 我等額廣頭圓滿
117 36 tóu measure word for heads of cattle, etc 我等額廣頭圓滿
118 36 tóu top 我等額廣頭圓滿
119 36 tóu a piece; an aspect 我等額廣頭圓滿
120 36 tóu a leader 我等額廣頭圓滿
121 36 tóu first 我等額廣頭圓滿
122 36 tou head 我等額廣頭圓滿
123 36 tóu top; side; head 我等額廣頭圓滿
124 36 tóu hair 我等額廣頭圓滿
125 36 tóu start; end 我等額廣頭圓滿
126 36 tóu a commission 我等額廣頭圓滿
127 36 tóu a person 我等額廣頭圓滿
128 36 tóu direction; bearing 我等額廣頭圓滿
129 36 tóu previous 我等額廣頭圓滿
130 36 tóu head; śiras 我等額廣頭圓滿
131 34 shí time; a point or period of time 正是丈夫行樂時
132 34 shí a season; a quarter of a year 正是丈夫行樂時
133 34 shí one of the 12 two-hour periods of the day 正是丈夫行樂時
134 34 shí at that time 正是丈夫行樂時
135 34 shí fashionable 正是丈夫行樂時
136 34 shí fate; destiny; luck 正是丈夫行樂時
137 34 shí occasion; opportunity; chance 正是丈夫行樂時
138 34 shí tense 正是丈夫行樂時
139 34 shí particular; special 正是丈夫行樂時
140 34 shí to plant; to cultivate 正是丈夫行樂時
141 34 shí hour (measure word) 正是丈夫行樂時
142 34 shí an era; a dynasty 正是丈夫行樂時
143 34 shí time [abstract] 正是丈夫行樂時
144 34 shí seasonal 正是丈夫行樂時
145 34 shí frequently; often 正是丈夫行樂時
146 34 shí occasionally; sometimes 正是丈夫行樂時
147 34 shí on time 正是丈夫行樂時
148 34 shí this; that 正是丈夫行樂時
149 34 shí to wait upon 正是丈夫行樂時
150 34 shí hour 正是丈夫行樂時
151 34 shí appropriate; proper; timely 正是丈夫行樂時
152 34 shí Shi 正是丈夫行樂時
153 34 shí a present; currentlt 正是丈夫行樂時
154 34 shí time; kāla 正是丈夫行樂時
155 34 shí at that time; samaya 正是丈夫行樂時
156 34 shí then; atha 正是丈夫行樂時
157 33 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而說偈言
158 33 ér Kangxi radical 126 而說偈言
159 33 ér you 而說偈言
160 33 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而說偈言
161 33 ér right away; then 而說偈言
162 33 ér but; yet; however; while; nevertheless 而說偈言
163 33 ér if; in case; in the event that 而說偈言
164 33 ér therefore; as a result; thus 而說偈言
165 33 ér how can it be that? 而說偈言
166 33 ér so as to 而說偈言
167 33 ér only then 而說偈言
168 33 ér as if; to seem like 而說偈言
169 33 néng can; able 而說偈言
170 33 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而說偈言
171 33 ér me 而說偈言
172 33 ér to arrive; up to 而說偈言
173 33 ér possessive 而說偈言
174 33 ér and; ca 而說偈言
175 31 zuò to do 作花持以插其上
176 31 zuò to act as; to serve as 作花持以插其上
177 31 zuò to start 作花持以插其上
178 31 zuò a writing; a work 作花持以插其上
179 31 zuò to dress as; to be disguised as 作花持以插其上
180 31 zuō to create; to make 作花持以插其上
181 31 zuō a workshop 作花持以插其上
182 31 zuō to write; to compose 作花持以插其上
183 31 zuò to rise 作花持以插其上
184 31 zuò to be aroused 作花持以插其上
185 31 zuò activity; action; undertaking 作花持以插其上
186 31 zuò to regard as 作花持以插其上
187 31 zuò action; kāraṇa 作花持以插其上
188 30 not; no 足下平滿不斜凹
189 30 expresses that a certain condition cannot be acheived 足下平滿不斜凹
190 30 as a correlative 足下平滿不斜凹
191 30 no (answering a question) 足下平滿不斜凹
192 30 forms a negative adjective from a noun 足下平滿不斜凹
193 30 at the end of a sentence to form a question 足下平滿不斜凹
194 30 to form a yes or no question 足下平滿不斜凹
195 30 infix potential marker 足下平滿不斜凹
196 30 no; na 足下平滿不斜凹
197 30 yǒu is; are; to exist 臭處不淨從血有
198 30 yǒu to have; to possess 臭處不淨從血有
199 30 yǒu indicates an estimate 臭處不淨從血有
200 30 yǒu indicates a large quantity 臭處不淨從血有
201 30 yǒu indicates an affirmative response 臭處不淨從血有
202 30 yǒu a certain; used before a person, time, or place 臭處不淨從血有
203 30 yǒu used to compare two things 臭處不淨從血有
204 30 yǒu used in a polite formula before certain verbs 臭處不淨從血有
205 30 yǒu used before the names of dynasties 臭處不淨從血有
206 30 yǒu a certain thing; what exists 臭處不淨從血有
207 30 yǒu multiple of ten and ... 臭處不淨從血有
208 30 yǒu abundant 臭處不淨從血有
209 30 yǒu purposeful 臭處不淨從血有
210 30 yǒu You 臭處不淨從血有
211 30 yǒu 1. existence; 2. becoming 臭處不淨從血有
212 30 yǒu becoming; bhava 臭處不淨從血有
213 30 in; at 虛假誑惑於凡夫
214 30 in; at 虛假誑惑於凡夫
215 30 in; at; to; from 虛假誑惑於凡夫
216 30 to go; to 虛假誑惑於凡夫
217 30 to rely on; to depend on 虛假誑惑於凡夫
218 30 to go to; to arrive at 虛假誑惑於凡夫
219 30 from 虛假誑惑於凡夫
220 30 give 虛假誑惑於凡夫
221 30 oppposing 虛假誑惑於凡夫
222 30 and 虛假誑惑於凡夫
223 30 compared to 虛假誑惑於凡夫
224 30 by 虛假誑惑於凡夫
225 30 and; as well as 虛假誑惑於凡夫
226 30 for 虛假誑惑於凡夫
227 30 Yu 虛假誑惑於凡夫
228 30 a crow 虛假誑惑於凡夫
229 30 whew; wow 虛假誑惑於凡夫
230 30 near to; antike 虛假誑惑於凡夫
231 29 děng et cetera; and so on 彼等魔諸女輩
232 29 děng to wait 彼等魔諸女輩
233 29 děng degree; kind 彼等魔諸女輩
234 29 děng plural 彼等魔諸女輩
235 29 děng to be equal 彼等魔諸女輩
236 29 děng degree; level 彼等魔諸女輩
237 29 děng to compare 彼等魔諸女輩
238 29 děng same; equal; sama 彼等魔諸女輩
239 28 猶如 yóurú to be similar to; to appear to be 舌薄猶如蓮花葉
240 27 this; these 若今受此穢欲事
241 27 in this way 若今受此穢欲事
242 27 otherwise; but; however; so 若今受此穢欲事
243 27 at this time; now; here 若今受此穢欲事
244 27 this; here; etad 若今受此穢欲事
245 27 如是 rúshì thus; so 誰今能得如是體
246 27 如是 rúshì thus, so 誰今能得如是體
247 27 如是 rúshì thus; evam 誰今能得如是體
248 27 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 誰今能得如是體
249 26 魔王 mó wáng a devil king; an evil person 魔王波旬女等
250 26 魔王 mó wáng king of māras 魔王波旬女等
251 25 魔波旬 móbōxún Māra-Pāpīyāms; Pāpīyāms; Pāpimant 其魔波旬諸女等
252 25 rén a kernel; a pit 仁色豐盈甚端正
253 25 rén benevolent; humane 仁色豐盈甚端正
254 25 rén benevolence; humanity 仁色豐盈甚端正
255 25 rén a benevolent person 仁色豐盈甚端正
256 25 rén kindness 仁色豐盈甚端正
257 25 rén polite form of address 仁色豐盈甚端正
258 25 rén to pity 仁色豐盈甚端正
259 25 rén a person 仁色豐盈甚端正
260 25 rén Ren 仁色豐盈甚端正
261 25 rén Benevolence 仁色豐盈甚端正
262 25 rén a sage; muni 仁色豐盈甚端正
263 25 xīn heart [organ] 復巧歌舞悅眾心
264 25 xīn Kangxi radical 61 復巧歌舞悅眾心
265 25 xīn mind; consciousness 復巧歌舞悅眾心
266 25 xīn the center; the core; the middle 復巧歌舞悅眾心
267 25 xīn one of the 28 star constellations 復巧歌舞悅眾心
268 25 xīn heart 復巧歌舞悅眾心
269 25 xīn emotion 復巧歌舞悅眾心
270 25 xīn intention; consideration 復巧歌舞悅眾心
271 25 xīn disposition; temperament 復巧歌舞悅眾心
272 25 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 復巧歌舞悅眾心
273 24 ruò to seem; to be like; as 其狀猶若象鼻傭
274 24 ruò seemingly 其狀猶若象鼻傭
275 24 ruò if 其狀猶若象鼻傭
276 24 ruò you 其狀猶若象鼻傭
277 24 ruò this; that 其狀猶若象鼻傭
278 24 ruò and; or 其狀猶若象鼻傭
279 24 ruò as for; pertaining to 其狀猶若象鼻傭
280 24 pomegranite 其狀猶若象鼻傭
281 24 ruò to choose 其狀猶若象鼻傭
282 24 ruò to agree; to accord with; to conform to 其狀猶若象鼻傭
283 24 ruò thus 其狀猶若象鼻傭
284 24 ruò pollia 其狀猶若象鼻傭
285 24 ruò Ruo 其狀猶若象鼻傭
286 24 ruò only then 其狀猶若象鼻傭
287 24 ja 其狀猶若象鼻傭
288 24 jñā 其狀猶若象鼻傭
289 24 ruò if; yadi 其狀猶若象鼻傭
290 24 desire 悉各羨我生欲意
291 24 to desire; to wish 悉各羨我生欲意
292 24 almost; nearly; about to occur 悉各羨我生欲意
293 24 to desire; to intend 悉各羨我生欲意
294 24 lust 悉各羨我生欲意
295 24 desire; intention; wish; kāma 悉各羨我生欲意
296 24 波旬 bōxún Pāpīyāms; Pāpimant 魔王波旬女等
297 24 shì is; are; am; to be 我等非是不樂仁
298 24 shì is exactly 我等非是不樂仁
299 24 shì is suitable; is in contrast 我等非是不樂仁
300 24 shì this; that; those 我等非是不樂仁
301 24 shì really; certainly 我等非是不樂仁
302 24 shì correct; yes; affirmative 我等非是不樂仁
303 24 shì true 我等非是不樂仁
304 24 shì is; has; exists 我等非是不樂仁
305 24 shì used between repetitions of a word 我等非是不樂仁
306 24 shì a matter; an affair 我等非是不樂仁
307 24 shì Shi 我等非是不樂仁
308 24 shì is; bhū 我等非是不樂仁
309 24 shì this; idam 我等非是不樂仁
310 23 already 仁感得已何不受
311 23 Kangxi radical 49 仁感得已何不受
312 23 from 仁感得已何不受
313 23 to bring to an end; to stop 仁感得已何不受
314 23 final aspectual particle 仁感得已何不受
315 23 afterwards; thereafter 仁感得已何不受
316 23 too; very; excessively 仁感得已何不受
317 23 to complete 仁感得已何不受
318 23 to demote; to dismiss 仁感得已何不受
319 23 to recover from an illness 仁感得已何不受
320 23 certainly 仁感得已何不受
321 23 an interjection of surprise 仁感得已何不受
322 23 this 仁感得已何不受
323 23 former; pūrvaka 仁感得已何不受
324 23 former; pūrvaka 仁感得已何不受
325 21 爾時 ěr shí at that time 爾時
326 21 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
327 21 no 亦如幻焰無一真
328 21 Kangxi radical 71 亦如幻焰無一真
329 21 to not have; without 亦如幻焰無一真
330 21 has not yet 亦如幻焰無一真
331 21 mo 亦如幻焰無一真
332 21 do not 亦如幻焰無一真
333 21 not; -less; un- 亦如幻焰無一真
334 21 regardless of 亦如幻焰無一真
335 21 to not have 亦如幻焰無一真
336 21 um 亦如幻焰無一真
337 21 Wu 亦如幻焰無一真
338 21 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 亦如幻焰無一真
339 21 not; non- 亦如幻焰無一真
340 21 mo 亦如幻焰無一真
341 20 五欲 wǔ yù the five desires 不識五欲之快樂
342 19 can; may; permissible 如此美景可歡娛
343 19 but 如此美景可歡娛
344 19 such; so 如此美景可歡娛
345 19 able to; possibly 如此美景可歡娛
346 19 to approve; to permit 如此美景可歡娛
347 19 to be worth 如此美景可歡娛
348 19 to suit; to fit 如此美景可歡娛
349 19 khan 如此美景可歡娛
350 19 to recover 如此美景可歡娛
351 19 to act as 如此美景可歡娛
352 19 to be worth; to deserve 如此美景可歡娛
353 19 approximately; probably 如此美景可歡娛
354 19 expresses doubt 如此美景可歡娛
355 19 really; truely 如此美景可歡娛
356 19 used to add emphasis 如此美景可歡娛
357 19 beautiful 如此美景可歡娛
358 19 Ke 如此美景可歡娛
359 19 used to ask a question 如此美景可歡娛
360 19 can; may; śakta 如此美景可歡娛
361 18 一切 yīqiè all; every; everything 技能一切皆備足
362 18 一切 yīqiè temporary 技能一切皆備足
363 18 一切 yīqiè the same 技能一切皆備足
364 18 一切 yīqiè generally 技能一切皆備足
365 18 一切 yīqiè all, everything 技能一切皆備足
366 18 一切 yīqiè all; sarva 技能一切皆備足
367 18 lái to come 往昔已來早辭避
368 18 lái indicates an approximate quantity 往昔已來早辭避
369 18 lái please 往昔已來早辭避
370 18 lái used to substitute for another verb 往昔已來早辭避
371 18 lái used between two word groups to express purpose and effect 往昔已來早辭避
372 18 lái ever since 往昔已來早辭避
373 18 lái wheat 往昔已來早辭避
374 18 lái next; future 往昔已來早辭避
375 18 lái a simple complement of direction 往昔已來早辭避
376 18 lái to occur; to arise 往昔已來早辭避
377 18 lái to earn 往昔已來早辭避
378 18 lái to come; āgata 往昔已來早辭避
379 18 to reach 亦似珊瑚及胭脂
380 18 and 亦似珊瑚及胭脂
381 18 coming to; when 亦似珊瑚及胭脂
382 18 to attain 亦似珊瑚及胭脂
383 18 to understand 亦似珊瑚及胭脂
384 18 able to be compared to; to catch up with 亦似珊瑚及胭脂
385 18 to be involved with; to associate with 亦似珊瑚及胭脂
386 18 passing of a feudal title from elder to younger brother 亦似珊瑚及胭脂
387 18 and; ca; api 亦似珊瑚及胭脂
388 17 so as to; in order to 以諸瓔珞自莊嚴
389 17 to use; to regard as 以諸瓔珞自莊嚴
390 17 to use; to grasp 以諸瓔珞自莊嚴
391 17 according to 以諸瓔珞自莊嚴
392 17 because of 以諸瓔珞自莊嚴
393 17 on a certain date 以諸瓔珞自莊嚴
394 17 and; as well as 以諸瓔珞自莊嚴
395 17 to rely on 以諸瓔珞自莊嚴
396 17 to regard 以諸瓔珞自莊嚴
397 17 to be able to 以諸瓔珞自莊嚴
398 17 to order; to command 以諸瓔珞自莊嚴
399 17 further; moreover 以諸瓔珞自莊嚴
400 17 used after a verb 以諸瓔珞自莊嚴
401 17 very 以諸瓔珞自莊嚴
402 17 already 以諸瓔珞自莊嚴
403 17 increasingly 以諸瓔珞自莊嚴
404 17 a reason; a cause 以諸瓔珞自莊嚴
405 17 Israel 以諸瓔珞自莊嚴
406 17 Yi 以諸瓔珞自莊嚴
407 17 use; yogena 以諸瓔珞自莊嚴
408 17 我等 wǒděng we 宜觀我等天女輩
409 17 我等 wǒděng we; vayam 宜觀我等天女輩
410 16 his; hers; its; theirs 作花持以插其上
411 16 to add emphasis 作花持以插其上
412 16 used when asking a question in reply to a question 作花持以插其上
413 16 used when making a request or giving an order 作花持以插其上
414 16 he; her; it; them 作花持以插其上
415 16 probably; likely 作花持以插其上
416 16 will 作花持以插其上
417 16 may 作花持以插其上
418 16 if 作花持以插其上
419 16 or 作花持以插其上
420 16 Qi 作花持以插其上
421 16 he; her; it; saḥ; sā; tad 作花持以插其上
422 16 xíng to walk 正是丈夫行樂時
423 16 xíng capable; competent 正是丈夫行樂時
424 16 háng profession 正是丈夫行樂時
425 16 háng line; row 正是丈夫行樂時
426 16 xíng Kangxi radical 144 正是丈夫行樂時
427 16 xíng to travel 正是丈夫行樂時
428 16 xìng actions; conduct 正是丈夫行樂時
429 16 xíng to do; to act; to practice 正是丈夫行樂時
430 16 xíng all right; OK; okay 正是丈夫行樂時
431 16 háng horizontal line 正是丈夫行樂時
432 16 héng virtuous deeds 正是丈夫行樂時
433 16 hàng a line of trees 正是丈夫行樂時
434 16 hàng bold; steadfast 正是丈夫行樂時
435 16 xíng to move 正是丈夫行樂時
436 16 xíng to put into effect; to implement 正是丈夫行樂時
437 16 xíng travel 正是丈夫行樂時
438 16 xíng to circulate 正是丈夫行樂時
439 16 xíng running script; running script 正是丈夫行樂時
440 16 xíng temporary 正是丈夫行樂時
441 16 xíng soon 正是丈夫行樂時
442 16 háng rank; order 正是丈夫行樂時
443 16 háng a business; a shop 正是丈夫行樂時
444 16 xíng to depart; to leave 正是丈夫行樂時
445 16 xíng to experience 正是丈夫行樂時
446 16 xíng path; way 正是丈夫行樂時
447 16 xíng xing; ballad 正是丈夫行樂時
448 16 xíng a round [of drinks] 正是丈夫行樂時
449 16 xíng Xing 正是丈夫行樂時
450 16 xíng moreover; also 正是丈夫行樂時
451 16 xíng Practice 正是丈夫行樂時
452 16 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 正是丈夫行樂時
453 16 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 正是丈夫行樂時
454 16 speed 速疾往詣菩薩所
455 16 quick; fast 速疾往詣菩薩所
456 16 urgent 速疾往詣菩薩所
457 16 to recruit 速疾往詣菩薩所
458 16 to urge; to invite 速疾往詣菩薩所
459 16 quick; śīghra 速疾往詣菩薩所
460 16 zhōng middle 魔怖菩薩品中
461 16 zhōng medium; medium sized 魔怖菩薩品中
462 16 zhōng China 魔怖菩薩品中
463 16 zhòng to hit the mark 魔怖菩薩品中
464 16 zhōng in; amongst 魔怖菩薩品中
465 16 zhōng midday 魔怖菩薩品中
466 16 zhōng inside 魔怖菩薩品中
467 16 zhōng during 魔怖菩薩品中
468 16 zhōng Zhong 魔怖菩薩品中
469 16 zhōng intermediary 魔怖菩薩品中
470 16 zhōng half 魔怖菩薩品中
471 16 zhōng just right; suitably 魔怖菩薩品中
472 16 zhōng while 魔怖菩薩品中
473 16 zhòng to reach; to attain 魔怖菩薩品中
474 16 zhòng to suffer; to infect 魔怖菩薩品中
475 16 zhòng to obtain 魔怖菩薩品中
476 16 zhòng to pass an exam 魔怖菩薩品中
477 16 zhōng middle 魔怖菩薩品中
478 15 to arise; to get up 恒為諸欲起鬪諍
479 15 case; instance; batch; group 恒為諸欲起鬪諍
480 15 to rise; to raise 恒為諸欲起鬪諍
481 15 to grow out of; to bring forth; to emerge 恒為諸欲起鬪諍
482 15 to appoint (to an official post); to take up a post 恒為諸欲起鬪諍
483 15 to start 恒為諸欲起鬪諍
484 15 to establish; to build 恒為諸欲起鬪諍
485 15 to draft; to draw up (a plan) 恒為諸欲起鬪諍
486 15 opening sentence; opening verse 恒為諸欲起鬪諍
487 15 to get out of bed 恒為諸欲起鬪諍
488 15 to recover; to heal 恒為諸欲起鬪諍
489 15 to take out; to extract 恒為諸欲起鬪諍
490 15 marks the beginning of an action 恒為諸欲起鬪諍
491 15 marks the sufficiency of an action 恒為諸欲起鬪諍
492 15 to call back from mourning 恒為諸欲起鬪諍
493 15 to take place; to occur 恒為諸欲起鬪諍
494 15 from 恒為諸欲起鬪諍
495 15 to conjecture 恒為諸欲起鬪諍
496 15 stand up; utthāna 恒為諸欲起鬪諍
497 15 arising; utpāda 恒為諸欲起鬪諍
498 15 wèi for; to 更復別為餘誑惑法
499 15 wèi because of 更復別為餘誑惑法
500 15 wéi to act as; to serve 更復別為餘誑惑法

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
huò or; vā
zhū all; many; sarva
again; punar
you; tvam; bhavat
  1. Thus
  2. thus; tathā
  3. like; iva
  4. suchness; tathatā
shēn body; kāya
  1. yán
  2. yán
  1. word; vacana
  2. speak; vad
jīn now; adhunā
菩萨 菩薩
  1. púsà
  2. púsà
  1. bodhisattva
  2. bodhisattva

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
白净 白淨 98 Shuddhodana; Suddhodana
波旬 98 Pāpīyāms; Pāpimant
大威德 100 Yamantaka
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
兜率 100 Tusita
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
佛本行集经 佛本行集經 102 Fo Ben Xing Ji Jing; Abhiniṣkramaṇasūtra; Abhiniskramana Sutra
甘露门 甘露門 103
  1. The Nectar Gate of Dharma
  2. Ambrosia Gate
恒河 恆河 104
  1. Ganges River
  2. Ganges River
  3. Ganges River
华容 華容 104 Huarong
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
金宝 金寶 106
  1. Campbell
  2. Kampar
108
  1. wolf
  2. Lang peoples
  3. Sirius
  4. Lang
  5. wolf; vṛka
林内 林內 108 Linnei
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
美语 美語 109 American English
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
魔波旬 109 Māra-Pāpīyāms; Pāpīyāms; Pāpimant
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
尼连 尼連 110 Nairañjanā River; Nerañjarā; Nirañjarā; Nairanjana
如是语 如是語 114 Itivuttaka
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
刹利 剎利 115 Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
阇那崛多 闍那崛多 115 Jñānagupta; Jnanagupta
圣子 聖子 115 Holy Son; Jesus Christ; God the Son
十方诸佛 十方諸佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
世主 115 Lord of the world; Brahmā
师子王 師子王 115 Lion King
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
83 Sui Dynasty
天竺 116 India; Indian subcontinent
修罗 修羅 120 Asura
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
夜摩 121 Yama
悦众 悅眾 121
  1. Apprentice (yuezhong, lit. “please all”)
  2. karmadana
  3. Director of Affairs; Karmadana; Vinaya Master; Discipline Master
智人 122 Homo sapiens
转轮圣王 轉輪聖王 90 Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 162.

Simplified Traditional Pinyin English
阿鼻 97 avīci
阿兰若 阿蘭若 196
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya
安禅 安禪 196 to do sitting meditation
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
安坐 196 steady meditation
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
变现 變現 98 to conjure
必当 必當 98 must
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不善心 98 an unwholesome mind
不退智 98 never regressing wisdom
不惜身命 98 willingness to give up one's own life
不正见 不正見 98 mithyadrishti; a heterodox view
不贪 不貪 98 non-attachment; alobha
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
长养 長養 99
  1. to nurture
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
臭秽 臭穢 99 foul
大黑 100 Mahakala
到彼岸 100
  1. To the Other Shore
  2. to reach the other shore; to reach Nirvāṇa
大树 大樹 100 a great tree; a bodhisattva
得道 100 to attain enlightenment
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
方便智 102 wisdom of skilful means; upāyajñāna
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
粪秽 糞穢 102 dirt; excrement and filth
福报 福報 102 a blessed reward
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
甘露法 103 ambrosial Dharma
恭敬供养 恭敬供養 103 honored
果报 果報 103 fruition; the result of karma
黑闇 104 dark with no wisdom; ignorant
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
护世 護世 104 protectors of the world
化乐 化樂 104 to find pleasure in creating
幻惑 104
  1. illusory
  2. to delude
迴心 104 to turn the mind towards
偈语 偈語 106 the words of a chant
迦罗频伽 迦羅頻伽 106 kalavinka; kalaviṅka
见着 見著 106 attachment to meeting with people
寂定 106 samadhi
劫火 106 kalpa fire
结加趺坐 結加趺坐 106 to sit cross-legged
戒行 106 to abide by precepts
金轮 金輪 106 golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra
金刚杵 金剛杵 106 vajra; thunderbolt
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
净居 淨居 106 suddhavasa; Śuddhāvāsa; pure abode
紧陀罗 緊陀羅 106 kimnara
偈颂 偈頌 106 a gatha; a chant
卷第二十 106 scroll 20
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空有 107
  1. Emptiness and Existence
  2. non-existent and existent; emptiness and having self
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
兰若 蘭若 108
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; aranya
  3. temple; monastery
立义 立義 108 establishing the definition
离欲 離欲 108 free of desire
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
妙音 109 a wonderful sound; ghoṣa
密教 109 esoteric teachings; esoteric Buddhism
魔军 魔軍 109 Māra's army
魔女 109 Māra's daughters
摩竭 109 makara
摩尼 109 mani; jewel
难胜 難勝 110 very difficult to overcome
念言 110 words from memory
毘舍遮 112 pisaca
菩萨品 菩薩品 112 Bodhisattvas chapter
菩提树 菩提樹 80
  1. Bodhedrum magazine
  2. Bodhi Tree
  3. bodhi tree
清净众 清淨眾 113 the monastic community
勤求 113 to diligently seek
乞士 113
  1. Begging
  2. mendicant monk; bhikṣu
秋月 113 Autumn Moon
人师 人師 114 a teacher of humans
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
日月星 114 sun, moon and star
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
如梦 如夢 114 like in a dream
如是如是 114 Thus Is, Thus Is
三匝 115 to circumambulate three times
色受想行识 色受想行識 115 five aggregates; five skandhas; five dharmas
山王 115 the highest peak
摄伏 攝伏 115 grahaṇa; to seize; to hold
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
生死海 115 the ocean of Saṃsāra
胜者 勝者 115 victor; jina
什深 甚深 115 very profound; what is deep
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
释种 釋種 115 Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha
释子 釋子 115 son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk
实语 實語 115 true words
师子吼 師子吼 115 lion’s roar
师子座 師子座 115 lion's throne
水上泡 115 bubble on the water
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
说是偈已 說是偈已 115 after reciting these gathas
四天下 115 the four continents
随逐 隨逐 115 to attach and follow
所以者何 115 Why is that?
所行 115 actions; practice
贪爱 貪愛 116
  1. Clinging
  2. passion; desire; rāga
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
退失 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
往诣 往詣 119 to go to; upagam
王种 王種 119 warrior or ruling caste; kṣatriya
围遶 圍遶 119 to circumambulate
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我有 119 the illusion of the existence of self
我身 119 I; myself
无常苦空 無常苦空 119 impermanence
无所畏 無所畏 119 without any fear
五欲 五慾 119 the five desires
无遮会 無遮會 119
  1. assembly for abstinence
  2. universal offering
无智人 無智人 119 unlearned
无惭 無慚 119 shamelessness; āhrīkya
象王 120
  1. keeper of elephants
  2. elephant king; noble elephant
现示 現示 120 explicit; manifest
心识 心識 120 mind and cognition
心所 120 a mental factor; caitta
雄猛 120 a brave or eminent man; a hero; vīra
学无学 學無學 120 one who is still studying and one who has completed their study
厌离 厭離 121 to give up in disgust
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
夜叉 121 yaksa
亿劫 億劫 121 a kalpa
因缘生 因緣生 121 produced from causes and conditions
音声 音聲 121 sound; noise
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
优钵罗 優鉢羅 121 utpala; blue lotus
欲界 121 realm of desire
猨猴 121 monkey; vānara
欲心 121 a lustful heart
赞歎 讚歎 122 praise
增上 122 additional; increased; superior
瞻蔔 122 campaka
证道 證道 122
  1. awareness of the path
  2. the path of direct realization
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸人 諸人 122 people; jana
诸事 諸事 122 all things; everything
诸世间 諸世間 122 worlds; all worlds
诸天 諸天 122 devas
诸仙 諸仙 122 group of sages
诸众生 諸眾生 122 all beings
庄严具 莊嚴具 122 adornment; ornament
诸力 諸力 122 powers; bala
自度 122 self-salvation
自心 122 One's Mind
自言 122 to admit by oneself
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
作佛 122 to become a Buddha