一切 yīqiè
-
yīqiè
pronoun all; every; everything
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Function Words
Notes: In the sense of 所有 (ABC '一切'; CED '一切'; Ci Yuan '一切' 3; GHC '一切' 4; Kroll 2015 '一' 3; Mathews 1931 '一切', p. 111). 一切 is used both in literary and modern Chinese. For example, in modern Chinese, 一切的路都封上了。 'The entire road was closed off.' (Lao She, 2003, p. 175) -
yīqiè
adjective
temporary
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 临时 (GHC '一切' 2) -
yīqiè
adjective
the same
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 一律 (Ci Yuan '一切' 2; GHC '一切' 3) -
yīqiè
adverb
generally
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 一般 (Ci Yuan '一切' 4; GHC '一切' 5) -
yīqiè
pronoun
all, everything
Domain: Buddhism 佛教 , Subdomain: Fo Guang Shan
Notes: (Glossary of Humanistic Buddhism) -
yīqiè
pronoun
all; sarva
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: sarva (BCSD '一切', p. 2; Dhammajoti 2013, p. 39; MW 'sarva'; SH '一切', p. 2)
Contained in
- 一切处(一切處) all places; everywhere ; kasina
- 一切如来加持(一切如來加持) empowerment of All the Tathagatas
- 一切法亦不可思议(一切法亦不可思議) all dharmas are also unthinkable
- 根本说一切有部毘奈耶出家事(根本說一切有部毘奈耶出家事) Vinayavastu; Genben Shuo Yiqie You Bu Pi Nai Ye Chujia Shi
- 知一切法空如响(知一切法空如響) comprehends that all dharmas are like an echo
- 一切意业随智慧行(一切意業隨智慧行) all thoughts are in accordance with wisdom
- 一切眞言心 all mantra rulers
- 悉断一切见(悉斷一切見) the abandonment of all views
- 一切智藏 a repository of all knowledge
- 见一切佛(見一切佛) see all buddhas
- 一中一切中 one being recognized as middle then all is of the middle
- 一切世俗法 all worldly modes of conduct
- 一切种智(一切種智) knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata
- 一切秘密精要开显(一切祕密精要開顯) Ngak rim chenmo; Great Exposition of the Stages of Mantra
- 一切有为是无常相(一切有為是無常相) All conditioned things are impermanent.
- 一切法得成 all is possible
- 一切义成就菩萨(一切義成就菩薩) Sarvarthasiddhi Bodhisattva
- 一切世尊最尊特身 most honoured of all the world honoured
- 一切如来宝冠三界法王灌顶(一切如來寶冠三界法王灌頂) consecration as Dharma king of the three realms with the crown of All the Tathagatas
- 一切如来乌瑟腻沙最胜总持经(一切如來烏瑟膩沙最勝總持經) Sarvadurgatipariśodhanauṣṇīṣavijayadhāraṇī; Yiqie Rulai Wu Se Ni Sha Zui Sheng Zong Chi Jing
- 一切口业随智慧行(一切口業隨智慧行) all speech is practiced in accordance with wisdom
- 一切有为(一切有為) all conditioned phenomena ; all conditioned phenomena
- 一切佛摄相应大教王经圣观自在菩萨念诵仪轨(一切佛攝相應大教王經聖觀自在菩薩念誦儀軌) Yiqie Fo She Xiangying Da Jiao Wang Jing Sheng Guanzizai Pusa Niansong Yi Gui
- 一切法离相空相(一切法離相空相) all dharmas are isolated and empty
- 一切众生皆能成佛(一切眾生皆能成佛) all sentient beings are capable of becoming buddhas
- 一切法无量(一切法無量) unlimitedness of all dharmas
- 救一切 saviour of all beings
- 佛说一切法高王经(佛說一切法高王經) Fo Shuo Yiqie Fa Gao Wang Jing
- 摧一切魔力菩萨(摧一切魔力菩薩) Sarvamarabalapramardin Bodhisattva
- 一切流摄守因经(一切流攝守因經) Sutra on Guarding Against the Causes of all the Taints; Yiqie Liu She Shou Yin Jing
- 一切如来随心咒(一切如來隨心咒) All the Tathagatas Fulfill Wishes Mantra
- 除一切颠狂魍魉鬼神陀罗尼(除一切顛狂魍魎鬼神陀羅尼) exorcism of all monsters and demons dharani
- 能净一切眼疾病陀罗尼经(能淨一切眼疾病陀羅尼經) Cakṣurviśodhanavidyā; Neng Jing Yiqie Yan Jibing Tuoluoni Jing
- 一切真言心 all mantra rulers
- 一切处无有(一切處無有) nowhere does there exist
- 一切如来眞实摄大乘现证三昧大敎王经(一切如來眞實攝大乘現證三昧大敎王經) Sarvatathāgatatattvasaṁgraha; Compendium of True Principles of all Tathāgatas
- 离一切诸相(離一切諸相) transcend all perceptions
- 除一切盖障(除一切蓋障) eliminate all obstacles ; Sarvanivaranaviskambhin
- 一切即一 all is one ; all is one
- 根本说一切有部毘奈耶药事(根本說一切有部毘奈耶藥事) Vinayavastu; Genben Shuo Yiqie You Bu Pi Nai Ye Yao Shi
- 能满一切愿(能滿一切願) capable of fulfilling every wish
- 根本说一切有部毘奈耶破僧事(根本說一切有部毘奈耶破僧事) Vinayavastu; Genben Shuo Yiqie You Bu Pi Nai Ye Po Seng Shi
- 一切智心 omniscient mind
- 一切相智 knowledge of all bases; vastujñāna
- 金刚顶普贤瑜伽大教王经大乐不空金刚萨埵一切时方成就仪(金剛頂普賢瑜伽大教王經大樂不空金剛薩埵一切時方成就儀) Diamond Pinnacle Samantabhadra Mayajalamahatantra Great Bliss Amoghavajrasattva All Time and Space Attainment Ritual; Jingang Ding Puxian Yujia Da Jiao Wang Jing Dale Bukongjingang Sa Duo Yiqie Shi Fang Chengjiu Yi
- 照见五蕴皆空 能度一切苦厄(照見五蘊皆空 能度一切苦厄) Upon seeing that the Five Skandhas are empty; One can thus overcome all ills and suffering.
- 元兴寺一切经(元興寺一切經) Gangōji Canon
- 一切法界决定智印(一切法界決定智印) Mudra of Assurance of all Dharma Realms
- 坏一切世间怖畏(壞一切世間怖畏) Sarvalokabhayacchambhitatvavidhvamsanakara
- 一切如来必定印(一切如來必定印) the sign of the certainty of attaining Buddhahood
Also contained in
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Scroll 3 Abhidharmaprakaraṇapādaśāstra (Zhong Shi Fen Apitan Lun) 眾事分阿毘曇論 — count: 268
- Scroll 375 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經 — count: 260 , has parallel version
- Scroll 9 Bodhisattvabhūmi (Pusa Xing Chi Jing) 菩薩地持經 — count: 221
- Scroll 374 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經 — count: 206 , has parallel version
- Scroll 78 Avataṃsakasūtra (Flower Garland Sūtra) 大方廣佛華嚴經 — count: 200 , has English translation
- Scroll 3 Avataṃsakasūtra (Flower Garland Sūtra) 大方廣佛華嚴經 — count: 197
- Scroll 77 Avataṃsakasūtra (Flower Garland Sūtra) 大方廣佛華嚴經 — count: 188 , has English translation
- Scroll 1 Western Dhāraṇī Matrix Vajra Amṛitakuṇḍali Ritual (Xifang Tuoluoni Cang Zhong Jingang Zu Amiliduojunzhali Fa) 西方陀羅尼藏中金剛族阿蜜哩多軍吒利法 — count: 179
- Scroll 6 Abhidharmaprakaraṇapādaśāstra (Zhong Shi Fen Apitan Lun) 眾事分阿毘曇論 — count: 173
- Scroll 8 Abhidharmaprakaraṇapādaśāstra (Zhong Shi Fen Apitan Lun) 眾事分阿毘曇論 — count: 172