一切法 yīqiē fǎ
-
yīqiē fǎ
phrase
all phenomena
Domain: Buddhism 佛教 , Subdomain: Fo Guang Shan
Notes: (Glossary of Humanistic Buddhism) -
yīqiē fǎ
phrase
all dharmas; all things; sarvadharma
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: sarvadharma (BCSD '一切法', p. 6; Ding '一切法'; FGDB '一切法'; SH '一切法', p. 3)
Contained in
- 一切法得成 all is possible
- 一切法平等金刚三摩地(一切法平等金剛三摩地) the samādhi of the eternal equality of all dharmas
- 知一切法空如响(知一切法空如響) comprehends that all dharmas are like an echo
- 一切法无所从来(一切法無所從來) all things have no coming into existence
- 佛说一切法高王经(佛說一切法高王經) Fo Shuo Yiqie Fa Gao Wang Jing
- 是一切法种子依处(是一切法種子依處) the seeds of all dharmas are stored there
- 一切法无我(一切法無我) all dharmas are absent of self
- 一切法无量(一切法無量) unlimitedness of all dharmas
- 一切法自在 sarvadharmeśvara
- 一切法真如平等 all dharmas are identical to tathatā
- 住一切法平等 Sarvadharmasamatāvihārin
- 一切法无相(一切法無相) all dharmas have no sign
- 一切法亦不可思议(一切法亦不可思議) all dharmas are also unthinkable
- 一切法皆四圣谛所摄(一切法皆四聖諦所攝) all skillful qualities are gathered under the four noble truths
- 一切法皆是佛法 All dharmas are Buddha Dharma.
- 一切法如梦(一切法如夢) all dharmas are like a dream
- 一切法离相空相(一切法離相空相) all dharmas are isolated and empty
- 一切法空故 due to the emptiness of all existents
- 一切法无来(一切法無來) all things have no coming into existence
- 一切法无性(一切法無性) all dharmas are without self-nature
- 摄一切法(攝一切法) embraces all dharmas
- 一切法空 the emptiness of all dharmas
- 一切法高王经(一切法高王經) Yiqie Fa Gao Wang Jing
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Scroll 316 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經 — count: 154 , has parallel version
- Scroll 357 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經 — count: 129 , has parallel version
- Scroll 358 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經 — count: 115 , has parallel version
- Scroll 2 Protection of the Ruler of the State Dharani Sutra (Shouhu Guo Jie Zhu Tuoluoni Jing) 守護國界主陀羅尼經 — count: 106
- Scroll 318 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經 — count: 101 , has parallel version
- Scroll 25 Mahāratnakūṭasūtra (The Great Treasures Collection Sūtra) 大寶積經 — count: 89 , has English translation
- Scroll 1 Lokadharaparipṛcchā (Chi Shi Jing) 持世經 — count: 77
- Scroll 28 Avataṃsakasūtra (Flower Garland Sūtra) 大方廣佛華嚴經 — count: 76
- Scroll 512 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經 — count: 72 , has parallel version
- Scroll 1 Vimalakīrtinirdeśasūtra (Dasheng Ding Wang Jing) 大乘頂王經 — count: 72
Collocations
- 一切法中 (一切法中) 於一切法中極方便求 — Yangjuemoluo Jing (Aṅgulimālīyasūtra) 央掘魔羅經, Scroll 2 — count: 9
- 一切法门 (一切法門) 入一切法門 — Bei Hua Jing (Karuṇāpuṇḍarīkasūtra) 悲華經, Scroll 6 — count: 5
- 解一切法 (解一切法) 佛解一切法 — Dafangbian Fo Bao'en Jing 大方便佛報恩經, Scroll 6 — count: 5
- 染一切法 (染一切法) 不染一切法 — Chu Yao Jing (Dharmapada) 出曜經, Scroll 20 — count: 4
- 说一切法 (說一切法) 我說一切法不可與會 — Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經, Scroll 20 — count: 4
- 见一切法 (見一切法) 見一切法悉皆隨順 — Bei Hua Jing (Karuṇāpuṇḍarīkasūtra) 悲華經, Scroll 8 — count: 4
- 一切法宝 (一切法寶) 一切法寶博聞無厭 — Pu Yao Jing (Lalitavistara) 普曜經, Scroll 1 — count: 4
- 不着一切法 (不著一切法) 不著一切法 — Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經, Scroll 56 — count: 4
- 观一切法 (觀一切法) 得觀一切法力 — Bei Hua Jing (Karuṇāpuṇḍarīkasūtra) 悲華經, Scroll 1 — count: 4
- 一切法无常 (一切法無常) 前及今一切法無常 — Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經, Scroll 42 — count: 4