为 (為) wèi
-
wèi
preposition for; to
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Function Words , Concept: Cause 原因
Notes: (ABC 'wèi' 为 cons; NCCED '为' wèi 2) -
wèi
preposition
because of
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Function Words
Notes: (ABC 'wèi' 为 co 1; NCCED '为' wèi 4) -
wéi
verb
to act as; to serve
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Function Words
Notes: (ABC 'wéi' 为 v 2; NCCED 1 '为' wéi 2) -
wéi
verb
to change into; to become
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Function Words
Notes: (ABC 'wéi' 为 v 3; NCCED 1 '为' wéi 3) -
wéi
verb
to be; is
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Function Words
Notes: A copula in literary Chinese (Pulleyblank 1995, p. 20) -
wéi
verb
to do
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Function Words
Notes: (ABC 'wéi' 为 v 1; NCCED 1 '为' wéi 1) -
wèi
preposition
for
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Function Words
Notes: (NCCED '为' wèi 3) -
wèi
preposition
because of; for; to
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: Traditional: 爲; A variant of 為|为 (Unihan '爲') -
wèi
preposition
to
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (NCCED '为' wèi 5) -
wéi
preposition
in a passive construction
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Function Words
Notes: (NCCED 2 '为' wéi) -
wéi
particle
forming a rehetorical question
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Function Words
Notes: (NCCED 3 '为' wéi) -
wéi
suffix
forming an adverb
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Function Words
Notes: After a single character adjective (ABC 'wéi' 为 s 1; NCCED 4 '为' wéi 1) -
wéi
suffix
to add emphasis
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Function Words
Notes: After a single character adjective (ABC 'wéi' 为 s 2; NCCED 4 '为' wéi 1) -
wèi
verb
to support; to help
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (ABC 'wèi' 为 v 1; NCCED '为' wèi 1) -
wéi
verb
to govern
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (ABC 'wéi' 为 v 4) -
wèi
verb
to be; bhū
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: bhū, Japanese: i (BCSD '為', p. 799; MW 'bhū'; SH '爭', p. 383; Unihan '爭')
Contained in
- 人生二十笑 (二) 误会时洒脱一笑 展现人生的修为 分手时优雅一笑 展现人生的大气 生疏时亲切一笑 展现人生的随和 难堪时转念一笑 展现人生的睿智 羞愧时大方一笑 展现人生的率真 生病时达观一笑 展现人生的态度 苦恼时开怀一笑 展现人生的气度 紧张时天真一笑 展现人生的直率 受骗时开朗一笑 展现人生的坦荡 得意时含蓄一笑 展现人生的谦卑(人生二十笑 (二) 誤會時灑脫一笑 展現人生的修為 分手時優雅一笑 展現人生的大氣 生疏時親切一笑 展現人生的隨和 難堪時轉念一笑 展現人生的睿智 羞愧時大方一笑 展現人生的率真 生病時達觀一笑 展現人生的態度 苦惱時開懷一笑 展現人生的氣度 緊張時天真一笑 展現人生的直率 受騙時開朗一笑 展現人生的坦蕩 得意時含蓄一笑 展現人生的謙卑) Twenty Reasons to Laugh (2) A carefree smile in times of misunderstanding is a demonstration of one's deportment. An elegant smile in times of a breakup is a demonstration of one's manner. An amiable smile in times of estrangement is a demonstration of one's friendliness. A hopeful smile in times of sorrow is a demonstration of one's cleverness. A gracious smile in times of shame is a demonstration of one's ingenuousness. An optimistic smile in times of ailment is a demonstration of one's attitude. A happy smile in times of distress is a demonstration of one's comportment. An honest smile in times of nervousness is a demonstration of one's frankness. A warm smile in times of deceit is a demonstration of one's clear conscience. A reserved smile in times of triumph is a demonstration of one's humbleness.
- 慈忍为力 仁义兴家(慈忍為力 仁義興家) Compassion and Tolerance are Strengths; Benevolence and Righteousness Keeps a Family Together
- 事外国沙门高座为师(事外國沙門高座為師) He served the foreign śramaṇa Gaozuo, taking him as his teacher.
- 五阴受盛为苦(五陰受盛為苦) the five clinging-aggregates are stressful
- 三有为相(三有為相) the three characteristics of conditioned dharmas
- 梦见一张白叠忽然自为五段(夢見一張白疊忽然自為五段) dreamed that a white carpet suddenly changed into five pieces
- 为美国卡翠纳飓风纽奥尔良市水灾祈愿文(為美國卡翠納颶風紐奧爾良市水災祈願文) A Prayer for the Victims of the Katrina Disaster in New Orleans and the Gulf Coast
- 苦习尽欲道为真谛(苦習盡欲道為真諦) the noble truth of the way of practice leading to the cessation of stress
- 天下圣贤仁者寿 世间凡俗礼为先(天下聖賢仁者壽 世間凡俗禮為先) Among eminent and sagely ones, benevolence outlives all; Out of all worldly formalities, propriety comes first.
- 无数幢幡以为严饰(無數幢幡以為嚴飾) embellished by thousands of banners and triumphal streamers
- 微尘为因(微塵為因) originate just from atoms
- 为僧伽问政而不干治进一解(為僧伽問政而不干治進一解) Forwarding an Explanation for the Sangha Asking after Government without Interfering in Governance
- 有人为父母故而行作恶(有人為父母故而行作惡) a certain person, for the sake of his mother & father, does what is unrighteous
- 苦为真谛(苦為真諦) the noble truth of stress
- 为恒不离菩提心(為恒不離菩提心) never forsake the Spirit of Awakening
- 云何为大乘?(云何為大乘?) what is the Great Vehicle?
- 平安就是家门庆 慈孝可为子孙传(平安就是家門慶 慈孝可為子孫傳) Safety and wellbeing are a family's celebration; Love and dutifulness are a family's heritage.
- 仁义为友(仁義為友) Befriend the Benevolent and Righteous
- 因变为果(因變為果) transference of the cause to the effect
- 檀波罗蜜为乳母(檀波羅蜜為乳母) the paramita of generosity is a wet nurse
- 妖发为精(妖發為精) the demon springs forth as the spirit
- 1. 佛光人身语行为要有社会性 2. 佛光人弘法利生要有使命感 3. 佛光人五欲六尘要有自制力 4. 佛光人做人处事要有公德心(1. 佛光人身語行為要有社會性 2. 佛光人弘法利生要有使命感 3. 佛光人五欲六塵要有自制力 4. 佛光人做人處事要有公德心) 1. Fo Guang members should speak and act with a sense of social involvement. 2. Fo Guang members should propagate the Dharma and benefit living beings with a sense of mission. 3. Fo Guang members should have self-discipline against the Five Desires and Six Objects. 4. Fo Guang members have a sense of social responsibility.
- 为自然生态祈愿文(為自然生態祈願文) A Prayer for Our Natural Environment
- 约心为是非(約心為是非) true and false are relative in one's mind
- 为大事也 何惜生命 为信仰也 何吝舍俗 为学法也 何惧委屈 为承诺也 何必反悔(為大事也 何惜生命 為信仰也 何吝捨俗 為學法也 何懼委屈 為承諾也 何必反悔) Tis for the Greater Cause, why should even my life be spared? Tis for the Faith, why hesitate on relinquishing the mundane life? Tis for the Dharma, why fear being wronged? Tis for the promise, why regret anything?
- 忍波罗蜜为庄严具(忍波羅蜜為莊嚴具) the paramita of tolerance is an adornment
- 新集律分为十八部记录(新集律分為十八部記錄) New List of Vinaya Texts According to the Eighteen Schools
- 方便为门(方便為門) Skillful Means as the Way
Also contained in
为时已晚 、 如天之为 、 贤者为礼 、 今为荡子妇 、 愚以为 、 不作为 、 为非作歹 、 慈悲为怀 、 成则为王,败则为寇 、 难为情 、 反社会行为 、 饥者易为食 、 鲜为人知 、 人为土 、 不为已甚 、 勉力而为 、 三十六计,走为上策 、 为富不仁 、 事在人为 、 翻手为云覆手变雨 、 合而为一 、 人为财死,鸟为食亡 、 一言为定
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Scroll 2 Si Fen Lu Xingshi Chao Zi Chi Ji 四分律行事鈔資持記 — count: 982
- Scroll 1 Si Fen Lu Xingshi Chao Zi Chi Ji 四分律行事鈔資持記 — count: 836
- Scroll 333 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經 — count: 757 , has parallel version
- Scroll 5 Zhi Guan Fu Xing Chuan Hong Jue 止觀輔行傳弘決 — count: 629
- Scroll 3 Si Fen Lu Xingshi Chao Zi Chi Ji 四分律行事鈔資持記 — count: 626
- Scroll 1 Commentary on the Abhidharmakośabhāṣya 俱舍論疏 — count: 574
- Scroll 2 Shengman Bao Ku 勝鬘寶窟 — count: 547
- Scroll 8 Notes on the Viṁśatikāvṛtti 成唯識論述記 — count: 515
- Scroll 108 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經 — count: 510 , has parallel version
- Scroll 110 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經 — count: 510 , has parallel version