有 yǒu
-
yǒu
verb is; are; to exist
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Function Words
Notes: For example, 有人敲门 'There is someone knocking at the door.' (Lao She, 2003, p. 174) 有 is always negated by 没, never by 不. For example, 他们没有见过太阳 'they had not seen the sun.' (Lao She, 2003, p. 221) 有 is the tenth most frequently used word in the Beijing Language Institute's 1985 frequency wordlist (Guoyu '有' v 1; Ho 2002, '有' 2; Kroll 2015 '有' 2, p. 911; NCCED '有' 1). -
yǒu
verb
to have; to possess
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Function Words
Notes: In this sense 有 often takes the pattern [subject] 有 [object], where the subject might be left out. For example, 自己有钱 'he had money.' (Lao She, 2003, p. 218; Ho 2002, '有' 1; Kroll 2015 '有' 1, p. 911; NCCED '有' 2; XHZD '有' 1, p. 911). -
yǒu
verb
indicates an estimate
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Function Words
Notes: For example, 有近60万 'nearly 600,000.' (VOA, 2015-07-25; Ho 2002, '有' 3; NCCED '有' 3) -
yǒu
verb
indicates a large quantity
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Function Words
Notes: In the sense of 多 (Guoyu '有' adj 2; Ho 2002, '有' 4; NCCED '有' 4) -
yǒu
verb
indicates an affirmative response
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Function Words
Notes: (NCCED '有' 6) -
yǒu
verb
a certain; used before a person, time, or place
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Function Words
Notes: For example, in the pattern 有的...有的 (Ho 2002, '有' 5; NCCED '有' 8; XHZD '有' 3, p. 911) -
yǒu
verb
used to compare two things
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Function Words
Notes: (Ho 2002, '有' 6) -
yǒu
prefix
used in a polite formula before certain verbs
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Function Words
Notes: For example, 有请 'to request' (Guoyu '有' prefix; XHZD '有' 2, p. 911) -
yǒu
verb
used before the names of dynasties
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (XHZD '有' 5, p. 911; Wu and Tee 2015, loc. 296) -
yǒu
pronoun
a certain thing; what exists
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Guoyu '有' prefix; Kroll 2015 '有' 3, p. 911) -
yǒu
pronoun
multiple of ten and ...
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the pattern 二十有四 twenty and four, i.e. 24 (Kroll 2015 '有' 4, p. 911) -
yǒu
adjective
abundant
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 富裕 (Guoyu '有' adj 1) -
yǒu
adjective
purposeful
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 故意 (Guoyu '有' adj 3) -
yǒu
proper noun
You
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Names , Concept: Surname 姓氏
Notes: (Guoyu '有' n 1) -
yǒu
verb
1. existence; 2. becoming
Domain: Buddhism 佛教 , Subdomain: Fo Guang Shan
Notes: (Glossary of Humanistic Buddhism) -
yǒu
noun
becoming; bhava
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: bhāva, Pali: bhāva, Japanese: u, Tibetan: srid pa (BCSD '有', p. 621; BL 'bhava', p. 111; FGDB '有'; Kroll 2015 '有' 3b, p. 911; MW 'bhāva'; FGDB '有', p. 213)
Contained in
- 有相宗 Faxiang School; Ci'en School; Dharmalaksana School
- 1. 你好我坏 2. 你对我错 3. 你大我小 4. 你有我无(1. 你好我壞 2. 你對我錯 3. 你大我小 4. 你有我無) 1. You are well, and I am not. 2. You are right, and I am wrong. 3. You are important, and I am not. 4. You can have, and I own nothing.
- 根本说一切有部毘奈耶出家事(根本說一切有部毘奈耶出家事) Vinayavastu; Genben Shuo Yiqie You Bu Pi Nai Ye Chujia Shi
- 蕴界处各有几(蘊界處各有幾) How many aggregates (skanda), elements (dhātu), and spheres (āyatana) are there?
- 向前有路 Keep going
- 有希望 hopeful; promising; prospective ; there will be hope
- 有余依涅盘(有餘依涅槃) Nirvāṇa with Remainder
- 有顶天(有頂天) Akanistha
- 譬喻问号(二) 智慧似海洋, 深乎浅乎? 戒律似老师, 是正是邪? 布施似耕耘, 有收无收? 供养似奉献, 真心假意? 美女似春花, 是久是暂? 欲望似饑渴, 太多太少? 语言似冬阳, 炙乎暖乎? 笑容似春风, 是真是假? 时间似车轮, 该快该慢? 精进似电力, 是动是停?(譬喻問號(二) 智慧似海洋, 深乎淺乎? 戒律似老師, 是正是邪? 布施似耕耘, 有收無收? 供養似奉獻, 真心假意? 美女似春花, 是久是暫? 欲望似饑渴, 太多太少? 語言似冬陽, 炙乎暖乎? 笑容似春風, 是真是假? 時間似車輪, 該快該慢? 精進似電力, 是動是停?) Metaphors (2) Wisdom is an ocean. Is it shallow or deep? Precepts are teachers. Are they righteous or not? Generosity is cultivation. Will there be harvests or not? Offering is dedication. Is it genuine or pretentious? Beauty is a spring blossom. Does it last long or short? Desire is thirst. Is it too much or too little? Words are the winter sun. Do they warm or burn? Smile is a spring breeze. Is it real or fake? Time is a cartwheel. Should it go fast or slow? Diligence is electricity. Should it energize or stop?
- 世人二十苦 忍者苦口难言 愚者苦海无边 病者苦不堪言 盲者苦于无光 佞者苦心积虑 孤者苦无照顾 老者苦有代沟 贪者苦求无着 贫者苦雨淒风 邪者苦事无穷 犯者苦陷牢狱 恶者苦果必然 业者苦心经营 师者苦口婆心 达者苦中有乐 勇者苦忍有力 学者苦心研究 勤者苦尽甘来 智者苦能转乐 仁者苦节飘香(世人二十苦 忍者苦口難言 愚者苦海無邊 病者苦不堪言 盲者苦於無光 佞者苦心積慮 孤者苦無照顧 老者苦有代溝 貪者苦求無著 貧者苦雨淒風 邪者苦事無窮 犯者苦陷牢獄 惡者苦果必然 業者苦心經營 師者苦口婆心 達者苦中有樂 勇者苦忍有力 學者苦心研究 勤者苦盡甘來 智者苦能轉樂 仁者苦節飄香) Twenty Pains of Life One who endures finds the pain indescribable. One who is ignorant is trapped in the abyss of suffering. One who is sick is in unspeakable pain. One who is blind is blocked from rays of light. One who is wicked is chained by painstaking plot. One who is in solitude is threatened by loneliness. One who is old is isolated by generation gaps. One who is greedy is deprived of freedom. One who is poor is desolated by rain and cold. One who is evil is trapped in endless suffering. One who is convicted is locked behind bars. One who is unwholesome will never escape suffering. One who is in business is entangled by the tediousness of management. One who is the teacher is willing to advise earnestly and kindly. One who is skillful is able to find joy in hardship. One who is brave has the power to end suffering. One who is well learned is able to commit to his research. One who is diligent can put an end to hardship. One who is wise can turn suffering into happiness. One who is benevolent will leave behind a good name.
- 信仰是有层次(信仰是有層次) faith has differing levels
- 譬如有人欲见大海(譬如有人欲見大海) simile about a man who wanted to see the ocean
- 非有想非无想处(非有想非無想處) Heaven of Neither Thought nor Non-Thought
- 决定有作者(決定有作者) a real agent
- 有缘(有緣) to have a cause, link, or connection ; having karmic affinity; having a karmic connection
- 渐有形名(漸有形名) gradually forms and names develop
- 人生诸苦 悭贪之人伶仃孤苦 挥霍之人求不得苦 懒惰之人千辛万苦 矫情之人嘴甜心苦 麻木之人不知甘苦 执着之人放不下苦 瞋恨之人怨憎会苦 五逆之人倒悬悲苦 风尘之人内心痛苦 流浪之人颠波泪苦 边疆之人穷困辛苦 军中之人战斗累苦 病亡之人爱别离苦 乞讨之人淒凉哀苦 创业之人备尝辛苦 发心之人不辞劳苦 养育之人含辛茹苦 情义之人同甘共苦 勤奋之人不以为苦 慈悲之人喜乐拔苦 喜舍之人济贫救苦 积善之人无有众苦(人生諸苦 慳貪之人伶仃孤苦 揮霍之人求不得苦 懶惰之人千辛萬苦 矯情之人嘴甜心苦 麻木之人不知甘苦 執著之人放不下苦 瞋恨之人怨憎會苦 五逆之人倒懸悲苦 風塵之人內心痛苦 流浪之人顛波淚苦 邊疆之人窮困辛苦 軍中之人戰鬥累苦 病亡之人愛別離苦 乞討之人淒涼哀苦 創業之人備嘗辛苦 發心之人不辭勞苦 養育之人含辛茹苦 情義之人同甘共苦 勤奮之人不以為苦 慈悲之人喜樂拔苦 喜捨之人濟貧救苦 積善之人無有眾苦) The Pains of Life Stinginess and greed cause the pain of loneliness. Extravagance causes the pain of discontent. Laziness causes the pain of hardship. Pretentiousness causes the pain of insincerity. Nonchalance causes the pain of apathy. Stubbornness causes the pain of attachment. Anger causes the pain of unpleasant meetings. The Five Offenses cause the pain of being born as an animal. Prostitution bears the pain of unspeakable torment. Vagrancy causes the pain of displacement. Being on the outlying areas bears the pain of destitution. Being a soldier suffers the pain of battle. Sickness and death suffer the pain of separation from loved ones. Beggardom suffers the pain of desolation. Entrepreneurship suffers the pain of toil and fatigue. Aspiration keeps one immune to painstaking effort. Parents willingly endure the hardships of raising a child. Righteous and loyal ones partake in each other's pains and joys. Diligence keeps one insusceptible to hardship. Compassion relieves others from pain by giving them joy and happiness. Generosity helps those in pain of being poor and needy. Good deeds keep one free from all forms of pain.
- 无所有处(無所有處) the third sphere in the formless realm; sphere of nothingness; ākiñcanyāyatana
- 方便有多门 归元无二路(方便有多門 歸元無二路) Through the many gates of expedient means; We all arrive at the one destination.
- 安乐富有(安樂富有) Comfort and Wealthy
- 无有子息(無有子息) have no son
Also contained in
有了 、 仅有 、 有效 、 更有什者 、 有损压缩 、 前所未有 、 有勇无谋 、 心有余而力不足 、 话中有刺 、 莫须有 、 有为有守 、 有轨 、 有限元 、 心有余,力不足 、 私有云 、 有眼力见儿 、 有码 、 抱有 、 有机化学 、 有害无利 、 髣髴若有光 、 有目共睹 、 靡有孑遗 、 有悖于 、 隔墙有耳 、 没有事 、 比上不足比下有余 、 有线电视 、 朱有敦 、 言而有信
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Scroll 2 Si Fen Lu Xingshi Chao Zi Chi Ji 四分律行事鈔資持記 — count: 1005
- Scroll 1 Si Fen Lu Xingshi Chao Zi Chi Ji 四分律行事鈔資持記 — count: 920
- Scroll 2 Commentary on the Hundred Treatise 百論疏 — count: 885
- Scroll 3 Commentary on the Hundred Treatise 百論疏 — count: 726
- Scroll 4 Notes on the Viṁśatikāvṛtti 成唯識論述記 — count: 675
- Scroll 2 Notes on the Viṁśatikāvṛtti 成唯識論述記 — count: 664
- Scroll 1 Commentary on the Abhidharmakośabhāṣya 俱舍論疏 — count: 653
- Scroll 8 Da Ban Niepan Jing Yi Ji 大般涅槃經義記 — count: 621
- Scroll 3 Shengman Bao Ku 勝鬘寶窟 — count: 607
- Scroll 5 Notes on the Viṁśatikāvṛtti 成唯識論述記 — count: 603