我 wǒ
-
wǒ
pronoun
I; me; my
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Function Words , Concept: Personal Pronoun 人称代词
Notes: 我 is used as a first person pronoun in both modern (NCCED '我' 1) and literary Chinese. For example, in modern Chinese: 我比你岁数大点 'I am a little older than you.' (Lao She, 2003, p. 174) In literary Chinese, 我 was used as a first person pronoun as early as preclassical times in the Shang Dynasty (Guoyu '我' pronoun 1; Kroll 2015 '我' 1, p. 478; Pulleyblank 1995, p. 76). 我 is the fifth most frequently used word in the Beijing Language Institute's 1985 frequency wordlist (Ho 2002, '我'; XHZD '我', p. 792). -
wǒ
noun
self
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Guoyu '我' n 1; Kroll 2015 '我' 2, p. 478) -
wǒ
pronoun
we; our
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Function Words , Concept: Personal Pronoun 人称代词
Notes: In the sense of 己方; for example, 我国 'our country' (Guoyu '我' pronoun 2; Ho 2002, '我'; NCCED '我' 2) -
wǒ
adjective
[my] dear
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In a friendly manner (Guoyu '我' adj) -
wǒ
proper noun
Wo
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Names , Concept: Surname 姓氏
Notes: (Guoyu '我' n 2) -
wǒ
noun
self; atman; attan
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: ātman, Pali: attan; Japanese: ga, Tibetan: nyar 'dzin pa'am nga rgyal; the agent controlling the mind and body that passes from lifetime to lifetime. The Buddhist concept of ātman is in contrast to the Hindu concept that is a permanent soul, which is one with Brahman (BCSD '我', p. 518; BL 'ātman', p. 78; Dasgupta 2009, pp. 45-48; FGDB '我'; Heehs 2002, p. 59; Mahāvyutpatti 'ahaṃkāraḥ'; MW 'ahaṃkāra'; SH '我', p. 238) -
wǒ
foreign
ga
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: ga; see 哦 (FGDB '哦') -
wǒ
pronoun
I; aham
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: aham, or: mayā; aham is the first person pronoun, nominative case. See Egenes for declention table of different endings. Common forms are: aham, nominative singular 'I'; mām, accusative singular 'me'; mama, genitive singular 'my' (BCSD '我', p. 518; Egenes 2011, p. 128; MW 'aham'; SH '我', p. 238).
Contained in
- 我法倶有宗 Vātsīputrīya school
- 我心有佛 The Buddha Is in My Mind
- 人我分别(人我分別) a sense of discrimination
- 我事 myself
- 我劣慢 the arrogance of believing that oneself is only slightly inferior to those who far surpass one
- 山看云变化 我悟心无穷(山看雲變化 我悟心無窮) As mountains look upon fleeting clouds, I awaken to my infinite heart.
- 我身 I; myself
- 我今无复疑悔(我今無復疑悔) now I no longer have any doubts or regrets
- 自我肯定 self-recognition
- 自我去完成 accomplished by self-effort
- 众中有我(眾中有我) I Am Among the Multitude
- 我心如如 My Heart Is Just as Such
- 梵我一如 Brahma and Atman are one
- 人我和敬 共生吉祥 Harmonious and Respectful Relations; Auspicious Coexistence
- 所执法无我(所執法無我) nonself of the dharmas that are attached to
- 我们都在写历史(我們都在寫歷史) We are all making history
- 自我的圆融(自我的圓融) harmonizing the self and the world
- 我天尔狗(我天爾狗) I am Heaven, you are a dog
- 你乐我苦(你樂我苦) you enjoy happiness, while I take on suffering
- 我有 the illusion of the existence of self
- 世间自然的法则 春花秋月是季节的美景 地水火风是宇宙的条件 江湖河海是大地的活力 人我是非是社会的现象 喜怒哀乐是感受的表情 悲欢离合是自然的状况 老病死生是生命的循环 善恶报应是因果的法则 贫富贵贱是人生的际遇 福禄寿喜是生存的愿望 功成名就是勤奋的成绩 瞋恨嫉妒是情绪的恶习 忠孝仁爱是伦理的要素 成住坏空是事物的无常 礼义廉耻是做人的根本 悲智愿行是修行的纲目 忍辱持戒是自我的要求 信解行证是行者的次第 惭愧忏悔是内心的净化 慈悲喜舍是菩萨的心肠(世間自然的法則 春花秋月是季節的美景 地水火風是宇宙的條件 江湖河海是大地的活力 人我是非是社會的現象 喜怒哀樂是感受的表情 悲歡離合是自然的狀況 老病死生是生命的循環 善惡報應是因果的法則 貧富貴賤是人生的際遇 福祿壽喜是生存的願望 功成名就是勤奮的成績 瞋恨嫉妒是情緒的惡習 忠孝仁愛是倫理的要素 成住壞空是事物的無常 禮義廉恥是做人的根本 悲智願行是修行的綱目 忍辱持戒是自我的要求 信解行證是行者的次第 慚愧懺悔是內心的淨化 慈悲喜捨是菩薩的心腸) The Law of Nature Spring flowers and autumn moon are splendors of the seasons. Earth, water, wind, and fire are elements of the universe. Rivers and oceans are vigors of the Earth. Gossip and conflicts are phenomena of society. Joy, anger, sadness, and happiness are expressions of emotions. Parting sorrows and joyful unions are a natural part of life. Old age, sickness, death, and rebirth are the cycle of life. Good and bad karmic retributions are the rules of cause and effect. Wealth and poverty are blessings of life. Happiness and good fortune are the basic goals in life. Success and fame are the results of hard work and dedication. Hatred and jealousy are the poisons of emotion. Loyalty, dutifulness, benevolence, and kindness are the pillars of ethics. Formation, abiding, deterioration, and extinction are impermanence. Propriety, justice, honesty, and honor are the basis of a human being. Compassion, wisdom, vow, and practice are the essence of attainment. Patience and precepts are ways of self-discipline. Faith, understanding, practice, and realization are steps of cultivation. Shame and repentance are the keys of mind-purification. Kindness, compassion, joy, and equanimity are the spirits of a bodhisattva.
- 1. 你好我坏 2. 你对我错 3. 你大我小 4. 你有我无(1. 你好我壞 2. 你對我錯 3. 你大我小 4. 你有我無) 1. You are well, and I am not. 2. You are right, and I am wrong. 3. You are important, and I am not. 4. You can have, and I own nothing.
- 我等 we ; we; vayam
- 我知者 Spiritual Self; Purusa
- 事有人我相 禅无分别心(事有人我相 禪無分別心) Characteristics of self and other are found in phenomena; Discriminative minds are absent in Chan.
- 我波罗蜜(我波羅蜜) ego pāramitā
- 离我相(離我相) to transcend the notion of a self
- 今我不敢扰世尊(今我不敢擾世尊) I do not dare to trouble the Blessed One
- 无我相,无人相,无众生相,无寿者相(無我相,無人相,無眾生相,無壽者相) no notion of a self, no notion of others, no notion of sentient beings, no notion of longevity
- 悟入诸法无我(悟入諸法無我) to perceive the absence of a self of all dharmas
- 发慈悲心人我无间 具信愿心力量增上 生菩提心上弘下化 有无我心扩大圆满(發慈悲心人我無間 具信願心力量增上 生菩提心上弘下化 有無我心擴大圓滿) Compassion takes away the gap between you and I. Faith and vow help us grow in strength. The Bodhi mind enables us to reach high and care for all. Selflessness allows life to be bigger and complete.
- 自我清净(自我清淨) self-purification
- 我们所求得的(我們所求得的) what we seek
- 好话从我说起(好話從我說起) be the one to start speaking food words
- 无我教(無我教) the teaching of nonself
- 因此我认为(因此我認為) therefore, I believe
- 我说即是空(我說即是空) I speak of this as emptiness
- 我德 the virtue of self
- 外道问圣大乘法无我义经(外道問聖大乘法無我義經) Nairātmyaparipṛcchānirdeśa; Wai Dao Wen Sheng Dasheng Fa Wuwo Yi Jing
Also contained in
自我批评 、 觇我军 、 卿卿我我 、 我行我素 、 三人行,必有我师 、 超我 、 依我来看 、 你我 、 你争我夺 、 摘我园中蔬 、 我人 、 敌我矛盾
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Scroll 1 Shijia Pu 釋迦譜 — count: 484
- Scroll 1 Yangjuemoluo Jing (Aṅgulimālīyasūtra) 央掘魔羅經 — count: 341 , has English translation , has parallel version
- Scroll 1 Notes on the Viṁśatikāvṛtti 成唯識論述記 — count: 330
- Scroll 58 Sarvāstivādavinaya (Shi Song Lu) 十誦律 — count: 302
- Scroll 17 Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經 — count: 280 , has English translation , has parallel version
- Scroll 31 Mahāparinirvāṇasūtra (Mahayana Mahaparinirvana sutra) 大般涅槃經 — count: 274
- Scroll 5 Saṃyuktāgama 雜阿含經 — count: 251 , has English translation , has parallel version
- Scroll 3 Da Ban Niepan Jing Yi Ji 大般涅槃經義記 — count: 235
- Scroll 19 Notes on the Abhidharmakośabhāṣya 俱舍論記 — count: 230
- Scroll 3 Dasheng Guang Bai Lun Shi Lun 大乘廣百論釋論 — count: 227