来 (來) lái
-
lái
verb
to come
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: An intransitive verb indicating motion towards the speaker. For example, 你回来啦! 'You have come back!' (Lao She, 2003, p. 176) 来 is used in this sense in both modern and literary Chinese (Kroll 2015 '來' 2). 来 is the 11th most frequently used word in the Beijing Language Institute's 1985 frequency wordlist (Ho 2002, '来' 1; Kroll 2015 '來' 2, pp. 250-251; NCCED '来' 1). -
lái
particle
indicates an approximate quantity
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Quantity
Notes: (NCCED '来' 助2) -
lái
verb
please
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: (Ho 2002, '来' 3) -
lái
verb
used to substitute for another verb
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: (NCCED '来' 5; Ho 2002, '来' 2) -
lái
verb
used between two word groups to express purpose and effect
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Spoken Language
Notes: (Kroll 2015 '來' 4, pp. 250-251; NCCED '来' 9) -
lái
particle
ever since
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In this sense, 来 is used after a time expression (Kroll 2015 '來' 3a, pp. 250-251; NCCED '来' 3). For example, 几十年来 'n the last few years.' (VOA, 2015-07-25) This sense is also used in literary Chinese (Kroll 2015 '來' 4). -
lái
noun
wheat
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Kroll 2015 '來' 1, pp. 250-251) -
lái
adjective
next; future
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 以来 (Kroll 2015 '來' 3, pp. 250-251; NCCED '来' 1). For example, 来日绮窗前 'In future days in front of the carved window ...' (Wang Wei, Lines in Complete Tang Poems, Scroll 118) -
lái
verb
a simple complement of direction
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: 来 is used in this sense after a verb or verb phrase to indicate movement towards the speaker (NCCED '来' 5). For example, 一出来 'as soon as he came out ...' (Lao She, 2003, p. 260) -
lái
verb
to occur; to arise
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: (Kroll 2015 '來' 2a, pp. 250-251; NCCED '来' 4) -
lái
verb
to earn
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: (NCCED '来' 11) -
lái
verb
to come; āgata
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: āgata, or: āgacchati, Tibetan: 'ong (BCSD '来', p. 126; Mahāvyutpatti 'āgacchati'; MW 'āgata')
Contained in
- 青山明月不见老 茅舍白云任去来(青山明月不見老 茅舍白雲任去來) Bright moon and green mountains: never age; White clouds and a thatched hut: come and go freely.
- 未来际(未來際) the limit of the future
- 一切如来(一切如來) all Tathagatas
- 如来海会(如來海會) an assembly of Tathāgatas as great as the ocean
- 药师璢璃光如来(藥師璢璃光如來) Medicine Tathāgata of Lapis Lazuli Radiance
- 如来室(如來室) the abode of the Tathagata
- 人生未来(人生未來) future destinations
- 星云大师来台弘法五十年云水三千巡迴展(星雲大師來台弘法五十年雲水三千巡迴展) Cloud and Water: Venerable Master Hsing Yun's 50 Years of Dharma Propagation in Taiwan Exhibition Tour
- 如来拳(如來拳) lotus fist; Tathāgata fist
- 佛说大乘圣无量寿决定光明王如来陀罗尼经(佛說大乘聖無量壽決定光明王如來陀羅尼經) Aparimitāyurdhāraṇī; Fo Shuo Dasheng Sheng Wuliang Shou Jueding Guangming Wang Rulai Tuoluoni Jing
- 传教大师将来越州录(傳教大師將來越州錄) Dengyōdaishi shōrai esshūroku
- 佛说大威德金轮佛顶炽盛光如来消除一切灾难陀罗尼经(佛說大威德金輪佛頂熾盛光如來消除一切災難陀羅尼經) Fo Shuo Da Wei De Jin Lun Fo Ding Chisheng Guang Rulai Xiaochu Yiqie Zainan Tuoluoni Jing
- 多宝如来(多寶如來) Prabhutaratna Tathagata
- 金刚顶经金刚界大道场毘卢遮那如来自受用身内证智眷属法身异名佛最上乘秘密三摩地礼忏文(金剛頂經金剛界大道場毘盧遮那如來自受用身內證智眷屬法身異名佛最上乘祕密三摩地禮懺文) Vajra Crown Tantra Vajradhatu Bodhimanda Vairocana Tathagata Sambhogakaya Inner Realization Wisdom Dharma Body, also known as the Supreme Buddha Vehicle Esoteric Liturgy
- 说药师琉璃光如来本愿功德(說藥師琉璃光如來本願功德) Sutra of the Merit of the Medicine Buddha; Sutra on the Master of Healing; Sutra of the Merit of the Medicine Buddha of Pure Crystal Radiance
- 惠运禅师将来教法目录(惠運禪師將來教法目錄) Catalog of Teachings provided by Master Eun
- 祖师西来意(祖師西來意) Bodhidharma coming from the West ; the patriarch's purpose of coming from the West
- 人勤春来早 家和喜事多(人勤春來早 家和喜事多) Happiness ensues diligent hearts; Joy comes to harmonious families.
- 问一声您今哪里去 望三思何日君再来(問一聲您今哪裡去 望三思何日君再來) Upon the question, “where are you headed now?” Do think thrice about when your next return will be.
- 新书写请来法门等目录(新書寫請來法門等目錄) Catalog of Transcriptions of New Texts on Dharma Teachings
- 色空本不二 事理原来同(色空本不二 事理原來同) Form and emptiness were never two; Phenomena and principle are actually one.
Also contained in
来苏糖 、 本来 、 自今以来 、 前来 、 来电答铃 、 去来 、 从来没有 、 仙客来 、 逆来顺受 、 下不来 、 嗟来之食 、 打来回 、 悲从中来 、 招来 、 空穴来风 、 承不起来 、 遐来勿 、 带来 、 希伯来语 、 纷至沓来 、 到头来 、 迎来送往 、 两国相争,不斩来使 、 呼之即来 、 登出来 、 绕来绕去 、 来头 、 推来推去 、 来电显示 、 夜来香
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Scroll 1 Shijia Pu 釋迦譜 — count: 207
- Scroll 58 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經 — count: 172 , has parallel version
- Scroll 494 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經 — count: 155 , has parallel version
- Scroll 1 Si Fen Lu Shan Fan Bu Que Xingshi Chao 四分律刪繁補闕行事鈔 — count: 146
- Scroll 6 Wei Mo Jing Lue Shu 維摩經略疏 — count: 140
- Scroll 1 Si Fen Lu Xingshi Chao Zi Chi Ji 四分律行事鈔資持記 — count: 134
- Scroll 1 Quotations from Abbot Mi An 密菴和尚語錄 — count: 124
- Scroll 3 Quotations from Chan Master Yunmen Kuangzhen 雲門匡真禪師廣錄 — count: 120
- Scroll 1 Ayuwang Xi Huai Mu Yinyuan Jing 阿育王息壞目因緣經 — count: 120
- Scroll 62 Fa Yuan Zhu Lin 法苑珠林 — count: 117
Collocations
- 来语 (來語) 為諸天來語 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 1 — count: 11
- 来父母 (來父母) 此婆羅門七世已來父母真正 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 13 — count: 7
- 行来 (行來) 舉國男女行來舉動 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 5 — count: 7
- 来问 (來問) 來問我者 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 2 — count: 6
- 诸天来 (諸天來) 為諸天來語 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 1 — count: 5
- 远来 (遠來) 諸清信士聞佛與諸大眾遠來至此巴陵樹下 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 2 — count: 5
- 人来 (人來) 彼大眾中有一人來至我所 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 3 — count: 5
- 来请 (來請) 天魔頻來請 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 2 — count: 4
- 来处 (來處) 汝所來處 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 7 — count: 4
- 今来 (今來) 今來何早 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 4 — count: 4