Back to collection

Shi Moheyan Lun 釋摩訶衍論

Scroll 9

Click on any word to see more details.

釋摩訶衍論卷第九
龍樹菩薩

姚秦三藏筏提摩多 

[0657b06] 修行方便善巧魔事對治

[0657b08] 眾生善根力 鬼神惑亂現形恐怖 端正男女唯心境界
菩薩亦作如來相好 具足陀羅尼布施持戒忍辱精進 禪定智慧平等空無 無因無果畢竟空寂涅盤令人
宿命過去未來他心智辯才無礙令眾生貪著世間名利 使人數無常慈愛
懈怠精進便 不信多疑勝行世事種種牽纏使三昧
分相皆是外道所得三昧 若一乃至 自然飲食身心使愛著令人分齊
顏色變異以是行者智慧觀察 正念不著 遠離業障外道所有三昧
見愛我慢貪著世間名利恭敬真如三昧不住見相不住乃至 所有煩惱漸漸微薄凡夫 三昧如來種性無有
世間三昧味著 三界外道善知識外道

[0657c06] 即此自有二門云何一者 總持門二者廣說 一門云何一者眾生
不同二者障礙假人顯示 作業四者顯示對治行法五者顯示 得益名為眾生
同門二種眾生不同云何一者 因緣具足眾生二者因緣眾生眾生 五事眾生四事云何
一者深愛二者守護 通達邪正四者 應當五者具有真性名為
眾生五事無障礙云何 四相違眾生 四事文中 眾生善根力

[0657c22] 眾生不同障礙 假人有無不出云何 一者二者外道四者
名為三萬眷屬 外道九十六外道 三千眷屬外道五萬
三百二種眷屬十五大神 五萬一千三百二種眷屬如是 正教非道邪道
外道名義差別出現中分 出現分明便 造作綱要名字云何
二者伽羅尸鬼 四者五者 尼陀阿阿
名為如是云何第一 日月星宿
應變第二種種香味 種種草木應變第三 地水火風境界應變第四
無礙第五 無礙第六六親眷屬 無礙第七老少 無礙第八
第九無有無礙第十 龍虎師子種種音聲境界 無礙名為如是 成就三事成就云何
一者二者 宿名為如是一切 捨離名字
建立第一十五名字云何一者提神二者只陀 訶訶婆四者闍毘
五者多多多多 阿里摩羅 彌陀提神
十一阿阿十二 十三頭頭牛頭十四十五 十五十五云何
第一聰明第二 作樂光明境界第四作樂 光明境界第五第六
專注第七作惡境界 第八一切覺者境界第九 境界第十修行
境界第十一第十二 退境界第十三移轉第十四 堅固第十五應時如是十五大神
一切捨離轉而 惱亂行者外道云何差別 作惡外道善事二種
如是云何差別身為 二種差別如是如是 云何對治云何
一者隨順隨轉對治二者相違 對治四者對治隨順 對治即是無礙自在對治所謂
如是行者行者 無始如是破事所以 如是諸見本覺自家過患 邪見所以
增損無漏大小 隨轉對治相違對治即是簡擇 相對所謂外人如是
行者方便相反 違令簡擇名相相違對治 對治即是具足對治所謂一時
逆順名為對治 對治即是無念無依對治所謂 一切法無有無有無有
無有寂靜無住名為 對治如是文中 決擇中略而已即為外道 鬼神惑亂

[0658c11] 障礙假人顯示作業 就此二種云何一者 二者二門云何
一者作業二者通達對治 行法第一云何所謂 一切六道行者當作
分明造作地獄餓鬼 畜生阿修羅行者 現形恐怖造作天道 行者端正外道眾多
造作人道行者男女 即是所謂造作同品依正行者

[0658c24] 作業說通對治行法 眾生如是觀一切諸法唯一 無心外法外法一心一心
障礙一心一心解脫 無有障礙無有解脫一心 即是心心即是無心 法界法界無量無邊妄想境界
一切諸法平等一味 無相一種光明心地海風 通達對治所以者何 行者不歸對治
唯心境界 不為

[0659a08] 說通對治行法作業 就此八門云何一者 人相二者出現言說
三世四者離世間 心性無常邪定勸請行者邪門簡擇真偽
名為其次相應第一 中有云何一者天人二者 菩薩如來名為外道人為
云何 造像二者神呪四者 五者勸請名為
造像何人人像 種種飲食種種眾生 事故神呪應當 陀羅尼誦經讀誦
不須 勸請 世尊勸請神力造像云何如何頭面
身手處中各各八千 陀羅尼成立此處

[0659b02]   [*] [*]   [*]
  那囉阿阿    
   娑訶多利   多多多多 [*] [*] [*]
[*] [*] 跋陀提多 娑婆

[0659b14] 神呪八千 造作

[0659b17]   跋陀  那囉那囉 阿阿阿阿阿阿阿阿阿阿 呵呵呵呵呵呵 呵呵呵呵
     [*] [*] [*] [*]
[*] [*] [*] [*] [*] [*]  跋陀  [*]
  娑婆訶

[0659b26] 神呪八千 開動造作

[0659b29]   [*] [*]  呼呼呼呼  
薩婆     [*]  那囉那囉 [*] [*]  
     呵呵婆婆 婆婆  [*] [*]
[*]   [*] [*] [*] [*] [*]  娑婆訶

[0659c10] 神呪八千 造作

[0659c13] [*]         [-]
毘奢 [*] [*] [*] [*]     [*]  
       娑婆訶

[0659c20] 神呪八千 造作

[0659c23]  婆婆婆婆婆婆  跋陀    
[*] [-+] [/] [-+] [/] [*]   [*]
    [*] [*] 娑婆 阿阿

[0660a01] 神呪八千 造作

[0660a04] [*]   [*]      [*]  
[(/)*(/)]   [*] [*] [*] [*]     
  [*]

[0660a09] 神呪八千 造作

[0660a12] [*] [*]       只婆 娑婆訶 阿阿

[0660a15] 神呪八千 造作頭面 其次初二神呪以為以為
次第八千頭面清淨 相好種種造作 心識方寸那羅

[0660a22] [@] [@] [@] [@] [@] [@] [@] [@] [@]
[@] [@] [@] [@] [@] [@] [@] [@] [@] ()
[(@)/(@)] [(@)/(@)] [(@)/(@)] [(@)/(@)] [(@)/(@)]
[(@)/(@)] [(@)/(@)] [(@)/(@)] [(@)/(@)] [(@)/(@)]
[(@)/(@)] [(@)/(@)] [(@)/(@)] [(@)/(@)] [(@)/(@)]
[(@)/(@)] [(@)/(@)] [(@)/(@)] () [?£] [?£] [?£] [?£]
[?£] [?£] [?£] [?£] [?£] [?£] [?£] [?£] [?£] [?£] [?£] [?£] [?£]
[?£] () [-(ㄠ*ㄠ)+(║*║)] [-(ㄠ*ㄠ)+(║*║)] [-(ㄠ*ㄠ)+(║*║)]
[-(ㄠ*ㄠ)+(║*║)] [-(ㄠ*ㄠ)+(║*║)] [-(ㄠ*ㄠ)+(║*║)] [-(ㄠ*ㄠ)+(║*║)]
[-(ㄠ*ㄠ)+(║*║)] [-(ㄠ*ㄠ)+(║*║)] [-(ㄠ*ㄠ)+(║*║)] [-(ㄠ*ㄠ)+(║*║)]
[-(ㄠ*ㄠ)+(║*║)] [-(ㄠ*ㄠ)+(║*║)] [-(ㄠ*ㄠ)+(║*║)] [-(ㄠ*ㄠ)+(║*║)]
[-(ㄠ*ㄠ)+(║*║)] [-(ㄠ*ㄠ)+(║*║)] [-(ㄠ*ㄠ)+(║*║)] () 娑婆

[0660a27] 神呪八千四百五十 心量不了

[0660a29] 造像成天 何不 時節不得
不過止住 乃至以此 云何造像 種種
圖像喜樂受用受用一日 一百 千萬億日中我身 隨順以此

[0660b11] 神呪以前二門 圓滿神呪所謂 二種云何一者莊嚴二者
以此神呪成立天上 妙莊嚴何等神呪 天上莊嚴具

[0660b17] [*] [*]  闍毘   迦尸 [*] 尸陀 [*]
   [*] [*] [*] [*] [*] [*] [*] [*] [*]
[*] [*] () 阿阿阿阿  跋摩 [-+] [-+] [-+] [-+]
[-+] [-+] [-+] [-+] [-+] [-+] [-+] [-+]
[-+] [-+] [-+] [-+] [-+] [-+] [-+] [-+]
[-+] [-+] [-+] [-+] [-+] [-+] [-+] [-+]
[-+] [-+] () 娑婆訶阿阿

[0660b24] 神呪三千即便 勝妙莊嚴具出現無餘現前出現 身分周遍莊嚴
往來無有障礙何等神呪 自在往來

[0660b29] 阿婆婆 那囉   [*] [*] [*]  
阿阿阿阿 [*]  婆婆 [*]          娑婆訶
阿阿

[0660c06] 神呪萬一 隨時隨處隨求 障礙自在往來以此

[0660c09] 神呪誦經建立 威德云何 弟子種種門對不須誦經
如是何等 魔頭 對門以此誦經

[0660c15] 誦經建立 成事言說云何 成事言語不成成事
即便成就所以者何不共 以此

[0660c20] 勸請建立 作禮云何有所 上人勸請以此勸請

[0660c23] 造作像差造作菩薩形相 差別 門神勸請
誦經造像云何處中陀羅尼神呪 云何造作頭像

[0660c29] 婆婆婆婆婆婆 [*] [-+] [-+] [-+]
[-+] [-+] [-+] [-+] [-+] 娑婆訶阿阿

[0661a03] 神呪八千四百五十 具足成立造作

[0661a06] [*] 呵呵呵呵 [*] [*] [*] [*] [*] 尸陀
娑婆訶阿阿

[0661a09] 神呪三千七百 成立造作

[0661a11] [-+] [*] [*] 尸陀尸陀 [*] 僧佉
[*] 娑婆訶阿阿

[0661a14] 神呪八千四百五十 具足成立造作

[0661a17] 娑婆訶阿阿

[0661a19] 神呪萬一 成立造作

[0661a21] 婆婆婆婆婆婆娑婆訶阿阿

[0661a23] 神呪十萬八千 成立造作

[0661a25] [-+((/)*)] [-+((/)*)] [-+] [-+]
婆訶阿阿

[0661a27] 神呪五萬七千 成立造作

[0661a29] [-+] [-+] [-+]  那囉 娑婆訶阿阿

[0661b02] 神呪十萬四千 成立造作

[0661b04]   [*] [*] [*] [*] 娑婆訶阿阿

[0661b06] 神呪萬一 成立造作

[0661b08] [*] [*]   娑婆訶阿阿

[0661b10] 神呪三萬一百 具足成立造作 方寸那羅字輪

[0661b14] [○@(-+└)] [○@(-+└)] [○@(-+└)] [○@(-+└)] [○@(-+└)]
[○@(-+└)] [○@(-+└)] [○@(-+└)] [○@(-+└)] [○@(-+└)] [○@(-+└)]
[○@(-+└)] [○@(-+└)] [○@(-+└)] [○@(-+└)] () [@?] [@?] [@?]
[@?] [@?] [@?] [@?] [@?] [@?] [@?] [@?] [@?] [@?] [@?]
[@?] () [?/?/] [?/] [?/] [?/] [?/] [?/] [?/] [?/] [?/]
[?/] [?/] [?/] [?/] [?/] [?/] () [/?] [/?] [/?] [/?]
[/?] [/?] [/?] [/?] [/?] [/?] [/?] [/?] [/?] [/?] [/?]
() 婆訶阿阿

[0661b19] 神呪三千心識 不了

[0661b21] 造像誦經云何 毘舍闍婆羅 羅經

[0661b24] 造作菩薩形相造作如來 就此不同 而已造像造像
云何其次 加一各別而已 云何

[0661c01] 那羅婆婆 [*] [-+(*)] [*]


[0661c04] 云何

[0661c05] [@(?/?)] [@(?/?)] [@(?/?)] [@(?/?)] [@(?/?)] [@(?/?)]
[@(?/?)] [@(?/?)] [@(?/?)] [@(?/?)] [@(?/?)] [@(?/?)] [@(?/?)]
[@(?/?)] [@(?/?)] () [((-)*?)/?] [((-)*?)/?] [((-)*?)/?]
[((-)*?)/?] [((-)*?)/?] [((-)*?)/?] [((-)*?)/?] [((-)*?)/?]
[((-)*?)/?] [((-)*?)/?] [((-)*?)/?] [((-)*?)/?] [((-)*?)/?]
[((-)*?)/?] [((-)*?)/?] (阿含) [(*)//((*)/)] [(*)//((*)/)]
[(*)//((*)/)] [(*)//((*)/)] [(*)//((*)/)]
[(*)//((*)/)] [(*)//((*)/)] [(*)//((*)/)]
[(*)//((*)/)] [(*)//((*)/)] [(*)//((*)/)]
[(*)//((*)/)] [(*)//((*)/)] [(*)//((*)/)]
[(*)//((*)/)] () [@((-+)/(-+)/)] [@((-+)/(-+)/)]
[@((-+)/(-+)/)] [@((-+)/(-+)/)] [@((-+)/(-+)/)]
[@((-+)/(-+)/)] [@((-+)/(-+)/)] [@((-+)/(-+)/)]
[@((-+)/(-+)/)] [@((-+)/(-+)/)] [@((-+)/(-+)/)]
[@((-+)/(-+)/)] [@((-+)/(-+)/)] [@((-+)/(-+)/)]
[@((-+)/(-+)/)] ()

[0661c09] 神呪八千心識 不了天子 天女來到行者邪正差別云何
何所雜亂云何無量光 契經如是說修行清淨 無邊諸天無量無邊諸天種種
種種所有出現種種微妙妓樂種種勝妙莊嚴具可愛來到 行者供養行者所以者何
外道亦作來到行者無異 邪正差別了知解釋 云何一者知根
二者圓珠有無身光 四者頭髮五者 名為
知根對治陀羅尼 真實虛偽 所有形相云何
云何一者二者 真實增減 虛偽漸漸增長神呪相如
次第數量如如 云何

[0662a03] [-+] [*]    [-+]  
 娑婆 娑婆 娑婆

[0662a07] 神呪三七眼根無所有 諸處有神略去

[0662a09] 知根圓珠有無 云何真實莊嚴具中有 圓珠虛偽莊嚴具
圓珠有無 身光入門云何行者 真實身光
入眼身光 入門頭髮云何 真實虛偽
頭髮 取著云何真實 虛偽妄心現量境界無有其實
取著 云何 真實虛偽真如一法
有別不斷對治 對治菩薩形像就此 二門云何一者了知
正門二者智慧觀察無著 云何

[0662a29] [-+]  婆婆   闍那 只陀只陀

[0662b03] 神呪八百菩薩 不動譬如一切莊嚴 有神多種
了知邪正智慧 無著云何智慧觀察諸法 空無執著對治菩薩形像
對治如來形像云何就此 二門神呪 云何光明

[0662b12] [-+] 那羅  [*]   娑婆

[0662b14] 神呪四百如來身光 如來身光即便 第二
思惟外道造作一切種種來到 行者行者爾時何等 有神所謂如來總持法藏
契經神呪陀羅尼契經 如是說爾時文殊 白佛世尊一切種種邪道之類來到
行者行者何等 於是如來文殊師利深法 一切邪道所謂諸佛無盡藏 自在陀羅隨順隨轉總持陀羅尼
法門文殊師利諦聽諦聽善思 分別解說文殊師利通達無礙 總持陀羅尼法十方三世一切
護念寶藏十方三世一切菩薩 軌則十方三世一切 天人禮拜供養廣大福田 世尊

[0662c05]  那羅  [-+(*)] [*]   呵呵 [*]  婆伽婆 
[*] 闍那  [*]   [-+] 提婆   
[((*)/)*] [-+]   [*] 娑婆

[0662c10] 神呪八千七百五十一 一切退失不能惱亂 菩薩亦作如來相好
說出人相說出言說 就此三門云何 陀羅尼門二者修行
滿名為如是何人 陀羅尼菩薩如來果德所以者何自得
行者陀羅尼云何所謂 光明連續陀羅尼 自身光明身故 來到修行陀羅尼門
行者無光光明歡喜 故作如是修行有如 殊勝光明正行以此 陀羅尼門

[0662c27] [***] 阿婆  婆娑 [*] [-+] [*]
[-+]   [*] [*] [*] [-+] 尼陀 [*]  
[*] 婆婆婆婆 [*] 娑婆

[0663a03] 神呪五千三百即便光明相 續作爾時行者

[0663a05] [-+] [*]  阿婆 [*]   [*]  那羅那提
娑婆

[0663a08] 神呪一百身光斷絕不著 不為陀羅尼說說陀羅 說說修行修行有無
不出波羅蜜是故修行 資糧行者 道人如是說行者 行者當時意樂一切一切圓滿
外道示現同心 正道邪道布施持戒 忍辱精進禪定智慧說說修行 說說滿圓滿有無
寂靜涅盤是故修行 行者外道 如是說行者修行 意趣證果是故外道出現行者
欲求殊勝果德行者令愛 邪道平等空無 無因無果畢竟空寂涅盤 說出言說三世
如是三達云何所謂過未 最遠萬劫最近 通達一生令人宿 過去未來事故
即是他心智所謂現在人種 他心智三世 離世間外道使
成就世論十萬 戲論眾生止住世間 得出辯才無礙令眾生貪著 世間名利事故離世間
心性無常所謂破壞堅固無常修行趣入 引入無性使 人數無常慈愛
懈怠精進便 多疑勝行 世事種種牽纏心性無常邪定外道二十一
三昧修行 使三昧分相皆是外道所得 三昧令人若一 乃至自然飲食身心
使愛著令人 分齊顏色變異邪定 勸請行者邪門勸請行者 邪門勸修智慧善分愚癡
以是行者 智慧觀察 不著遠離業障 勸請行者邪門簡擇真偽
隨順世間三昧隨順 世間三昧二種三昧如是 本應外道所有三昧見愛我慢 貪著世間名利恭敬真如三昧
見相不住乃至 煩惱漸漸微薄凡夫三昧 如來種性無有世間 三昧味著我見三界
善知識外道

[0663c09] 魔事對治讚歎三昧功德

[0663c11] 復次精勤專心修學三昧現世 利益云何一者十方 諸佛菩薩護念二者不為惡鬼
所能恐怖不為九十五外道鬼神 惑亂四者遠離誹謗甚深重罪 業障漸漸微薄五者一切覺觀 如來境界增長遠離憂惱
生死勇猛柔和 憍慢不為他人 一切一切境界煩惱不樂 世間三昧不為外緣一切音聲
驚動

[0663c23] 就此文中二門云何一者 二者 復次精勤專心修學
現世利益 二門云何一者二者 何為勝妙
真定成就云何一者 功德一切無量無邊諸佛菩薩 一者十方諸佛菩薩 護念二者功德降伏一切
二者不為惡鬼所能恐怖出道功德出離一切外道邪道 不為九十五外道鬼神 惑亂四者功德遠離誹謗
大乘四者遠離誹謗甚深 重罪業障漸漸微薄五者功德決斷疑惑五者一切 覺觀深信功德勝妙
信心如來境界 增長勇猛功德眾生界 大悲心集成萬行懈怠 憂惱生死勇猛無我
功德斷除一切我慢作意皆是清淨 柔和憍慢不為 他人厭離功德一切 境界種種煩惱
世間生死 一切一切境界煩惱 世間寂靜功德一切 境界心安無有
三昧不為外緣一切音聲驚動 其次亂數

釋摩訶衍論卷第九

* * *

【經文資訊大正藏 32 No. 1668 釋摩訶衍論
【版本記錄】CBETA 電子佛典 2016.06,完成日期:2016/06/15
【編輯說明】資料庫中華電子佛典協會(CBETA)大正藏編輯
【原始資料】鎮國大德提供大德提供高麗藏 CD 經文,北美大德提供
其他事項資料庫自由免費流通詳細內容參閱【 [ 中華電子佛典協會資料庫版權宣告
](http://www.cbeta.org/copyright.php) 】

* * *




網站採用 Creative Commons 姓名標示-非商業性-相同方式分享 3.0 台灣 (中華民國) 授權條款授權.
Copyright ©1998-2016 CBETA

Dictionary loading status: not loaded

Glossary and Other Vocabulary