Back to collection

Shi Moheyan Lun 釋摩訶衍論

Scroll 9

Click on any word to see more details.

釋摩訶衍論卷第九
龍樹菩薩

姚秦三藏筏提摩多 

[0657b06] 修行方便善巧魔事對治

[0657b08] 眾生善根力 鬼神惑亂現形恐怖 端正男女唯心境界
菩薩亦作如來相好 具足陀羅尼布施持戒忍辱精進 禪定智慧平等空無 畢竟空寂涅盤令人
宿命過去未來他心智辯才無礙令眾生貪著世間名利 使人數無常慈愛
懈怠精進便 不信多疑勝行世事種種牽纏使三昧
分相皆是外道所得三昧 若一乃至 自然飲食身心使愛著令人分齊
顏色變異以是行者智慧觀察 正念不著 遠離業障外道所有三昧
見愛我慢貪著世間名利恭敬真如三昧不住見相不住乃至 所有煩惱漸漸微薄凡夫 三昧如來種性無有
世間三昧味著 三界外道善知識外道

[0657c06] 即此自有二門云何一者 總持門二者廣說 一門云何一者眾生
不同二者障礙假人顯示 作業四者顯示對治行法五者顯示 得益名為眾生
同門二種眾生不同云何一者 因緣具足眾生二者因緣眾生眾生 五事眾生四事云何
一者深愛二者守護 通達邪正四者 應當五者具有真性名為
眾生五事無障礙云何 四相違眾生 四事文中 眾生善根力

[0657c22] 眾生不同障礙 假人有無不出云何 一者二者外道四者
名為三萬眷屬 外道九十六外道 三千眷屬外道五萬
三百二種眷屬十五大神 五萬一千三百二種眷屬如是 正教非道邪道
外道名義差別出現中分 出現分明便 造作綱要名字云何
二者伽羅尸鬼 四者五者 尼陀阿阿
名為如是云何第一 日月星宿
應變第二種種香味 種種草木應變第三 地水火風境界應變第四
無礙第五 無礙第六六親眷屬 無礙第七老少 無礙第八
第九無有無礙第十 龍虎師子種種音聲境界 無礙名為如是 成就三事成就云何
一者二者 宿名為如是一切 捨離名字
建立第一十五名字云何一者提神二者只陀 訶訶婆四者闍毘
五者多多多多 阿里摩羅 彌陀提神
十一阿阿十二 十三頭頭牛頭十四十五 十五十五云何
第一聰明第二 作樂光明境界第四作樂 光明境界第五第六
專注第七作惡境界 第八一切覺者境界第九 境界第十修行
境界第十一第十二 退境界第十三移轉第十四 堅固第十五應時如是十五大神
一切捨離轉而 惱亂行者外道云何差別 作惡外道善事二種
如是云何差別身為 二種差別如是如是 云何對治云何
一者隨順隨轉對治二者相違 對治四者對治隨順 對治即是無礙自在對治所謂
如是行者行者 如是破事所以 如是諸見本覺自家過患 邪見所以
增損無漏大小 隨轉對治相違對治即是簡擇 相對所謂外人如是
行者方便相反 違令簡擇名相相違對治 對治即是具足對治所謂一時
逆順名為對治 對治即是無念無依對治所謂 一切法無有無有無有
無有寂靜無住名為 對治如是文中 決擇中略而已即為外道 鬼神惑亂

[0658c11] 障礙假人顯示作業 就此二種云何一者 二者二門云何
一者作業二者通達對治 行法第一云何所謂 一切六道行者當作
分明造作地獄餓鬼 畜生阿修羅行者 現形恐怖造作天道 行者端正外道眾多
造作人道行者男女 即是所謂造作同品依正行者

[0658c24] 作業說通對治行法 眾生如是觀一切諸法唯一 無心外法外法一心一心
障礙一心一心解脫 無有障礙無有解脫一心 即是心心即是無心 法界法界無量無邊妄想境界
一切諸法平等一味 無相一種光明心地海風 通達對治所以者何 行者不歸對治
唯心境界 不為

[0659a08] 說通對治行法作業 就此八門云何一者 人相二者出現言說
三世四者離世間 心性無常邪定勸請行者邪門簡擇真偽
名為其次相應第一 中有云何一者天人二者 菩薩如來名為外道人為
云何 造像二者神呪四者 五者勸請名為
造像何人人像 種種飲食種種眾生 事故神呪應當 陀羅尼誦經讀誦
不須 勸請 世尊勸請神力造像云何如何頭面
身手處中八千 陀羅尼成立此處

[0659b02]   [*] [*]   [*]
  那囉阿阿    
   娑訶多利   多多多多 [*] [*] [*]
[*] [*] 跋陀提多 娑婆

[0659b14] 神呪八千 造作

[0659b17]   跋陀  那囉那囉 阿阿阿阿阿阿阿阿阿阿 呵呵呵呵呵呵 呵呵呵呵
     [*] [*] [*] [*]
[*] [*] [*] [*] [*] [*]  跋陀  [*]
  娑婆訶

[0659b26] 神呪八千 開動造作

[0659b29]   [*] [*]  呼呼呼呼  
薩婆     [*]  那囉那囉 [*] [*]  
     呵呵婆婆 婆婆  [*] [*]
[*]   [*] [*] [*] [*] [*]  娑婆訶

[0659c10] 神呪八千 造作

[0659c13] [*]         [-]
毘奢 [*] [*] [*] [*]     [*]  
       娑婆訶

[0659c20] 神呪八千 造作

[0659c23]  婆婆婆婆婆婆  跋陀    
[*] [-+] [/] [-+] [/] [*]   [*]
    [*] [*] 娑婆 阿阿

[0660a01] 神呪八千 造作

[0660a04] [*]   [*]      [*]  
[(/)*(/)]   [*] [*] [*] [*]     
  [*]

[0660a09] 神呪八千 造作

[0660a12] [*] [*]       只婆 娑婆訶 阿阿

[0660a15] 神呪八千 造作頭面 其次初二神呪以為以為
次第八千頭面清淨 相好種種造作 心識方寸那羅

[0660a22] [@] [@] [@] [@] [@] [@] [@] [@] [@]
[@] [@] [@] [@] [@] [@] [@] [@] [@] ()
[(@)/(@)] [(@)/(@)] [(@)/(@)] [(@)/(@)] [(@)/(@)]
[(@)/(@)] [(@)/(@)] [(@)/(@)] [(@)/(@)] [(@)/(@)]
[(@)/(@)] [(@)/(@)] [(@)/(@)] [(@)/(@)] [(@)/(@)]
[(@)/(@)] [(@)/(@)] [(@)/(@)] () [?£] [?£] [?£] [?£]
[?£] [?£] [?£] [?£] [?£] [?£] [?£] [?£] [?£] [?£] [?£] [?£] [?£]
[?£] () [-(ㄠ*ㄠ)+(║*║)] [-(ㄠ*ㄠ)+(║*║)] [-(ㄠ*ㄠ)+(║*║)]
[-(ㄠ*ㄠ)+(║*║)] [-(ㄠ*ㄠ)+(║*║)] [-(ㄠ*ㄠ)+(║*║)] [-(ㄠ*ㄠ)+(║*║)]
[-(ㄠ*ㄠ)+(║*║)] [-(ㄠ*ㄠ)+(║*║)] [-(ㄠ*ㄠ)+(║*║)] [-(ㄠ*ㄠ)+(║*║)]
[-(ㄠ*ㄠ)+(║*║)] [-(ㄠ*ㄠ)+(║*║)] [-(ㄠ*ㄠ)+(║*║)] [-(ㄠ*ㄠ)+(║*║)]
[-(ㄠ*ㄠ)+(║*║)] [-(ㄠ*ㄠ)+(║*║)] [-(ㄠ*ㄠ)+(║*║)] () 娑婆

[0660a27] 神呪八千四百五十 心量不了

[0660a29] 造像成天 何不 時節不得
不過止住 乃至以此 云何造像 種種
圖像喜樂受用受用一日 一百 千萬億日中我身 隨順以此

[0660b11] 神呪以前二門 圓滿神呪所謂 二種云何一者莊嚴二者
以此神呪成立天上 妙莊嚴何等神呪 天上莊嚴具

[0660b17] [*] [*]  闍毘   迦尸 [*] 尸陀 [*]
   [*] [*] [*] [*] [*] [*] [*] [*] [*]
[*] [*] () 阿阿阿阿  跋摩 [-+] [-+] [-+] [-+]
[-+] [-+] [-+] [-+] [-+] [-+] [-+] [-+]
[-+] [-+] [-+] [-+] [-+] [-+] [-+] [-+]
[-+] [-+] [-+] [-+] [-+] [-+] [-+] [-+]
[-+] [-+] () 娑婆訶阿阿

[0660b24] 神呪三千即便 勝妙莊嚴具出現無餘現前出現 身分周遍莊嚴
往來無有障礙何等神呪 自在往來

[0660b29] 阿婆婆 那囉   [*] [*] [*]  
阿阿阿阿 [*]  婆婆 [*]