Glossary and Vocabulary for Shi Moheyan Lun 釋摩訶衍論, Scroll 9

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 155 mén door; gate; doorway; gateway 已說修行方便善巧門
2 155 mén phylum; division 已說修行方便善巧門
3 155 mén sect; school 已說修行方便善巧門
4 155 mén Kangxi radical 169 已說修行方便善巧門
5 155 mén a door-like object 已說修行方便善巧門
6 155 mén an opening 已說修行方便善巧門
7 155 mén an access point; a border entrance 已說修行方便善巧門
8 155 mén a household; a clan 已說修行方便善巧門
9 155 mén a kind; a category 已說修行方便善巧門
10 155 mén to guard a gate 已說修行方便善巧門
11 155 mén Men 已說修行方便善巧門
12 155 mén a turning point 已說修行方便善巧門
13 155 mén a method 已說修行方便善巧門
14 155 mén a sense organ 已說修行方便善巧門
15 155 mén door; gate; dvara 已說修行方便善巧門
16 124 kǒu Kangxi radical 30
17 124 kǒu mouth
18 124 kǒu an opening; a hole
19 124 kǒu eloquence
20 124 kǒu the edge of a blade
21 124 kǒu edge; border
22 124 kǒu verbal; oral
23 124 kǒu taste
24 124 kǒu population; people
25 124 kǒu an entrance; an exit; a pass
26 124 kǒu mouth; eopening; entrance; mukha
27 110 zhě ca 真如三昧者
28 103 ā to groan 九者多阿多伊多鬼
29 103 ā a 九者多阿多伊多鬼
30 103 ē to flatter 九者多阿多伊多鬼
31 103 ē river bank 九者多阿多伊多鬼
32 103 ē beam; pillar 九者多阿多伊多鬼
33 103 ē a hillslope; a mound 九者多阿多伊多鬼
34 103 ē a turning point; a turn; a bend in a river 九者多阿多伊多鬼
35 103 ē E 九者多阿多伊多鬼
36 103 ē to depend on 九者多阿多伊多鬼
37 103 ē e 九者多阿多伊多鬼
38 103 ē a buttress 九者多阿多伊多鬼
39 103 ē be partial to 九者多阿多伊多鬼
40 103 ē thick silk 九者多阿多伊多鬼
41 103 ē e 九者多阿多伊多鬼
42 100 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 已說修行方便善巧門
43 100 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 已說修行方便善巧門
44 100 shuì to persuade 已說修行方便善巧門
45 100 shuō to teach; to recite; to explain 已說修行方便善巧門
46 100 shuō a doctrine; a theory 已說修行方便善巧門
47 100 shuō to claim; to assert 已說修行方便善巧門
48 100 shuō allocution 已說修行方便善巧門
49 100 shuō to criticize; to scold 已說修行方便善巧門
50 100 shuō to indicate; to refer to 已說修行方便善巧門
51 100 shuō speach; vāda 已說修行方便善巧門
52 100 shuō to speak; bhāṣate 已說修行方便善巧門
53 100 shuō to instruct 已說修行方便善巧門
54 92 emperor; supreme ruler 伽帝鬼
55 92 the ruler of Heaven 伽帝鬼
56 92 a god 伽帝鬼
57 92 imperialism 伽帝鬼
58 92 lord; pārthiva 伽帝鬼
59 92 Indra 伽帝鬼
60 86 one 五萬一
61 86 Kangxi radical 1 五萬一
62 86 pure; concentrated 五萬一
63 86 first 五萬一
64 86 the same 五萬一
65 86 sole; single 五萬一
66 86 a very small amount 五萬一
67 86 Yi 五萬一
68 86 other 五萬一
69 86 to unify 五萬一
70 86 accidentally; coincidentally 五萬一
71 86 abruptly; suddenly 五萬一
72 86 one; eka 五萬一
73 83 zhī to go 道鬼神之所惑亂
74 83 zhī to arrive; to go 道鬼神之所惑亂
75 83 zhī is 道鬼神之所惑亂
76 83 zhī to use 道鬼神之所惑亂
77 83 zhī Zhi 道鬼神之所惑亂
78 80 several
79 80 Kangxi radical 16
80 80 subtle; invisible; imperceptible
81 80 sign; omen
82 80 near to
83 80 imminent danger
84 80 circumstances
85 80 duration; time
86 80 opportunity
87 80 never has; hasn't yet
88 80 a small table
89 80 [self] composed
90 80 ji
91 74 sòng to recite; to read aloud; to recite from memory 四者誦
92 74 sòng to recount; to narrate 四者誦
93 74 sòng a poem 四者誦
94 74 sòng recite; priase; pāṭha 四者誦
95 71 suǒ a few; various; some 道鬼神之所惑亂
96 71 suǒ a place; a location 道鬼神之所惑亂
97 71 suǒ indicates a passive voice 道鬼神之所惑亂
98 71 suǒ an ordinal number 道鬼神之所惑亂
99 71 suǒ meaning 道鬼神之所惑亂
100 71 suǒ garrison 道鬼神之所惑亂
101 71 suǒ place; pradeśa 道鬼神之所惑亂
102 68 No 四者婆那鍵多鬼
103 68 nuó to move 四者婆那鍵多鬼
104 68 nuó much 四者婆那鍵多鬼
105 68 nuó stable; quiet 四者婆那鍵多鬼
106 68 na 四者婆那鍵多鬼
107 68 shī corpse 八者尸叉尼帝婆竭那
108 68 shī Kangxi radical 44 八者尸叉尼帝婆竭那
109 68 shī shi 八者尸叉尼帝婆竭那
110 68 shī sila; commitment to not doing harm 八者尸叉尼帝婆竭那
111 68 shī corpse; kuṇapa 八者尸叉尼帝婆竭那
112 68 wéi to act as; to serve 則為諸魔外
113 68 wéi to change into; to become 則為諸魔外
114 68 wéi to be; is 則為諸魔外
115 68 wéi to do 則為諸魔外
116 68 wèi to support; to help 則為諸魔外
117 68 wéi to govern 則為諸魔外
118 68 wèi to be; bhū 則為諸魔外
119 67 to be near by; to be close to 一門中即有五門
120 67 at that time 一門中即有五門
121 67 to be exactly the same as; to be thus 一門中即有五門
122 67 supposed; so-called 一門中即有五門
123 67 to arrive at; to ascend 一門中即有五門
124 66 Kangxi radical 49 已說修行方便善巧門
125 66 to bring to an end; to stop 已說修行方便善巧門
126 66 to complete 已說修行方便善巧門
127 66 to demote; to dismiss 已說修行方便善巧門
128 66 to recover from an illness 已說修行方便善巧門
129 66 former; pūrvaka 已說修行方便善巧門
130 63 shān a mountain; a hill; a peak
131 63 shān Shan
132 63 shān Kangxi radical 46
133 63 shān a mountain-like shape
134 63 shān a gable
135 63 shān mountain; giri
136 63 yán to speak; to say; said 言眾生勝劣不
137 63 yán language; talk; words; utterance; speech 言眾生勝劣不
138 63 yán Kangxi radical 149 言眾生勝劣不
139 63 yán phrase; sentence 言眾生勝劣不
140 63 yán a word; a syllable 言眾生勝劣不
141 63 yán a theory; a doctrine 言眾生勝劣不
142 63 yán to regard as 言眾生勝劣不
143 63 yán to act as 言眾生勝劣不
144 63 yán word; vacana 言眾生勝劣不
145 63 yán speak; vad 言眾生勝劣不
146 58 zhōng middle 若於坐中現形恐怖
147 58 zhōng medium; medium sized 若於坐中現形恐怖
148 58 zhōng China 若於坐中現形恐怖
149 58 zhòng to hit the mark 若於坐中現形恐怖
150 58 zhōng midday 若於坐中現形恐怖
151 58 zhōng inside 若於坐中現形恐怖
152 58 zhōng during 若於坐中現形恐怖
153 58 zhōng Zhong 若於坐中現形恐怖
154 58 zhōng intermediary 若於坐中現形恐怖
155 58 zhōng half 若於坐中現形恐怖
156 58 zhòng to reach; to attain 若於坐中現形恐怖
157 58 zhòng to suffer; to infect 若於坐中現形恐怖
158 58 zhòng to obtain 若於坐中現形恐怖
159 58 zhòng to pass an exam 若於坐中現形恐怖
160 58 zhōng middle 若於坐中現形恐怖
161 58 zhòu charm; spell; incantation 陀羅尼呪成立此處
162 58 zhòu a curse 陀羅尼呪成立此處
163 58 zhòu urging; adjure 陀羅尼呪成立此處
164 58 zhòu mantra 陀羅尼呪成立此處
165 57 xiàng to appear; to seem; to resemble 或現天像菩薩像
166 57 xiàng image; portrait; statue 或現天像菩薩像
167 57 xiàng appearance 或現天像菩薩像
168 57 xiàng for example 或現天像菩薩像
169 57 xiàng likeness; pratirūpa 或現天像菩薩像
170 56 zuò to do 二者能作障礙假人門
171 56 zuò to act as; to serve as 二者能作障礙假人門
172 56 zuò to start 二者能作障礙假人門
173 56 zuò a writing; a work 二者能作障礙假人門
174 56 zuò to dress as; to be disguised as 二者能作障礙假人門
175 56 zuō to create; to make 二者能作障礙假人門
176 56 zuō a workshop 二者能作障礙假人門
177 56 zuō to write; to compose 二者能作障礙假人門
178 56 zuò to rise 二者能作障礙假人門
179 56 zuò to be aroused 二者能作障礙假人門
180 56 zuò activity; action; undertaking 二者能作障礙假人門
181 56 zuò to regard as 二者能作障礙假人門
182 56 zuò action; kāraṇa 二者能作障礙假人門
183 55 he 跋多提娑婆阿呵訶
184 55 to scold 跋多提娑婆阿呵訶
185 55 a yawn 跋多提娑婆阿呵訶
186 55 ha 跋多提娑婆阿呵訶
187 55 yawn; vijṛmbhā 跋多提娑婆阿呵訶
188 55 la 跋多提娑婆阿呵訶
189 53 grandmother 四者婆那鍵多鬼
190 53 old woman 四者婆那鍵多鬼
191 53 bha 四者婆那鍵多鬼
192 53 tuó steep bank 三者補多帝陀訶訶婆神
193 53 tuó a spinning top 三者補多帝陀訶訶婆神
194 53 tuó uneven 三者補多帝陀訶訶婆神
195 53 tuó dha 三者補多帝陀訶訶婆神
196 52 xiàng to observe; to assess 現端正男女等相
197 52 xiàng appearance; portrait; picture 現端正男女等相
198 52 xiàng countenance; personage; character; disposition 現端正男女等相
199 52 xiàng to aid; to help 現端正男女等相
200 52 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 現端正男女等相
201 52 xiàng a sign; a mark; appearance 現端正男女等相
202 52 xiāng alternately; in turn 現端正男女等相
203 52 xiāng Xiang 現端正男女等相
204 52 xiāng form substance 現端正男女等相
205 52 xiāng to express 現端正男女等相
206 52 xiàng to choose 現端正男女等相
207 52 xiāng Xiang 現端正男女等相
208 52 xiāng an ancient musical instrument 現端正男女等相
209 52 xiāng the seventh lunar month 現端正男女等相
210 52 xiāng to compare 現端正男女等相
211 52 xiàng to divine 現端正男女等相
212 52 xiàng to administer 現端正男女等相
213 52 xiàng helper for a blind person 現端正男女等相
214 52 xiāng rhythm [music] 現端正男女等相
215 52 xiāng the upper frets of a pipa 現端正男女等相
216 52 xiāng coralwood 現端正男女等相
217 52 xiàng ministry 現端正男女等相
218 52 xiàng to supplement; to enhance 現端正男女等相
219 52 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 現端正男女等相
220 52 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 現端正男女等相
221 52 xiàng sign; mark; liṅga 現端正男女等相
222 52 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 現端正男女等相
223 48 slow 唵嚤娑只伊那
224 48 late 唵嚤娑只伊那
225 48 infix potential marker 當念唯心境界則滅終不
226 48 Wu 九者班彌陀羅鄔多提神
227 48 Wu 九者班彌陀羅鄔多提神
228 48 u 九者班彌陀羅鄔多提神
229 47 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 或多慈愛多
230 47 duó many; much 或多慈愛多
231 47 duō more 或多慈愛多
232 47 duō excessive 或多慈愛多
233 47 duō abundant 或多慈愛多
234 47 duō to multiply; to acrue 或多慈愛多
235 47 duō Duo 或多慈愛多
236 47 duō ta 或多慈愛多
237 47 duō to tremble; to shiver 鄔哆提鄔哆提
238 47 chě gaping 鄔哆提鄔哆提
239 47 duō ta 鄔哆提鄔哆提
240 46 Qi 其心懈怠或卒起精進
241 45 Kangxi radical 71 或有眾生無善根力
242 45 to not have; without 或有眾生無善根力
243 45 mo 或有眾生無善根力
244 45 to not have 或有眾生無善根力
245 45 Wu 或有眾生無善根力
246 45 mo 或有眾生無善根力
247 44 bhiksuni; a nun 婆尼鬼
248 44 Confucius; Father 婆尼鬼
249 44 Ni 婆尼鬼
250 44 ni 婆尼鬼
251 44 to obstruct 婆尼鬼
252 44 near to 婆尼鬼
253 44 nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī 婆尼鬼
254 42 wèi to call 闕謂與彼前四相違故
255 42 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 闕謂與彼前四相違故
256 42 wèi to speak to; to address 闕謂與彼前四相違故
257 42 wèi to treat as; to regard as 闕謂與彼前四相違故
258 42 wèi introducing a condition situation 闕謂與彼前四相違故
259 42 wèi to speak to; to address 闕謂與彼前四相違故
260 42 wèi to think 闕謂與彼前四相違故
261 42 wèi for; is to be 闕謂與彼前四相違故
262 42 wèi to make; to cause 闕謂與彼前四相違故
263 42 wèi principle; reason 闕謂與彼前四相違故
264 42 wèi Wei 闕謂與彼前四相違故
265 40 shén divine; mysterious; magical; supernatural 四者神
266 40 shén a deity; a god; a spiritual being 四者神
267 40 shén spirit; will; attention 四者神
268 40 shén soul; spirit; divine essence 四者神
269 40 shén expression 四者神
270 40 shén a portrait 四者神
271 40 shén a person with supernatural powers 四者神
272 40 shén Shen 四者神
273 40 shén spiritual powers; ṛddhi 四者神
274 40 神呪 shénzhòu charm; spell 三者神呪門
275 39 tool; device; utensil; equipment; instrument 具眾生
276 39 to possess; to have 具眾生
277 39 to prepare 具眾生
278 39 to write; to describe; to state 具眾生
279 39 Ju 具眾生
280 39 talent; ability 具眾生
281 39 a feast; food 具眾生
282 39 to arrange; to provide 具眾生
283 39 furnishings 具眾生
284 39 to understand 具眾生
285 39 a mat for sitting and sleeping on 具眾生
286 36 to scold loudly; to curse; to abuse; to denounce 十一者阿阿訶帝神
287 36 ha 十一者阿阿訶帝神
288 35 行者 xíngzhě a pedestrian; a walker 行者常應智慧觀察勿
289 35 行者 xíngzhě practitioner 行者常應智慧觀察勿
290 35 行者 xíngzhě practitioner 行者常應智慧觀察勿
291 35 行者 xíngzhě abbot's attendant 行者常應智慧觀察勿
292 34 xīn heart [organ] 其心懈怠或卒起精進
293 34 xīn Kangxi radical 61 其心懈怠或卒起精進
294 34 xīn mind; consciousness 其心懈怠或卒起精進
295 34 xīn the center; the core; the middle 其心懈怠或卒起精進
296 34 xīn one of the 28 star constellations 其心懈怠或卒起精進
297 34 xīn heart 其心懈怠或卒起精進
298 34 xīn emotion 其心懈怠或卒起精進
299 34 xīn intention; consideration 其心懈怠或卒起精進
300 34 xīn disposition; temperament 其心懈怠或卒起精進
301 34 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 其心懈怠或卒起精進
302 34 is exactly 二者伊伽羅尸鬼
303 34 Yi 二者伊伽羅尸鬼
304 34 Yi River 二者伊伽羅尸鬼
305 34 Iraq 二者伊伽羅尸鬼
306 34 Iran 二者伊伽羅尸鬼
307 34 i 二者伊伽羅尸鬼
308 33 guǒ a result; a consequence
309 33 guǒ fruit
310 33 guǒ to eat until full
311 33 guǒ to realize
312 33 guǒ a fruit tree
313 33 guǒ resolute; determined
314 33 guǒ Fruit
315 33 guǒ direct effect; phala; a consequence
316 33 běn to be one's own 本曰
317 33 běn origin; source; root; foundation; basis 本曰
318 33 běn the roots of a plant 本曰
319 33 běn capital 本曰
320 33 běn main; central; primary 本曰
321 33 běn according to 本曰
322 33 běn a version; an edition 本曰
323 33 běn a memorial [presented to the emperor] 本曰
324 33 běn a book 本曰
325 33 běn trunk of a tree 本曰
326 33 běn to investigate the root of 本曰
327 33 běn a manuscript for a play 本曰
328 33 běn Ben 本曰
329 33 běn root; origin; mula 本曰
330 33 běn becoming, being, existing; bhava 本曰
331 33 běn former; previous; pūrva 本曰
332 33 to carry 者遮毘多提鬼
333 33 a flick up and rightwards in a character 者遮毘多提鬼
334 33 to lift; to raise 者遮毘多提鬼
335 33 to move forward [in time] 者遮毘多提鬼
336 33 to get; to fetch 者遮毘多提鬼
337 33 to mention; to raise [in discussion] 者遮毘多提鬼
338 33 to cheer up 者遮毘多提鬼
339 33 to be on guard 者遮毘多提鬼
340 33 a ladle 者遮毘多提鬼
341 33 Ti 者遮毘多提鬼
342 33 to to hurl; to pass 者遮毘多提鬼
343 33 to bring; cud 者遮毘多提鬼
344 33 luó baby talk 囉囉囉囉囉囉囉囉囉
345 33 luō to nag 囉囉囉囉囉囉囉囉囉
346 33 luó ra 囉囉囉囉囉囉囉囉囉
347 32 second-rate 次說廣釋魔事對治
348 32 second; secondary 次說廣釋魔事對治
349 32 temporary stopover; temporary lodging 次說廣釋魔事對治
350 32 a sequence; an order 次說廣釋魔事對治
351 32 to arrive 次說廣釋魔事對治
352 32 to be next in sequence 次說廣釋魔事對治
353 32 positions of the 12 Jupiter stations 次說廣釋魔事對治
354 32 positions of the sun and moon on the ecliptic 次說廣釋魔事對治
355 32 stage of a journey 次說廣釋魔事對治
356 32 ranks 次說廣釋魔事對治
357 32 an official position 次說廣釋魔事對治
358 32 inside 次說廣釋魔事對治
359 32 to hesitate 次說廣釋魔事對治
360 32 secondary; next; tatas 次說廣釋魔事對治
361 32 extensive; full 七者阿阿彌鬼
362 32 to fill; to permeate; to pervade 七者阿阿彌鬼
363 32 to join 七者阿阿彌鬼
364 32 to spread 七者阿阿彌鬼
365 32 Mi 七者阿阿彌鬼
366 32 to restrain 七者阿阿彌鬼
367 32 to complete; to be full 七者阿阿彌鬼
368 31 shí time; a point or period of time 四者時
369 31 shí a season; a quarter of a year 四者時
370 31 shí one of the 12 two-hour periods of the day 四者時
371 31 shí fashionable 四者時
372 31 shí fate; destiny; luck 四者時
373 31 shí occasion; opportunity; chance 四者時
374 31 shí tense 四者時
375 31 shí particular; special 四者時
376 31 shí to plant; to cultivate 四者時
377 31 shí an era; a dynasty 四者時
378 31 shí time [abstract] 四者時
379 31 shí seasonal 四者時
380 31 shí to wait upon 四者時
381 31 shí hour 四者時
382 31 shí appropriate; proper; timely 四者時
383 31 shí Shi 四者時
384 31 shí a present; currentlt 四者時
385 31 shí time; kāla 四者時
386 31 shí at that time; samaya 四者時
387 30 to stop 若此神呪誦一萬八千遍已訖
388 30 up until; until now; arrive at 若此神呪誦一萬八千遍已訖
389 30 to settle [an account] 若此神呪誦一萬八千遍已訖
390 30 intent on; niṣṭha 若此神呪誦一萬八千遍已訖
391 30 guǐ a ghost; spirit of dead 三者鬼
392 30 guǐ Kangxi radical 194 三者鬼
393 30 guǐ a devil 三者鬼
394 30 quǎn dog
395 30 quǎn Kangxi radical 94
396 30 quǎn dog; kukkura
397 30 a device; a tool; a utensil; an implement
398 30 an organ
399 30 tolerance
400 30 talent; ability
401 30 to attach importance to
402 30 a container; a vessel
403 30 Qi
404 30 to apply; to implement
405 30 capacity
406 30 vessel; bhājana
407 30 to go; to 若於坐中現形恐怖
408 30 to rely on; to depend on 若於坐中現形恐怖
409 30 Yu 若於坐中現形恐怖
410 30 a crow 若於坐中現形恐怖
411 30 一切 yīqiè temporary 如是十鬼恒一切
412 30 一切 yīqiè the same 如是十鬼恒一切
413 30 cháo nest
414 30 cháo a den
415 30 cháo a gourd shaped musical instrument
416 30 cháo Chao
417 30 cháo to build a nest
418 29 sān three 人若一日若二日若三日乃至七日
419 29 sān third 人若一日若二日若三日乃至七日
420 29 sān more than two 人若一日若二日若三日乃至七日
421 29 sān very few 人若一日若二日若三日乃至七日
422 29 sān San 人若一日若二日若三日乃至七日
423 29 sān three; tri 人若一日若二日若三日乃至七日
424 29 sān sa 人若一日若二日若三日乃至七日
425 29 sān three kinds; trividha 人若一日若二日若三日乃至七日
426 29 biàn all; complete 此九種處中各各誦一萬八千遍
427 29 biàn to be covered with 此九種處中各各誦一萬八千遍
428 29 biàn everywhere; sarva 此九種處中各各誦一萬八千遍
429 29 biàn pervade; visva 此九種處中各各誦一萬八千遍
430 29 biàn everywhere fragrant; paricitra 此九種處中各各誦一萬八千遍
431 29 biàn everywhere; spharaṇa 此九種處中各各誦一萬八千遍
432 28 對治 duì zhì to remedy 次說廣釋魔事對治
433 28 對治 duì zhì an equal to; an opposite; an antidote 次說廣釋魔事對治
434 28 造作 zàozuò to make; to manufacture 造作釋綱要略說
435 28 造作 zàozuò a lie; a rumor 造作釋綱要略說
436 28 造作 zàozuò a fake; a forgery 造作釋綱要略說
437 28 jiàn piano key 四者婆那鍵多鬼
438 28 jiàn crux; key point 四者婆那鍵多鬼
439 28 jiàn door bolt; lock bolt 四者婆那鍵多鬼
440 28 jiàn linchpin for a carriage axel 四者婆那鍵多鬼
441 27 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 亦知未來之事得他心智
442 27 děi to want to; to need to 亦知未來之事得他心智
443 27 děi must; ought to 亦知未來之事得他心智
444 27 de 亦知未來之事得他心智
445 27 de infix potential marker 亦知未來之事得他心智
446 27 to result in 亦知未來之事得他心智
447 27 to be proper; to fit; to suit 亦知未來之事得他心智
448 27 to be satisfied 亦知未來之事得他心智
449 27 to be finished 亦知未來之事得他心智
450 27 děi satisfying 亦知未來之事得他心智
451 27 to contract 亦知未來之事得他心智
452 27 to hear 亦知未來之事得他心智
453 27 to have; there is 亦知未來之事得他心智
454 27 marks time passed 亦知未來之事得他心智
455 27 obtain; attain; prāpta 亦知未來之事得他心智
456 27 外道 wàidào an outsider 少分相似皆是外道所得非真三昧
457 27 外道 wàidao emphasis on formal politeness with lack of sincerity 少分相似皆是外道所得非真三昧
458 27 外道 wàidào Heretics 少分相似皆是外道所得非真三昧
459 27 外道 wàidào non-Buddhist 少分相似皆是外道所得非真三昧
460 27 néng can; able 能令眾生貪著世間名利之事
461 27 néng ability; capacity 能令眾生貪著世間名利之事
462 27 néng a mythical bear-like beast 能令眾生貪著世間名利之事
463 27 néng energy 能令眾生貪著世間名利之事
464 27 néng function; use 能令眾生貪著世間名利之事
465 27 néng talent 能令眾生貪著世間名利之事
466 27 néng expert at 能令眾生貪著世間名利之事
467 27 néng to be in harmony 能令眾生貪著世間名利之事
468 27 néng to tend to; to care for 能令眾生貪著世間名利之事
469 27 néng to reach; to arrive at 能令眾生貪著世間名利之事
470 27 néng to be able; śak 能令眾生貪著世間名利之事
471 27 néng skilful; pravīṇa 能令眾生貪著世間名利之事
472 27 to use; to grasp 以修世間諸禪三昧多起味著依於我
473 27 to rely on 以修世間諸禪三昧多起味著依於我
474 27 to regard 以修世間諸禪三昧多起味著依於我
475 27 to be able to 以修世間諸禪三昧多起味著依於我
476 27 to order; to command 以修世間諸禪三昧多起味著依於我
477 27 used after a verb 以修世間諸禪三昧多起味著依於我
478 27 a reason; a cause 以修世間諸禪三昧多起味著依於我
479 27 Israel 以修世間諸禪三昧多起味著依於我
480 27 Yi 以修世間諸禪三昧多起味著依於我
481 27 use; yogena 以修世間諸禪三昧多起味著依於我
482 25 to adjoin; to border 者遮毘多提鬼
483 25 to help; to assist 者遮毘多提鬼
484 25 vai 者遮毘多提鬼
485 25 tiān day 或現天像菩薩像
486 25 tiān heaven 或現天像菩薩像
487 25 tiān nature 或現天像菩薩像
488 25 tiān sky 或現天像菩薩像
489 25 tiān weather 或現天像菩薩像
490 25 tiān father; husband 或現天像菩薩像
491 25 tiān a necessity 或現天像菩薩像
492 25 tiān season 或現天像菩薩像
493 25 tiān destiny 或現天像菩薩像
494 25 tiān very high; sky high [prices] 或現天像菩薩像
495 25 tiān a deva; a god 或現天像菩薩像
496 25 tiān Heaven 或現天像菩薩像
497 24 luàn chaotic; disorderly 切皆悉礙亂正教令向非道故名邪道
498 24 luàn confused 切皆悉礙亂正教令向非道故名邪道
499 24 luàn to disturb; to upset; to throw into chaos 切皆悉礙亂正教令向非道故名邪道
500 24 luàn to be promiscuous 切皆悉礙亂正教令向非道故名邪道

Frequencies of all Words

Top 972

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 155 mén door; gate; doorway; gateway 已說修行方便善巧門
2 155 mén phylum; division 已說修行方便善巧門
3 155 mén sect; school 已說修行方便善巧門
4 155 mén Kangxi radical 169 已說修行方便善巧門
5 155 mén measure word for lessons, subjects, large guns, etc 已說修行方便善巧門
6 155 mén a door-like object 已說修行方便善巧門
7 155 mén an opening 已說修行方便善巧門
8 155 mén an access point; a border entrance 已說修行方便善巧門
9 155 mén a household; a clan 已說修行方便善巧門
10 155 mén a kind; a category 已說修行方便善巧門
11 155 mén to guard a gate 已說修行方便善巧門
12 155 mén Men 已說修行方便善巧門
13 155 mén a turning point 已說修行方便善巧門
14 155 mén a method 已說修行方便善巧門
15 155 mén a sense organ 已說修行方便善巧門
16 155 mén door; gate; dvara 已說修行方便善巧門
17 128 ruò to seem; to be like; as 若於坐中現形恐怖
18 128 ruò seemingly 若於坐中現形恐怖
19 128 ruò if 若於坐中現形恐怖
20 128 ruò you 若於坐中現形恐怖
21 128 ruò this; that 若於坐中現形恐怖
22 128 ruò and; or 若於坐中現形恐怖
23 128 ruò as for; pertaining to 若於坐中現形恐怖
24 128 pomegranite 若於坐中現形恐怖
25 128 ruò to choose 若於坐中現形恐怖
26 128 ruò to agree; to accord with; to conform to 若於坐中現形恐怖
27 128 ruò thus 若於坐中現形恐怖
28 128 ruò pollia 若於坐中現形恐怖
29 128 ruò Ruo 若於坐中現形恐怖
30 128 ruò only then 若於坐中現形恐怖
31 128 ja 若於坐中現形恐怖
32 128 jñā 若於坐中現形恐怖
33 128 ruò if; yadi 若於坐中現形恐怖
34 124 kǒu measure word for people, pigs, and kitcheware
35 124 kǒu Kangxi radical 30
36 124 kǒu mouth
37 124 kǒu an opening; a hole
38 124 kǒu eloquence
39 124 kǒu the edge of a blade
40 124 kǒu edge; border
41 124 kǒu verbal; oral
42 124 kǒu taste
43 124 kǒu population; people
44 124 kǒu an entrance; an exit; a pass
45 124 kǒu mouth; eopening; entrance; mukha
46 119 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 以是義故
47 119 old; ancient; former; past 以是義故
48 119 reason; cause; purpose 以是義故
49 119 to die 以是義故
50 119 so; therefore; hence 以是義故
51 119 original 以是義故
52 119 accident; happening; instance 以是義故
53 119 a friend; an acquaintance; friendship 以是義故
54 119 something in the past 以是義故
55 119 deceased; dead 以是義故
56 119 still; yet 以是義故
57 119 therefore; tasmāt 以是義故
58 110 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 真如三昧者
59 110 zhě that 真如三昧者
60 110 zhě nominalizing function word 真如三昧者
61 110 zhě used to mark a definition 真如三昧者
62 110 zhě used to mark a pause 真如三昧者
63 110 zhě topic marker; that; it 真如三昧者
64 110 zhuó according to 真如三昧者
65 110 zhě ca 真如三昧者
66 103 ā prefix to names of people 九者多阿多伊多鬼
67 103 ā to groan 九者多阿多伊多鬼
68 103 ā a 九者多阿多伊多鬼
69 103 ē to flatter 九者多阿多伊多鬼
70 103 ā expresses doubt 九者多阿多伊多鬼
71 103 ē river bank 九者多阿多伊多鬼
72 103 ē beam; pillar 九者多阿多伊多鬼
73 103 ē a hillslope; a mound 九者多阿多伊多鬼
74 103 ē a turning point; a turn; a bend in a river 九者多阿多伊多鬼
75 103 ē E 九者多阿多伊多鬼
76 103 ē to depend on 九者多阿多伊多鬼
77 103 ā a final particle 九者多阿多伊多鬼
78 103 ē e 九者多阿多伊多鬼
79 103 ē a buttress 九者多阿多伊多鬼
80 103 ē be partial to 九者多阿多伊多鬼
81 103 ē thick silk 九者多阿多伊多鬼
82 103 ā this; these 九者多阿多伊多鬼
83 103 ē e 九者多阿多伊多鬼
84 100 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 已說修行方便善巧門
85 100 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 已說修行方便善巧門
86 100 shuì to persuade 已說修行方便善巧門
87 100 shuō to teach; to recite; to explain 已說修行方便善巧門
88 100 shuō a doctrine; a theory 已說修行方便善巧門
89 100 shuō to claim; to assert 已說修行方便善巧門
90 100 shuō allocution 已說修行方便善巧門
91 100 shuō to criticize; to scold 已說修行方便善巧門
92 100 shuō to indicate; to refer to 已說修行方便善巧門
93 100 shuō speach; vāda 已說修行方便善巧門
94 100 shuō to speak; bhāṣate 已說修行方便善巧門
95 100 shuō to instruct 已說修行方便善巧門
96 92 emperor; supreme ruler 伽帝鬼
97 92 the ruler of Heaven 伽帝鬼
98 92 a god 伽帝鬼
99 92 imperialism 伽帝鬼
100 92 lord; pārthiva 伽帝鬼
101 92 Indra 伽帝鬼
102 86 one 五萬一
103 86 Kangxi radical 1 五萬一
104 86 as soon as; all at once 五萬一
105 86 pure; concentrated 五萬一
106 86 whole; all 五萬一
107 86 first 五萬一
108 86 the same 五萬一
109 86 each 五萬一
110 86 certain 五萬一
111 86 throughout 五萬一
112 86 used in between a reduplicated verb 五萬一
113 86 sole; single 五萬一
114 86 a very small amount 五萬一
115 86 Yi 五萬一
116 86 other 五萬一
117 86 to unify 五萬一
118 86 accidentally; coincidentally 五萬一
119 86 abruptly; suddenly 五萬一
120 86 or 五萬一
121 86 one; eka 五萬一
122 83 zhī him; her; them; that 道鬼神之所惑亂
123 83 zhī used between a modifier and a word to form a word group 道鬼神之所惑亂
124 83 zhī to go 道鬼神之所惑亂
125 83 zhī this; that 道鬼神之所惑亂
126 83 zhī genetive marker 道鬼神之所惑亂
127 83 zhī it 道鬼神之所惑亂
128 83 zhī in 道鬼神之所惑亂
129 83 zhī all 道鬼神之所惑亂
130 83 zhī and 道鬼神之所惑亂
131 83 zhī however 道鬼神之所惑亂
132 83 zhī if 道鬼神之所惑亂
133 83 zhī then 道鬼神之所惑亂
134 83 zhī to arrive; to go 道鬼神之所惑亂
135 83 zhī is 道鬼神之所惑亂
136 83 zhī to use 道鬼神之所惑亂
137 83 zhī Zhi 道鬼神之所惑亂
138 80 several
139 80 how many
140 80 Kangxi radical 16
141 80 subtle; invisible; imperceptible
142 80 sign; omen
143 80 nearly; almost
144 80 near to
145 80 imminent danger
146 80 circumstances
147 80 duration; time
148 80 opportunity
149 80 never has; hasn't yet
150 80 a small table
151 80 [self] composed
152 80 ji
153 80 how many; how much; kiyat
154 74 sòng to recite; to read aloud; to recite from memory 四者誦
155 74 sòng to recount; to narrate 四者誦
156 74 sòng a poem 四者誦
157 74 sòng recite; priase; pāṭha 四者誦
158 71 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 道鬼神之所惑亂
159 71 suǒ an office; an institute 道鬼神之所惑亂
160 71 suǒ introduces a relative clause 道鬼神之所惑亂
161 71 suǒ it 道鬼神之所惑亂
162 71 suǒ if; supposing 道鬼神之所惑亂
163 71 suǒ a few; various; some 道鬼神之所惑亂
164 71 suǒ a place; a location 道鬼神之所惑亂
165 71 suǒ indicates a passive voice 道鬼神之所惑亂
166 71 suǒ that which 道鬼神之所惑亂
167 71 suǒ an ordinal number 道鬼神之所惑亂
168 71 suǒ meaning 道鬼神之所惑亂
169 71 suǒ garrison 道鬼神之所惑亂
170 71 suǒ place; pradeśa 道鬼神之所惑亂
171 71 suǒ that which; yad 道鬼神之所惑亂
172 68 that 四者婆那鍵多鬼
173 68 if that is the case 四者婆那鍵多鬼
174 68 nèi that 四者婆那鍵多鬼
175 68 where 四者婆那鍵多鬼
176 68 how 四者婆那鍵多鬼
177 68 No 四者婆那鍵多鬼
178 68 nuó to move 四者婆那鍵多鬼
179 68 nuó much 四者婆那鍵多鬼
180 68 nuó stable; quiet 四者婆那鍵多鬼
181 68 na 四者婆那鍵多鬼
182 68 shī corpse 八者尸叉尼帝婆竭那
183 68 shī Kangxi radical 44 八者尸叉尼帝婆竭那
184 68 shī shi 八者尸叉尼帝婆竭那
185 68 shī sila; commitment to not doing harm 八者尸叉尼帝婆竭那
186 68 shī corpse; kuṇapa 八者尸叉尼帝婆竭那
187 68 wèi for; to 則為諸魔外
188 68 wèi because of 則為諸魔外
189 68 wéi to act as; to serve 則為諸魔外
190 68 wéi to change into; to become 則為諸魔外
191 68 wéi to be; is 則為諸魔外
192 68 wéi to do 則為諸魔外
193 68 wèi for 則為諸魔外
194 68 wèi because of; for; to 則為諸魔外
195 68 wèi to 則為諸魔外
196 68 wéi in a passive construction 則為諸魔外
197 68 wéi forming a rehetorical question 則為諸魔外
198 68 wéi forming an adverb 則為諸魔外
199 68 wéi to add emphasis 則為諸魔外
200 68 wèi to support; to help 則為諸魔外
201 68 wéi to govern 則為諸魔外
202 68 wèi to be; bhū 則為諸魔外
203 67 promptly; right away; immediately 一門中即有五門
204 67 to be near by; to be close to 一門中即有五門
205 67 at that time 一門中即有五門
206 67 to be exactly the same as; to be thus 一門中即有五門
207 67 supposed; so-called 一門中即有五門
208 67 if; but 一門中即有五門
209 67 to arrive at; to ascend 一門中即有五門
210 67 then; following 一門中即有五門
211 67 so; just so; eva 一門中即有五門
212 66 already 已說修行方便善巧門
213 66 Kangxi radical 49 已說修行方便善巧門
214 66 from 已說修行方便善巧門
215 66 to bring to an end; to stop 已說修行方便善巧門
216 66 final aspectual particle 已說修行方便善巧門
217 66 afterwards; thereafter 已說修行方便善巧門
218 66 too; very; excessively 已說修行方便善巧門
219 66 to complete 已說修行方便善巧門
220 66 to demote; to dismiss 已說修行方便善巧門
221 66 to recover from an illness 已說修行方便善巧門
222 66 certainly 已說修行方便善巧門
223 66 an interjection of surprise 已說修行方便善巧門
224 66 this 已說修行方便善巧門
225 66 former; pūrvaka 已說修行方便善巧門
226 66 former; pūrvaka 已說修行方便善巧門
227 63 shān a mountain; a hill; a peak
228 63 shān Shan
229 63 shān Kangxi radical 46
230 63 shān a mountain-like shape
231 63 shān a gable
232 63 shān mountain; giri
233 63 yán to speak; to say; said 言眾生勝劣不
234 63 yán language; talk; words; utterance; speech 言眾生勝劣不
235 63 yán Kangxi radical 149 言眾生勝劣不
236 63 yán a particle with no meaning 言眾生勝劣不
237 63 yán phrase; sentence 言眾生勝劣不
238 63 yán a word; a syllable 言眾生勝劣不
239 63 yán a theory; a doctrine 言眾生勝劣不
240 63 yán to regard as 言眾生勝劣不
241 63 yán to act as 言眾生勝劣不
242 63 yán word; vacana 言眾生勝劣不
243 63 yán speak; vad 言眾生勝劣不
244 59 this; these 令此心墮於邪網
245 59 in this way 令此心墮於邪網
246 59 otherwise; but; however; so 令此心墮於邪網
247 59 at this time; now; here 令此心墮於邪網
248 59 this; here; etad 令此心墮於邪網
249 58 zhōng middle 若於坐中現形恐怖
250 58 zhōng medium; medium sized 若於坐中現形恐怖
251 58 zhōng China 若於坐中現形恐怖
252 58 zhòng to hit the mark 若於坐中現形恐怖
253 58 zhōng in; amongst 若於坐中現形恐怖
254 58 zhōng midday 若於坐中現形恐怖
255 58 zhōng inside 若於坐中現形恐怖
256 58 zhōng during 若於坐中現形恐怖
257 58 zhōng Zhong 若於坐中現形恐怖
258 58 zhōng intermediary 若於坐中現形恐怖
259 58 zhōng half 若於坐中現形恐怖
260 58 zhōng just right; suitably 若於坐中現形恐怖
261 58 zhōng while 若於坐中現形恐怖
262 58 zhòng to reach; to attain 若於坐中現形恐怖
263 58 zhòng to suffer; to infect 若於坐中現形恐怖
264 58 zhòng to obtain 若於坐中現形恐怖
265 58 zhòng to pass an exam 若於坐中現形恐怖
266 58 zhōng middle 若於坐中現形恐怖
267 58 zhòu charm; spell; incantation 陀羅尼呪成立此處
268 58 zhòu a curse 陀羅尼呪成立此處
269 58 zhòu urging; adjure 陀羅尼呪成立此處
270 58 zhòu mantra 陀羅尼呪成立此處
271 57 xiàng to appear; to seem; to resemble 或現天像菩薩像
272 57 xiàng image; portrait; statue 或現天像菩薩像
273 57 xiàng appearance 或現天像菩薩像
274 57 xiàng for example 或現天像菩薩像
275 57 xiàng likeness; pratirūpa 或現天像菩薩像
276 56 zuò to do 二者能作障礙假人門
277 56 zuò to act as; to serve as 二者能作障礙假人門
278 56 zuò to start 二者能作障礙假人門
279 56 zuò a writing; a work 二者能作障礙假人門
280 56 zuò to dress as; to be disguised as 二者能作障礙假人門
281 56 zuō to create; to make 二者能作障礙假人門
282 56 zuō a workshop 二者能作障礙假人門
283 56 zuō to write; to compose 二者能作障礙假人門
284 56 zuò to rise 二者能作障礙假人門
285 56 zuò to be aroused 二者能作障礙假人門
286 56 zuò activity; action; undertaking 二者能作障礙假人門
287 56 zuò to regard as 二者能作障礙假人門
288 56 zuò action; kāraṇa 二者能作障礙假人門
289 56 云何 yúnhé why; how 云何為二
290 56 云何 yúnhé how; katham 云何為二
291 55 a laughing sound 跋多提娑婆阿呵訶
292 55 he 跋多提娑婆阿呵訶
293 55 to scold 跋多提娑婆阿呵訶
294 55 a yawn 跋多提娑婆阿呵訶
295 55 ha 跋多提娑婆阿呵訶
296 55 yawn; vijṛmbhā 跋多提娑婆阿呵訶
297 55 la 跋多提娑婆阿呵訶
298 53 grandmother 四者婆那鍵多鬼
299 53 old woman 四者婆那鍵多鬼
300 53 bha 四者婆那鍵多鬼
301 53 tuó steep bank 三者補多帝陀訶訶婆神
302 53 tuó a spinning top 三者補多帝陀訶訶婆神
303 53 tuó uneven 三者補多帝陀訶訶婆神
304 53 tuó dha 三者補多帝陀訶訶婆神
305 52 xiāng each other; one another; mutually 現端正男女等相
306 52 xiàng to observe; to assess 現端正男女等相
307 52 xiàng appearance; portrait; picture 現端正男女等相
308 52 xiàng countenance; personage; character; disposition 現端正男女等相
309 52 xiàng to aid; to help 現端正男女等相
310 52 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 現端正男女等相
311 52 xiàng a sign; a mark; appearance 現端正男女等相
312 52 xiāng alternately; in turn 現端正男女等相
313 52 xiāng Xiang 現端正男女等相
314 52 xiāng form substance 現端正男女等相
315 52 xiāng to express 現端正男女等相
316 52 xiàng to choose 現端正男女等相
317 52 xiāng Xiang 現端正男女等相
318 52 xiāng an ancient musical instrument 現端正男女等相
319 52 xiāng the seventh lunar month 現端正男女等相
320 52 xiāng to compare 現端正男女等相
321 52 xiàng to divine 現端正男女等相
322 52 xiàng to administer 現端正男女等相
323 52 xiàng helper for a blind person 現端正男女等相
324 52 xiāng rhythm [music] 現端正男女等相
325 52 xiāng the upper frets of a pipa 現端正男女等相
326 52 xiāng coralwood 現端正男女等相
327 52 xiàng ministry 現端正男女等相
328 52 xiàng to supplement; to enhance 現端正男女等相
329 52 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 現端正男女等相
330 52 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 現端正男女等相
331 52 xiàng sign; mark; liṅga 現端正男女等相
332 52 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 現端正男女等相
333 48 slow 唵嚤娑只伊那
334 48 late 唵嚤娑只伊那
335 48 not; no 當念唯心境界則滅終不
336 48 expresses that a certain condition cannot be acheived 當念唯心境界則滅終不
337 48 as a correlative 當念唯心境界則滅終不
338 48 no (answering a question) 當念唯心境界則滅終不
339 48 forms a negative adjective from a noun 當念唯心境界則滅終不
340 48 at the end of a sentence to form a question 當念唯心境界則滅終不
341 48 to form a yes or no question 當念唯心境界則滅終不
342 48 infix potential marker 當念唯心境界則滅終不
343 48 no; na 當念唯心境界則滅終不
344 48 Wu 九者班彌陀羅鄔多提神
345 48 Wu 九者班彌陀羅鄔多提神
346 48 u 九者班彌陀羅鄔多提神
347 47 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 或多慈愛多
348 47 duó many; much 或多慈愛多
349 47 duō more 或多慈愛多
350 47 duō an unspecified extent 或多慈愛多
351 47 duō used in exclamations 或多慈愛多
352 47 duō excessive 或多慈愛多
353 47 duō to what extent 或多慈愛多
354 47 duō abundant 或多慈愛多
355 47 duō to multiply; to acrue 或多慈愛多
356 47 duō mostly 或多慈愛多
357 47 duō simply; merely 或多慈愛多
358 47 duō frequently 或多慈愛多
359 47 duō very 或多慈愛多
360 47 duō Duo 或多慈愛多
361 47 duō ta 或多慈愛多
362 47 duō many; bahu 或多慈愛多
363 47 duō to tremble; to shiver 鄔哆提鄔哆提
364 47 chě gaping 鄔哆提鄔哆提
365 47 duō ta 鄔哆提鄔哆提
366 46 his; hers; its; theirs 其心懈怠或卒起精進
367 46 to add emphasis 其心懈怠或卒起精進
368 46 used when asking a question in reply to a question 其心懈怠或卒起精進
369 46 used when making a request or giving an order 其心懈怠或卒起精進
370 46 he; her; it; them 其心懈怠或卒起精進
371 46 probably; likely 其心懈怠或卒起精進
372 46 will 其心懈怠或卒起精進
373 46 may 其心懈怠或卒起精進
374 46 if 其心懈怠或卒起精進
375 46 or 其心懈怠或卒起精進
376 46 Qi 其心懈怠或卒起精進
377 46 he; her; it; saḥ; sā; tad 其心懈怠或卒起精進
378 45 no 或有眾生無善根力
379 45 Kangxi radical 71 或有眾生無善根力
380 45 to not have; without 或有眾生無善根力
381 45 has not yet 或有眾生無善根力
382 45 mo 或有眾生無善根力
383 45 do not 或有眾生無善根力
384 45 not; -less; un- 或有眾生無善根力
385 45 regardless of 或有眾生無善根力
386 45 to not have 或有眾生無善根力
387 45 um 或有眾生無善根力
388 45 Wu 或有眾生無善根力
389 45 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 或有眾生無善根力
390 45 not; non- 或有眾生無善根力
391 45 mo 或有眾生無善根力
392 44 bhiksuni; a nun 婆尼鬼
393 44 Confucius; Father 婆尼鬼
394 44 Ni 婆尼鬼
395 44 ni 婆尼鬼
396 44 to obstruct 婆尼鬼
397 44 near to 婆尼鬼
398 44 nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī 婆尼鬼
399 42 wèi to call 闕謂與彼前四相違故
400 42 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 闕謂與彼前四相違故
401 42 wèi to speak to; to address 闕謂與彼前四相違故
402 42 wèi to treat as; to regard as 闕謂與彼前四相違故
403 42 wèi introducing a condition situation 闕謂與彼前四相違故
404 42 wèi to speak to; to address 闕謂與彼前四相違故
405 42 wèi to think 闕謂與彼前四相違故
406 42 wèi for; is to be 闕謂與彼前四相違故
407 42 wèi to make; to cause 闕謂與彼前四相違故
408 42 wèi and 闕謂與彼前四相違故
409 42 wèi principle; reason 闕謂與彼前四相違故
410 42 wèi Wei 闕謂與彼前四相違故
411 42 wèi which; what; yad 闕謂與彼前四相違故
412 42 wèi to say; iti 闕謂與彼前四相違故
413 42 such as; for example; for instance 如本或有眾生無善根力故
414 42 if 如本或有眾生無善根力故
415 42 in accordance with 如本或有眾生無善根力故
416 42 to be appropriate; should; with regard to 如本或有眾生無善根力故
417 42 this 如本或有眾生無善根力故
418 42 it is so; it is thus; can be compared with 如本或有眾生無善根力故
419 42 to go to 如本或有眾生無善根力故
420 42 to meet 如本或有眾生無善根力故
421 42 to appear; to seem; to be like 如本或有眾生無善根力故
422 42 at least as good as 如本或有眾生無善根力故
423 42 and 如本或有眾生無善根力故
424 42 or 如本或有眾生無善根力故
425 42 but 如本或有眾生無善根力故
426 42 then 如本或有眾生無善根力故
427 42 naturally 如本或有眾生無善根力故
428 42 expresses a question or doubt 如本或有眾生無善根力故
429 42 you 如本或有眾生無善根力故
430 42 the second lunar month 如本或有眾生無善根力故
431 42 in; at 如本或有眾生無善根力故
432 42 Ru 如本或有眾生無善根力故
433 42 Thus 如本或有眾生無善根力故
434 42 thus; tathā 如本或有眾生無善根力故
435 42 like; iva 如本或有眾生無善根力故
436 42 suchness; tathatā 如本或有眾生無善根力故
437 40 shén divine; mysterious; magical; supernatural 四者神
438 40 shén a deity; a god; a spiritual being 四者神
439 40 shén spirit; will; attention 四者神
440 40 shén soul; spirit; divine essence 四者神
441 40 shén expression 四者神
442 40 shén a portrait 四者神
443 40 shén a person with supernatural powers 四者神
444 40 shén Shen 四者神
445 40 shén spiritual powers; ṛddhi 四者神
446 40 神呪 shénzhòu charm; spell 三者神呪門
447 39 tool; device; utensil; equipment; instrument 具眾生
448 39 to possess; to have 具眾生
449 39 measure word for devices, coffins, dead bodies, etc 具眾生
450 39 to prepare 具眾生
451 39 to write; to describe; to state 具眾生
452 39 Ju 具眾生
453 39 talent; ability 具眾生
454 39 a feast; food 具眾生
455 39 all; entirely; completely; in detail 具眾生
456 39 to arrange; to provide 具眾生
457 39 furnishings 具眾生
458 39 pleased; contentedly 具眾生
459 39 to understand 具眾生
460 39 together; saha 具眾生
461 39 a mat for sitting and sleeping on 具眾生
462 37 shì is; are; am; to be 無因無果畢竟空寂是真涅盤
463 37 shì is exactly 無因無果畢竟空寂是真涅盤
464 37 shì is suitable; is in contrast 無因無果畢竟空寂是真涅盤
465 37 shì this; that; those 無因無果畢竟空寂是真涅盤
466 37 shì really; certainly 無因無果畢竟空寂是真涅盤
467 37 shì correct; yes; affirmative 無因無果畢竟空寂是真涅盤
468 37 shì true 無因無果畢竟空寂是真涅盤
469 37 shì is; has; exists 無因無果畢竟空寂是真涅盤
470 37 shì used between repetitions of a word 無因無果畢竟空寂是真涅盤
471 37 shì a matter; an affair 無因無果畢竟空寂是真涅盤
472 37 shì Shi 無因無果畢竟空寂是真涅盤
473 37 shì is; bhū 無因無果畢竟空寂是真涅盤
474 37 shì this; idam 無因無果畢竟空寂是真涅盤
475 36 to scold loudly; to curse; to abuse; to denounce 十一者阿阿訶帝神
476 36 ha 十一者阿阿訶帝神
477 35 行者 xíngzhě a pedestrian; a walker 行者常應智慧觀察勿
478 35 行者 xíngzhě practitioner 行者常應智慧觀察勿
479 35 行者 xíngzhě practitioner 行者常應智慧觀察勿
480 35 行者 xíngzhě abbot's attendant 行者常應智慧觀察勿
481 34 xīn heart [organ] 其心懈怠或卒起精進
482 34 xīn Kangxi radical 61 其心懈怠或卒起精進
483 34 xīn mind; consciousness 其心懈怠或卒起精進
484 34 xīn the center; the core; the middle 其心懈怠或卒起精進
485 34 xīn one of the 28 star constellations 其心懈怠或卒起精進
486 34 xīn heart 其心懈怠或卒起精進
487 34 xīn emotion 其心懈怠或卒起精進
488 34 xīn intention; consideration 其心懈怠或卒起精進
489 34 xīn disposition; temperament 其心懈怠或卒起精進
490 34 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 其心懈怠或卒起精進
491 34 is exactly 二者伊伽羅尸鬼
492 34 Yi 二者伊伽羅尸鬼
493 34 he; she 二者伊伽羅尸鬼
494 34 Yi River 二者伊伽羅尸鬼
495 34 you 二者伊伽羅尸鬼
496 34 particle with no meaning 二者伊伽羅尸鬼
497 34 just now 二者伊伽羅尸鬼
498 34 Iraq 二者伊伽羅尸鬼
499 34 Iran 二者伊伽羅尸鬼
500 34 i 二者伊伽羅尸鬼

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
mén door; gate; dvara
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
kǒu mouth; eopening; entrance; mukha
therefore; tasmāt
zhě ca
ē e
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
  1. lord; pārthiva
  2. Indra
one; eka
how many; how much; kiyat

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿里 196 Ali
阿婆婆 196 Apapa Hell
跋摩 98 Buddhavarman
跋陀 98 Gunabhadra
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
多利 100 Dolly
筏提摩多 102 Vṛddhimata
法藏 102
  1. Dharma Treasure
  2. sūtra repository; sūtra hall
  3. Fazang
诃诃婆 訶訶婆 104 Ababa [Hell]
迦尸 迦屍 106 Kasi; Kashi; Kāśī
龙树菩萨 龍樹菩薩 76
  1. Nagarjuna
  2. Nāgārjuna
弥陀 彌陀 77
  1. Amitabha
  2. Amitābha
摩罗 摩羅 109 Māra
那提 110
  1. Nādikā; Nātika; Jātika
  2. nadī
涅盘 涅盤 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
毘奢 112 Vaishya
婆伽婆 112 Bhagavat; Bhagavan; Blessed One
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
僧佉 115 Samkhya
十方诸佛 十方諸佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
释摩诃衍论 釋摩訶衍論 115 Shi Moheyan Lun
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
提多 116 Titus
提婆 116
  1. Heaven
  2. Aryadeva; Deva
  3. Devadatta
  4. Kanadeva
陀罗 陀羅 116 Tārā
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
文殊师利 文殊師利 119 Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri
文中 119 Bunchū
119
  1. Wu
  2. Wu
  3. u
相如 120 Xiangru
姚秦 姚秦 89 Later Qin
真定 90 Zhending; Zhengding
只婆 祇婆 122 jīvaka
只陀 祇陀 122 Jeta; Jetṛ

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 159.

Simplified Traditional Pinyin English
爱着 愛著 195 attachment to desire
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
白佛 98 to address the Buddha
本觉 本覺 98 original enlightenment; intrinsic enlightenment; inherent enlightenment
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
处中 處中 99 to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama
大悲心 100 a mind with great compassion
地水火风 地水火風 100 Earth, Water, Fire and Wind
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
二种 二種 195 two kinds
二种差别 二種差別 195 two kinds of difference
二门 二門 195 two gates; two teachings
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
方便善巧 102 skillful means; expedient means; skillful and expedient means
非道 102 heterodox views
分齐 分齊 102 difference
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
光明相 103 halo; nimbus
广说 廣說 103 to explain; to teach
果德 103 fruit of merit
过未 過未 103 past and future
护念 護念 104
  1. Safeguard the Mind
  2. for a Buddha, bodhisattva, or demigod to protect a Buddhist disciple
  3. focus the mind on; samanvāharati
伽罗 伽羅 106 a kind of wood used for incense
见相 見相 106 perceiving the subject
简择 簡擇 106 to chose
妓乐 妓樂 106 music
卷第九 106 scroll 9
觉观 覺觀 106 awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception
觉者 覺者 106 awakened one
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空寂 107 śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
离世间 離世間 108 transending the world
了知 108 to understand clearly
令众生 令眾生 108 lead sentient beings
六道 108 six realms; six realms of existence; six destinies
妙庄严 妙莊嚴 109 Wondrous Adornment
魔事 109 Māra's deeds; hindrances
那罗 那羅 110
  1. nara; man
  2. naṭa; actor; dancer
那啰 那囉 110 nara; man
逆顺 逆順 110 resisting and complying; disobeying and obeying
尼陀 110 a scavenger
毘舍阇 毘舍闍 112 pisaca
婆诃 婆訶 112 svaha; hail
契经 契經 113 a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse
趣入 113 enter into; comprehended; avatīrṇa
劝请 勸請 113 to request; to implore
劝修 勸修 113 encouragement to cultivate
取着 取著 113 grasping; attachment
人相 114 the notion of a person
如是观 如是觀 114 Contemplate as Such
如如 114
  1. Thusness
  2. tathatā; suchness; inherent nature; true nature
三达 三達 115 three insights; trividya
三千 115 three thousand-fold
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
萨婆 薩婆 115 sarva; all, every
善分 115 good morals; kuśala-pakṣa
善根力 115 power of wholesome roots
上人 115
  1. supreme teacher
  2. shangren; senior monastic
善思 115 thoughtfulness; wholesome thinking
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
深法 115 a profound truth
阇那 闍那 115 jnana; knowing
胜行 勝行 115 distinguished actions
什深 甚深 115 very profound; what is deep
十方三世 115 Ten Directions and Three Periods of Time
世论 世論 115 worldly discussions; hedonistic teachings
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
尸鬼 屍鬼 115 a zombie; a demon in the form of a corpse
尸陀 115
  1. sitavana; cemetery
  2. sitavana; cemetery
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
四相违 四相違 115 four contradictions
四事 115 the four necessities
诵经 誦經 115
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
随求 隨求 115 wish-fulfillment
随转 隨轉 115 teaching of adaptable philosophy
所以者何 115 Why is that?
娑诃 娑訶 115 saha
娑婆 115
  1. Saha
  2. to bear; to endure without complaint; saha
娑婆诃 娑婆訶 115
  1. svaha; hail
  2. svaha; hail
贪着 貪著 116 attachment to desire
他心智 116 understanding of the minds of other beings
同品 116
  1. same kind
  2. similar instance; sapakṣa
退失 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
陀罗尼法 陀羅尼法 116 dharani teaching
陀罗尼门 陀羅尼門 116 dharani-entrance
外法 119
  1. external objects [dharmas]
  2. outside teachings
外缘 外緣 119
  1. External Conditions
  2. external causes
妄心 119 a deluded mind
万劫 萬劫 119 ten thousand kalpas
万行 萬行 119
  1. all methods for salvation
  2. Wan Xing
唯心 119 cittamātra; mind-only
味着 味著 119 attachment to the taste of food
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
我身 119 I; myself
无量光 無量光 119
  1. infinite light
  2. infinite light; apramāṇābha
五事 119 five dharmas; five categories
无所有 無所有 119 nothingness
无依 無依 119 without basis; with nothing on which to rely; unreliable
无因无果 無因無果 119 the effect and the causal condition do not exist
无障碍 無障礙 119
  1. without obstruction
  2. Asaṅga
无尽藏 無盡藏 119
  1. Boundless Treasure
  2. inexhaustible storehouse
  3. an inexhaustible treasury
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无念 無念 119
  1. No Thought
  2. free from thought
  3. no thought
  4. tathatā
无始 無始 119 without beginning
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca
现量 現量 120 knowing from manifest phenomena; perception; pratyakṣa
邪定 120 destined to be evil
邪正 120 heterodox and orthodox
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
心地 120
  1. Mind Ground
  2. mind; mental ground
心量 120
  1. Magnanimity
  2. capacity
心识 心識 120 mind and cognition
心心 120 the mind and mental conditions
行法 120 cultivation method
眼根 121 the faculty of sight
厌离 厭離 121 to give up in disgust
业障 業障 121
  1. karmic hindrance
  2. a karmic obstruction
一法 121 one dharma; one thing
一门 一門 121
  1. one gate
  2. one gate
意乐 意樂 121
  1. joy; happiness
  2. mental disposition; āśaya
因缘具足 因緣具足 121 All Causes and Conditions Present
音声 音聲 121 sound; noise
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
依正 121 two kinds of retribution; direct and conditional retribution
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
赞歎 讚歎 122 praise
真性 122 inherent nature; essence; true nature
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
证果 證果 122 the rewards of the different stages of attainment
正行 122 right action
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
知根 122 organs of perception
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
众生界 眾生界 122 the realm of living beings
种性 種性 122 lineage; gotra
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸见 諸見 122 views; all views
诸天 諸天 122 devas
庄严具 莊嚴具 122 adornment; ornament
诸处 諸處 122 everywhere; sarvatra
字轮 字輪 122 wheel of characters
总持 總持 122
  1. to hold to the good, total retention
  2. dharani; total retention
总持门 總持門 122 dharani teachings