遍 biàn
-
biàn
measure word
turn; one time
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Quantity
Notes: (Guoyu '遍' n; Kroll 2015 '遍' 2, p. 22; NCCED '遍' 2, p. 90) -
biàn
adjective
all; complete
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 全部 (Guoyu '遍' adj) -
biàn
adverb
everywhere; common
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Guoyu '遍' adv; Kroll 2015 '遍' 1, p. 22; NCCED '遍' 1, p. 90; Unihan '遍') -
biàn
verb
to be covered with
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 布满 (Guoyu '遍' v) -
biàn
verb
everywhere; sarva
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: sarva, or: sarvatraga (BCSD '遍', p. 1154; SH '遍', p. 371) -
biàn
verb
pervade; visva
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: viśva (BCSD '遍', p. 1154; MW 'viśva'; SH '遍', p. 371) -
biàn
noun
everywhere fragrant; paricitra
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: paricitra (Kroll 2015 '遍' 1a, p. 22)
Contained in
- 遍行 [an order] to be followed everywhere ; universally present; omnipresent
- 遍胜光天(遍勝光天) ābhāsvara deva
- 起七宝塔遍满其国(起七寶塔遍滿其國) his world shall be full of Stûpas made of precious substances
- 遍参(遍參) travel and study
- 十遍处定(十遍處定) Ten Kasinas
- 遍照于十方(遍照於十方) all the points of the horizon are now blazing in splendour
- 英雄志在行天下 菩萨结缘遍十方(英雄志在行天下 菩薩結緣遍十方) A great man aspires to travel the entire world; A bodhisattva establishes affinities across the ten directions.
- 正遍知 correct peerless enlightenment ; Truly All-Knowing; Knower of the world; the Buddha
- 遍十方 pervading all directions
- 遍智 Bian Zhi
- 遍张宝幔(遍張寶幔) covered with canopies
- 异品遍无性(異品遍無性) the characteristic of being dissiimilar cases
- 横遍十方(橫遍十方) spanning the ten directions ; across all of space
- 周匝结界七遍读诵(周匝結界七遍讀誦) “circumambulate the area of the ritual seven times while reciting this
- 遍照十方无量世界(遍照十方無量世界) illuminated countless worlds in all directions
- 普遍 universal; general; widespread; commonplace ; universal
- 遍计所执性(遍計所執性) parikalpita; sole imagination; imaginary
- 遍观一切色身想观(遍觀一切色身想觀) insight from total visualization of all physical characteristics
- 光明遍照 Vairocana
- 日光遍照菩萨(日光遍照菩薩) Suryaprabha Bodhisattva
- 异品一分转同品遍转不定(異品一分轉同品遍轉不定) uncertainty of a reason applicable in some dissimilar and all similar cases
- 横遍十方,竖穷三际(橫遍十方,豎窮三際) Across ten directions throughout three junctures
- 遍照尊大印 Great Vairocana Mudra
- 十遍处(十遍處) Ten Kasinas
- 诵此呪七遍绕观世音(誦此呪七遍繞觀世音) recite this mantra and circumambuate Avalokitesvara seven times
- 观自在菩萨大悲智印周遍法界利益众生薰真如法(觀自在菩薩大悲智印周遍法界利益眾生薰真如法) Avalokitesvara Bodhisattva Great Compassion Wisdom Mudra to Help Sentient Beings throgughout the Dharma Realm Tathata Ritual; Guanzizai Pusa Dabei Zhi Yin Zhou Bian Fajie Liyi Zhongsheng Xun Zhenru Fa
- 遍照 to illuminate everywhere ; shinging everywhere; vairocana ; Vairocana
- 遍知萨婆若(遍知薩婆若) sarvajñāta; omniscience
- 遍知 to know; to understand; parijñā ; to be omniscient; to be all knowing
- 一切遍知印 seal of all-knowledge
- 佛陀十号; 1. 如来 2. 应供 3. 正遍知 4. 明行足 5. 善逝 6. 世间解 7. 无上士 8. 调御丈夫 9. 天人师 10. 世尊(佛陀十號; 1. 如來 2. 應供 3. 正遍知 4. 明行足 5. 善逝 6. 世間解 7. 無上士 8. 調御丈夫 9. 天人師 10. 世尊) Ten Names of the Buddha: 1. Thus-Come (tathagata); 2. Worthy One (arhat); 3. Truly All-Knowing; 4. Perfect in Knowledge and Conduct; 5. Well-Gone; 6. Knower of the World; 7. Unsurpassed; 8. Tamer; 9. Teacher of Heavenly and Human Beings; 10. World-Honored One
- 普遍光明清净炽盛如意宝印心无能胜大明王大随求陀罗尼经(普遍光明清淨熾盛如意寶印心無能勝大明王大隨求陀羅尼經) Dhāraṇī of the Great Protectress who is Universally Radiant, Pure, Incandescent, a Wish-Granting Gem, and the Sealed Essence of the Invincible King of Mantras; Pubian Guangming Qing Jing Chisheng Ruyi Bao Yin Xin Wu Neng Sheng Da Ming Wang Da Sui Qiu Tuoluoni Jing
- 遍一切处(遍一切處) Vairocana
- 遍满(遍滿) to fill; paripūrṇa
Also contained in
哀鸿遍野 、 跑遍 、 饿莩遍野 、 遍地开花 、 道德普遍主义 、 烽烟遍地 、 找遍 、 满山遍野 、 遍体 、 普遍理论 、 普遍价值 、 遍地 、 横尸遍野 、 遍及 、 普遍性 、 传遍 、 遍历
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Scroll 3 Abhidharmaprakaraṇapādaśāstra (Zhong Shi Fen Apitan Lun) 眾事分阿毘曇論 — count: 253
- Scroll 9 Notes on the Viṁśatikāvṛtti 成唯識論述記 — count: 184
- Scroll 11 Abhidharmavibhāṣāśāstra (Apitan Pi Po Sha Lun) 阿毘曇毘婆沙論 — count: 183
- Scroll 2 Commentary on the Hundred Treatise 百論疏 — count: 177
- Scroll 3 Mahābalavajrakrodhasūtra (Da Weili Wu Shu Se Mo Ming Wang Jing) 大威力烏樞瑟摩明王經 — count: 145
- Scroll 20 Commentary on the Yogācārabhūmiśāstra 瑜伽論記 — count: 138
- Scroll 6 Mūlasarvāstivāda-ekaśatakarman (Genben Shuo Yiqie You Bu Bai Yi Jiemo) 根本說一切有部百一羯磨 — count: 132
- Scroll 2 Huayan Fajie Xuan Jing 華嚴法界玄鏡 — count: 124
- Scroll 30 Abhidharmavibhāṣāśāstra (Apitan Pi Po Sha Lun) 阿毘曇毘婆沙論 — count: 117
- Scroll 2 Wrathful Vajrakumara bodhisattva Attainment Ritual (Sheng Jia Ni Fennu Jingang Tongzi Pusa Chengjiu Yi Gui Jing) 聖迦抳忿怒金剛童子菩薩成就儀軌經 — count: 115