如来 (如來) rúlái
-
rúlái
proper noun
Tathagata
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: One of the ten epithets of the Buddha(CC-CEDICT '如來'; Guoyu '如來') -
Rúlái
proper noun
Tathagata
Domain: Buddhism 佛教 , Subdomain: Fo Guang Shan
Notes: (Glossary of Humanistic Buddhism) -
rúlái
proper noun
Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: tathāgata, Pali: tathāgata, Japanese: ny orai, Tibetan: de bzhin gshegs pa; one of the ten epithets of the Buddha 佛陀十号, literally meaning 'Thus Come' (tathā + āgata) or 'Thus Gone' (tathā + gata) in Sanskrit but decidedly meaning 'Thus Come One' in Chinese (BCSD '如來', p. 345; BL 'tathāgata', p. 897; Conze, 1973, p. 323; Mahāvyutpatti 'tathāgataḥ'; FGDB '如來'; SH '如來', p. 210; Tzu Chuang 2012, p. 202)
Contained in
- 宝生如来(寶生如來) Ratnasaṃbhava Tathāgata
- 一切如来加持(一切如來加持) empowerment of All the Tathagatas
- 如来八相(如來八相) eight stages of buddha’s progress
- 吉祥王如来(吉祥王如來) Jixiang Wang Rulai
- 一花一世界,一叶一如来(一花一世界,一葉一如來) there is a world in a single flower; a buddha in a single leaf
- 金刚界五智如来(金剛界五智如來) Five Wisdom Buddhas of the Diamond Realm
- 如来出现(如來出現) the Tathagata appears
- 如来圆光真言(如來圓光真言) Tathāgata halo dhāraṇī
- 大地众生,皆有如来智慧德相(大地眾生,皆有如來智慧德相) all sentient beings possess the wisdom and virtues of the Buddha
- 一切如来宝冠三界法王灌顶(一切如來寶冠三界法王灌頂) consecration as Dharma king of the three realms with the crown of All the Tathagatas
- 一切如来乌瑟腻沙最胜总持经(一切如來烏瑟膩沙最勝總持經) Sarvadurgatipariśodhanauṣṇīṣavijayadhāraṇī; Yiqie Rulai Wu Se Ni Sha Zui Sheng Zong Chi Jing
- 说药师琉璃光如来本愿功德(說藥師琉璃光如來本願功德) Sutra of the Merit of the Medicine Buddha; Sutra on the Master of Healing; Sutra of the Merit of the Medicine Buddha of Pure Crystal Radiance
- 如来示教胜军王经(如來示教勝軍王經) Rājāvavādaka; Rulai Shi Jiao Sheng Jun Wang Jing
- 药师琉璃光如来消灾除难念诵仪轨(藥師琉璃光如來消災除難念誦儀軌) Yaoshi Liuli Guang Rulai Xiao Zai Chu Nan Niansong Yi Gui (Liturgy for the Medicine Buddha of Pure Crystal Radiance Avoiding Calamities and Difficulties)
- 宝胜如来(寶勝如來) Jeweled Victory Tathāgata
- 大方广如来不思议境界经(大方廣如來不思議境界經) Dafangguang Rulai Bu Siyi Jingjie Jing
- 无边身如来(無邊身如來) Boundless Body Tathāgata
- 一切如来随心咒(一切如來隨心咒) All the Tathagatas Fulfill Wishes Mantra
- 大通智胜如来(大通智勝如來) Mahabhijna-jnanabhibhu Tathagata ; Mahabhijna
- 如来殿佛牙舍利殿(如來殿佛牙舍利殿) Tathagata Building Buddha's Tooth Relic Hall
- 用奉供养于如来(用奉供養於如來) I make offerings to the Tathagatas
- 一切如来眞实摄大乘现证三昧大敎王经(一切如來眞實攝大乘現證三昧大敎王經) Sarvatathāgatatattvasaṁgraha; Compendium of True Principles of all Tathāgatas
- 如来身(如來身) Tathāgata-kāya; Buddha-body
- 金刚顶经观自在王如来修行法(金剛頂經觀自在王如來修行法) Vajra Pinnacle Sutra Lokesvararaja Tathagata Practice Ritual; Jingang Ding Jing Guanzizai Wang Rulai Xiuxing Fa
- 佛陀十号; 1. 如来 2. 应供 3. 正遍知 4. 明行足 5. 善逝 6. 世间解 7. 无上士 8. 调御丈夫 9. 天人师 10. 世尊(佛陀十號; 1. 如來 2. 應供 3. 正遍知 4. 明行足 5. 善逝 6. 世間解 7. 無上士 8. 調御丈夫 9. 天人師 10. 世尊) Ten Names of the Buddha: 1. Thus-Come (tathagata); 2. Worthy One (arhat); 3. Truly All-Knowing; 4. Perfect in Knowledge and Conduct; 5. Well-Gone; 6. Knower of the World; 7. Unsurpassed; 8. Tamer; 9. Teacher of Heavenly and Human Beings; 10. World-Honored One
- 金刚如来拳(金剛如來拳) vajra fist
- 如来顶髻母(如來頂髻母) Tara; De-bshin-gśegs-pahi gtsug-tor
- 如来藏(如來藏) Tathagatagarbha ; Buddha-nature; Buddha-dhatu; Buddha Principle; Tathāgatagarbha ; tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
- 一切如来必定印(一切如來必定印) the sign of the certainty of attaining Buddhahood
- 大佛顶如来放光悉怛多般怛罗大神力都摄一切呪王陀罗尼经大威德最胜金轮三昧呪品(大佛頂如來放光悉怛多般怛羅大神力都攝一切呪王陀羅尼經大威德最勝金輪三昧呪品) Great Usnisa Radiance Sitatapatra Divine Powers Collected Dharanis Sutra, Yamantaka Golden Wheel Samadhi Mantra; Da Fo Ding Rulai Fang Guang Xi Da Duo Ban Da Luo Da Shenli Dou She Yiqie Zhou Wang Tuoluoni Jing Da Wei De Zui Sheng Jin Lun Sanmei Zhou Pin
- 一切如来真实摄大乘现证三昧大教王经(一切如來真實攝大乘現證三昧大教王經) Sarvatathāgatatattvasaṁgraha; Compendium of True Principles of all Tathāgatas
- 药师璢璃光如来(藥師璢璃光如來) Medicine Tathāgata of Lapis Lazuli Radiance
- 药师琉璃光如来本愿功德经(藥師琉璃光如來本願功德經) sūtra of the Medicine Buddha; sūtra on the Master of Healing; sūtra of the Vows of the Medicine Buddha of Lapus Lazuli Crystal Radiance
- 坐如来座(坐如來座) occupied the pulpit of the Tathâgata
- 佛说宝如来三昧经(佛說寶如來三昧經) Fo Shuo Bao Rulai Sanmei Jing
- 一切如来眼色如明照三摩地(一切如來眼色如明照三摩地) Tathāgata-Eye Streams Radiance Samādhi
- 药师如来本愿经(藥師如來本願經) Sutra on the Vows of the Medicine Buddha; Yaoshi Rulai Benyuan Jing
- 弥陀如来(彌陀如來) Amitabha; Amithaba
- 佛顶放无垢光明入普门观察一切如来心陀罗尼经(佛頂放無垢光明入普門觀察一切如來心陀羅尼經) Samantamukhapraveśaraśmivimaloṣṇīṣaprabhāsarvatathāgatahṛdayasamāvalokitadhāraṇī; Fo Ding Fang Wugou Guangming Ru Pu Men Guancha Yiqie Rulai Xin Tuoluoni Jing
- 愿大地都成净土 问世间谁是如来(願大地都成淨土 問世間誰是如來) I wish for all grounds to become Pure Lands; I ask the whole world who is Buddha?
- 如来智印经(如來智印經) Tathāgatajñānamudrā; Rulai Zhi Yin Jing
- 一切如来一体速疾力三昧(一切如來一體速疾力三昧) Samadi of Instantaneous Power of all the Tathagatas
- 如来拳(如來拳) lotus fist; Tathāgata fist
- 可以三十二相见如来不(可以三十二相見如來不) to see the Tathāgata by means of the thirty two marks of excellence
- 大日如来(大日如來) Vairocana Tathagata; Mahavairocana
- 佛说大威德金轮佛顶炽盛光如来消除一切灾难陀罗尼经(佛說大威德金輪佛頂熾盛光如來消除一切災難陀羅尼經) Fo Shuo Da Wei De Jin Lun Fo Ding Chisheng Guang Rulai Xiaochu Yiqie Zainan Tuoluoni Jing
- 不应以色体,唯如来法身(不應以色體,唯如來法身) the Tathāgata cannot be seen by his physical body, only his Dharma body
- 无量寿如来会(無量壽如來會) Sukhāvatīvyūhasūtra; Wuliang Shou Rulai Hui
- 不动如来会(不動如來會) Akṣobhyatathāgatasyavyūhasūtra; Budong Rulai Hui
- 一花一世界 一叶一如来(一花一世界 一葉一如來) One can find a world in a flower; One can see a buddha in a leaf.
Also contained in
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Scroll 7 Buddhanāmasahasrapañcaśatacatustripañcadaśa (Wu Qian Wu Bai Fo Ming Shen Zhou Chu Zhang Mie Zui Jing) 五千五百佛名神呪除障滅罪經 — count: 819
- Scroll 8 Buddhanāmasahasrapañcaśatacatustripañcadaśa (Wu Qian Wu Bai Fo Ming Shen Zhou Chu Zhang Mie Zui Jing) 五千五百佛名神呪除障滅罪經 — count: 782
- Scroll 6 Buddhanāmasahasrapañcaśatacatustripañcadaśa (Wu Qian Wu Bai Fo Ming Shen Zhou Chu Zhang Mie Zui Jing) 五千五百佛名神呪除障滅罪經 — count: 735
- Scroll 2 Buddhanāmasahasrapañcaśatacatustripañcadaśa (Wu Qian Wu Bai Fo Ming Shen Zhou Chu Zhang Mie Zui Jing) 五千五百佛名神呪除障滅罪經 — count: 649
- Scroll 2 Sutra on Recitation of the Indescribable Merits of the Buddhas (Fo Shuo Bu Siyi Gongde Zhu Fo Suo Hunian Jing) 佛說不思議功德諸佛所護念經 — count: 628
- Scroll 1 Buddhanāmasahasrapañcaśatacatustripañcadaśa (Wu Qian Wu Bai Fo Ming Shen Zhou Chu Zhang Mie Zui Jing) 五千五百佛名神呪除障滅罪經 — count: 600
- Scroll 91 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經 — count: 573 , has parallel version
- Scroll 5 Buddhanāmasahasrapañcaśatacatustripañcadaśa (Wu Qian Wu Bai Fo Ming Shen Zhou Chu Zhang Mie Zui Jing) 五千五百佛名神呪除障滅罪經 — count: 540
- Scroll 90 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經 — count: 504 , has parallel version
- Scroll 1 Sutra on Recitation of the Indescribable Merits of the Buddhas (Fo Shuo Bu Siyi Gongde Zhu Fo Suo Hunian Jing) 佛說不思議功德諸佛所護念經 — count: 435
Collocations
- 如来灭度 (如來滅度) 如來滅度後 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 3 — count: 8
- 如来八 (如來八) 汝等頗欲聞如來八無等法不 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 5 — count: 5
- 闻如来 (聞如來) 吾聞如來時一出世 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 4 — count: 5
- 如来善能 (如來善能) 是為如來善能分別說四念處 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 5 — count: 5
- 观如来 (觀如來) 又觀如來所渡河處 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 2 — count: 4
- 供养如来 (供養如來) 吾欲供養如來 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 2 — count: 4
- 如来法 (如來法) 我等欲於如來法中淨修梵行 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 1 — count: 4
- 毘婆尸如来 (毘婆尸如來) 世有佛名毘婆尸如來 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 1 — count: 4
- 奉上如来 (奉上如來) 并餼即以寶衣奉上如來 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 2 — count: 3
- 如来今 (如來今) 如來今者未取涅槃 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 2 — count: 3