提 tí
-
tí
verb to carry
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: (CC-CEDICT '提'; Guoyu '提' v 1) -
tí
noun
a flick up and rightwards in a character
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Art
Notes: (Sun 2006, loc. 1178) -
tí
verb
to lift; to raise
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: As in 提高 (CC-CEDICT '提'; Guoyu '提' v 2) -
tí
verb
to move forward [in time]
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: As in 提前 (Guoyu '提' v 3) -
tí
verb
to get; to fetch
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: For example, 提货 to fetch goods (Guoyu '提' v 4) -
tí
verb
to mention; to raise [in discussion]
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: For example, 提名 to nominate (Guoyu '提' v 5) -
tí
verb
to cheer up
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: (Guoyu '提' v 6) -
tí
verb
to be on guard
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Guoyu '提' v 8) -
tí
noun
a ladle
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Guoyu '提' n 1) -
tí
proper noun
Ti
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Names , Concept: Surname 姓氏
Notes: (Guoyu '提' n 2) -
dī
verb
to to hurl; to pass
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: (Guoyu '提' dī v 1)
Contained in
- 无量寿经优婆提舍愿生偈注(無量壽經優婆提舍願生偈註) Wu Liang Shou Jing You Po Ti She Yuan Sheng Ji Zhu
- 须提那子(須提那子) Sudinna
- 吠提哂夫人 Vaidehī
- 舍婆提国(舍婆提國) Sravasti; Savatthi
- 僧伽提和 Saṅghadeva
- 尼乾陀若提子(尼乾陀若提子) The Nirgrantha-Jnatiputra Sect; Nirgrantha Jñātaputra; Nigaṇṭha Nātaputta
- 摩诃吠室罗末那野提婆喝罗阇陀罗尼仪轨(摩訶吠室囉末那野提婆喝囉闍陀羅尼儀軌) Ritual for the Mahavaisravana Deva Raja Dharani; Mohe Feishiluomonaye Tipo Heluoshe Tuoluoni Yi Gui
- 勒那婆提 Ratnamati
- 支提窟 a caitya; a chaitya
- 明菩提空 explain that enlightenment is empty
- 菩提道次第论(菩提道次第論) Lamrim Chenmo; Great Treatise on the Stages of the Path to Enlightmenent
- 佛母准提(佛母準提) Cundi
- 菩提心观释(菩提心觀釋) Bodhicittabhāvanā; Putixin Guan Shi
- 释迦提桓因达罗(釋迦提桓因達羅) Śakra-devānām Indra
- 三藐三菩提 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
- 菩提分法 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyaṅga
- 三藏瞿昙僧伽提婆(三藏瞿曇僧伽提婆) Gautama Saṅghadeva; Saṃghadeva; Sajghadeva
- 阿耨多罗三藐三菩提心(阿耨多羅三藐三菩提心) aspiration for unsurpassed complete perfect enlightenment
- 须提舍那(須提舍那) Sudrsa Heaven; Sudassa; The Heaven of Beautiful Devas; The Heaven of Skillful Manifestation
- 憍梵钵提(憍梵鉢提) Gavampati
- 三菩提 saṃbodhi; complete enlightenment
- 支提加部 Caitika
- 达磨菩提(達磨菩提) Dharmabodhi
- 吠提哂 Vaidehī
- 发心如播种 慈悲似春阳 众生如福田 喜舍似大地 方便如和风 禅定似净水 般若如雨露 菩提似秋月(發心如播種 慈悲似春陽 眾生如福田 喜捨似大地 方便如和風 禪定似淨水 般若如雨露 菩提似秋月) Aspiration is like sowing seeds. Compassion is like the spring sun. Sentient beings are like our field of merits. Joy and equanimity are like the Earth. Expedient means are like soothing breezes. Meditative concentration is like purifying water. Prajna wisdom is like rain and dew. Bodhi wisdom is like the autumn moon.
- 提头赖吒(提頭賴吒) Dhrtarastra; Dhṛtarāṣṭra; Dhataraṭṭha; Deva King of the East
- 准提行法(準提行法) Cundi Repentance Ceremony
- 离一切分别 证无上菩提(離一切分別 證無上菩提) Break away from all discriminations; Attain the supreme bodhi.
- 优波毱提(優波毱提) Upagupta
- 菩提流支 Bodhiruci
- 长养菩提树 开启智慧门(長養菩提樹 開啟智慧門) Nurture the Bodhi Tree; Open the door to wisdom.
- 准提净业法(準提淨業法) Cundi Purification Ceremony
- 末利支提婆 Marici
Also contained in
提倡 、 中提琴 、 塞万提斯 、 提货 、 那拉提草原 、 提要 、 提字器 、 树提 、 提供者 、 自动提款机 、 提案人 、 提纯 、 提督 、 提出抗辩 、 哪壶不开提哪壶 、 提子 、 提篮儿 、 诸路交钞提举司
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Scroll 1 Wu Fen Biqiuni Jie Ben 五分比丘尼戒本 — count: 246
- Scroll 1 SarvāstivādaBhikṣunīprātimokṣasūtra (Shi Song Biqiuni Boluo Ti Mu Cha Jie Ben) 十誦比丘尼波羅提木叉戒本 — count: 216
- Scroll 1 Si Fen Biqiuni Jie Ben 四分比丘尼戒本 — count: 209
- Scroll 1 Mahāsaṅghabhikṣuṇivinaya (Mohe Sengzhi Biqiuni Jie Ben) 摩訶僧祇比丘尼戒本 — count: 183
- Scroll 5 Sarvāstivādavinaya (Shi Song Lu) 十誦律 — count: 177
- Scroll 2 Si Fen Lu Xingshi Chao Zi Chi Ji 四分律行事鈔資持記 — count: 162
- Scroll 8 Sarvāstivādavinayavibhāṣā (Sapoduopinipiposha) 薩婆多毘尼毘婆沙 — count: 157
- Scroll 53 Sarvāstivādavinaya (Shi Song Lu) 十誦律 — count: 152
- Scroll 19 Mahāsaṅghikavinaya (Mohesengzhi Lu) 摩訶僧祇律 — count: 146
- Scroll 1 Mohesengzhi Lu Da Biqiu Jie Ben 摩訶僧祇律大比丘戒本 — count: 135
Collocations
- 提迦 (提迦) 世尊在釋翅提迦維林中 — Dīrghāgama 長阿含經, Scroll 12 — count: 68
- 揵提 (揵提) 佛與諸比丘俱至喜豫國揵提樹下坐 — Nirvāṇa Sūtra 佛般泥洹經, Scroll 1 — count: 39
- 隣提 (隣提) 如迦旃隣提迦衣 — Beginning of the World (Qi Shi Jing) 起世經, Scroll 1 — count: 34
- 惒提 (惒提) 所治國名阿樓那惒提 — Sutra on the Names of the Fathers and Mothers of the Seven Buddhas (Qi Fo Fumu Xing Zi Jing) 七佛父母姓字經, Scroll 1 — count: 32
- 佉提 (佉提) 名佉提羅 — Beginning of the World (Qi Shi Jing) 起世經, Scroll 1 — count: 26
- 提罗 (提羅) 名佉提羅 — Beginning of the World (Qi Shi Jing) 起世經, Scroll 1 — count: 24
- 提衣 (提衣) 觸之猶如迦旃隣提衣 — Beginning of the World (Qi Shi Jing) 起世經, Scroll 6 — count: 19
- 提异学 (提異學) 鬚閑提異學中後彷徉 — Madhyamāgama 中阿含經, Scroll 38 — count: 17
- 提惒 (提惒) 父字須波羅提惒剎利王 — Sutra on the Names of the Fathers and Mothers of the Seven Buddhas (Qi Fo Fumu Xing Zi Jing) 七佛父母姓字經, Scroll 1 — count: 17
- 提梵志 (提梵志) 斯惒提梵志 — Madhyamāgama 中阿含經, Scroll 16 — count: 16