七有依福业 (七有依福業) qī yǒu yī fú yè
qī yǒu yī fú yè
phrase
the seven grounds for fortunate karma
Domain: Buddhism 佛教
Notes: 1. 施於客人 generosity to guests, 2. 施於行人 generosity to travellers, 3. 施於病人 generosity to the sick, 4. 施於侍病者 generosity to caregivers, 5. 園林施於諸寺等 gifts to monasteries, 6. 以常食施於眾僧 providing food to monastics, 7. 應寒風熱等時,施隨時之飲食、衣服等 providing food and clothing at the appropriate times (FGDB '七有依福業'; Wikipedia '七有依福業', p. 13)
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Scroll 44 Abhidharmanyāyānusāraśāstra (Apidamo Shun Zheng Lilun) 阿毘達磨順正理論 — count: 1
- Scroll 24 Abhidharmakośaśāstrakārikāvibhāṣya (Apidamo Cang Xian Zong Lun) 阿毘達磨藏顯宗論 — count: 1
- Scroll 18 Abhidharmakośaśastra (Apidamo Jushe Lun) 阿毘達磨俱舍論 — count: 1 , has English translation
Collocations
- 七有依福业事 (七有依福業事) 如七有依福業事中先 — Abhidharmakośaśastra (Apidamo Jushe Lun) 阿毘達磨俱舍論, Scroll 18 — count: 3