Sutra on the Hell with Walls of Iron; Tie Cheng Nili Jing 鐵城泥犁經

Translated by Tan Wulan in 1 scroll.

Colophon

鐵城泥犁經 東晉 竺曇無蘭譯 共 1 卷 Sutra on the Hell with Walls of Iron (Tie Cheng Nili Jing); Translated by Tan Wulan in the Eastern Jin in 1 scroll.

Notes

Sūtra translation date 381-395 from Lancaster (2004, 'K 684').

English Translations

None

Summary

The Buddha describes observing people's deaths, some ascending to heaven and others descending into hell (Naraka) based on their actions, speech, and thoughts in life. Those who were unkind, disrespectful, and did evil deeds are judged by Yama, the king of hell, and questioned about their failings in life. Subsequently, they endure horrific tortures in various hells within an iron city, facing fire, sharp mountains, and flesh-eating insects, experiencing prolonged suffering. The text ends by saying those who do good works can avoid these hell realms. (AI generated)

Primary Source

Tan Wulan, trans., 《鐵城泥犁經》 'Tie Cheng Nili Jing,' in Taishō shinshū Daizōkyō 《大正新脩大藏經》, in Takakusu Junjiro, ed., (Tokyo: Taishō Shinshū Daizōkyō Kankōkai, 1988), Vol. 1, No. 42, Accessed 2016-07-09, http://tripitaka.cbeta.org/T01n0042.

References

  1. FGDB, s.v. 佛說鐵城泥犁經.
  2. Lancaster 2004, 'K 684'.
  3. Nanjio 1883, pp. 140-141.

Collection vocabulary analysis