Back to collection

Ku Yin Jing (Mahādukkhakāhandhasutta) 苦陰經

Scroll 1

Click on any word to see more details.

佛說苦陰經

譯人後漢

[0846c08] 如是

[0846c08] 一時婆伽婆舍衛城祇樹給孤獨園諸比丘少有異道異學彷徉諸比丘諸比丘面相面相一面異道異學一面諸比丘:「沙門瞿曇智慧智慧我等智慧智慧若干沙門瞿曇我等智慧。」諸比丘異學不然不然。「問世。」便世尊世尊一面諸比丘一面異道異學世尊如是世尊世尊諸比丘:「諸比丘異道異學如是說:『云何氣味云何敗壞云何云何氣味云何敗壞云何云何氣味云何敗壞云何?』諸比丘應作異道異學聞已必當瞋恚默然不悅支節不能默然便何以不見世間沙門婆羅門我所我等如來如來弟子此間聞已云何氣味如是氣味敗壞

[0847a05] 「云何敗壞耕作販賣教書強忍飢渴蚊虻錢財如是如是如是勤行如是不能財物便憂慼不樂啼哭自打愚癡如是:『不得。』使便便錢財便守護:『火燒腐壞失利。』守護錢財敗壞不得便憂慼不樂啼哭自打增益愚癡復次長夜可愛敗壞現身增上因緣眾生增上人人增上眾生增上婆羅門婆羅門居士居士賤人賤人種種死死增上眾生增上使便弓箭利刀步兵女人士夫死死增上眾生增上利刀高城擊鼓亂石死死增上眾生增上王城穿他人有司使種種苦行手足沙石師子將至梟首現身增上眾生增上苦行苦行患病在座不樂苦行苦行倒懸向下時日大山大山倒懸向下如是苦行苦行苦行命終倒懸向下:『苦行苦行倒懸向下作惡福行作善有所。』便不善不善增上眾生增上苦行苦行至意苦行壞死惡趣泥犁增上敗壞

[0847c09] 「云何婬欲婬欲

[0847c11] 「沙門婆羅門如是氣味中有敗壞棄捨不知豈能自棄豈能不然沙門婆羅門如是氣味敗壞棄捨

[0847c16] 「云何氣味剎利婆羅門庶人十四十五此時容色具足形色有喜爾時氣味敗壞云何敗壞老耄落髮執杖云何容色敗壞?」

[0847c22] 「唯然世尊!」

[0847c22] 「復次病苦臥床不樂云何容色敗壞?」

[0847c25] 「唯然世尊!」

[0847c25] 「復次一日火燒云何容色敗壞?」

[0847c28] 「唯然世尊!」

[0847c28] 「復次死屍云何容色敗壞?」

[0848a01] 「唯然世尊!」

[0848a01] 「復次無有皮肉相連云何容色敗壞?」

[0848a03] 「唯然世尊!」

[0848a03] 「復次死屍骨節處處分解一處腰骨脊骨髑髏一處云何容色敗壞?」

[0848a06] 「唯然世尊!」

[0848a06] 「復次死屍鴿云何容色敗壞?」

[0848a09] 「唯然世尊!」

[0848a09] 「敗壞云何色有一切

[0848a11] 「沙門婆羅門如是氣味敗壞棄捨不知豈能住居豈能不然沙門婆羅門如是氣味敗壞棄捨

[0848a16] 「云何氣味比丘解脫四禪正受便何以樂痛氣味

[0848a19] 「云何敗壞無常敗壞

[0848a20] 「云何

[0848a22] 「沙門婆羅門如是氣味不知敗壞不知棄捨不知豈能止痛住居不然沙門婆羅門如是氣味敗壞棄捨止痛住居止痛。」

[0848a27] 如是說諸比丘世尊歡喜

佛說苦陰經

【經文資訊大正藏 01 No. 0053 苦陰經
【版本記錄】CBETA 電子佛典 2014.04,完成日期:2014/04/26
【編輯說明】資料庫中華電子佛典協會(CBETA)大正藏編輯
【原始資料】鎮國大德提供文明大德提供北美大德提供法雨道場提供新式標點
其他事項資料庫自由免費流通詳細內容參閱中華電子佛典協會資料庫版權宣告

網站採用 Creative Commons 姓名標示-非商業性-相同方式分享 3.0 台灣 (中華民國) 授權條款授權.
Copyright ©1998-2016 CBETA

Dictionary loading status: not loaded

Glossary and Other Vocabulary