Bodhimaṇḍanirdeśaikākṣaroṣṇiṣakakravartirājasūtra (Puti Changsuo Shuo Yizi Ding Lunwang Jing) 菩提場所說一字頂輪王經

Translated by Amoghavajra

Colophon

第 19 冊 No. 950 菩提場所說一字頂輪王經 唐 不空譯 共 5 卷
Volume 19, No. 950; Bodhimaṇḍanirdeśaikākṣaroṣṇiṣakakravartirājasūtra (Puti Changsuo Shuo Yizi Ding Lunwang Jing); Translated by Amoghavajra in the Tang in 5 scrolls

Other names

Japanese: Bodaijō shosetsu ichiji chōrinnōkyo

Summary

The text describes a 一字 'one word' mantra, which is a magic word.

Notes

Sanskrit title and date 720-774 from Lancaster (2004, 'K 1290')

English translations

None

Primary Source

Amoghavajra, 《菩提場所說一字頂輪王經》 'Bodhimaṇḍanirdeśaikākṣaroṣṇiṣakakravartirājasūtra (Puti Changsuo Shuo Yizi Ding Lunwang Jing),' in Taishō shinshū Daizōkyō 《大正新脩大藏經》, in Takakusu Junjiro, ed., (Tokyo: Taishō Shinshū Daizōkyō Kankōkai, 1988), Vol. 19, No. 950, Accessed 2016-10-02, http://tripitaka.cbeta.org/T19n0950.

References

  1. Abé, R 1999, p. 548.
  2. Giebel 2011, pp. 27-36.
  3. Lancaster 2004, 'K 1290'.

Collection vocabulary analysis