瓠子 hùzi

hùzi noun a bottle gourd; a calabash
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: Another name for 葫芦 (Guoyu '瓠子'; Wikipedia '葫芦')

Word is mentioned most frequently in

Truncated for common words

  • Scroll 2 Vajrasattva tells of Vinayaka Accomplishment Ritual Sutra (Jingang Saduo Shuo Pin Na Ye Jia Tian Chengjiu Yi Gui Jing) 金剛薩埵說頻那夜迦天成就儀軌經 — count: 2
  • Scroll 6 Fa Yuan Zhu Lin 法苑珠林 — count: 1
  • Scroll 74 Mahāratnakūṭasūtra (The Great Treasures Collection Sūtra) 大寶積經 — count: 1 , has English translation
  • Scroll 1 Da Hui Pu Jue Chan Shi Zong Men Wu Ku 大慧普覺禪師宗門武庫 — count: 1
  • Scroll 18 Quotations from Chan Master Dahui Pujue 大慧普覺禪師語錄 — count: 1
  • Scroll 3 Si Fen Lu Shan Fan Bu Que Xingshi Chao 四分律刪繁補闕行事鈔 — count: 1
  • Scroll 5 Quotations from Abbot Xu Tang 虛堂和尚語錄 — count: 1
  • Scroll 3 Vibhāṣāśāstra (Bing Po Sha Lun) 鞞婆沙論 — count: 1
  • Scroll 22 Supplement to Records of the Transmission of the Lamp 續傳燈錄 — count: 1
  • Scroll 33 Supplement to Records of the Transmission of the Lamp 續傳燈錄 — count: 1

Collocations

  • 瓠子曲 (瓠子曲) 瓠子曲彎彎 — Da Hui Pu Jue Chan Shi Zong Men Wu Ku 大慧普覺禪師宗門武庫, Scroll 1 — count: 4
  • 苦瓠子 (苦瓠子) 念於夢中所食苦瓠子等 — Mahāratnakūṭasūtra (The Great Treasures Collection Sūtra) 大寶積經, Scroll 74 — count: 3
  • 茄子瓠子 (茄子瓠子) 汝輩後生茄子瓠子 — Quotations from Abbot Xu Tang 虛堂和尚語錄, Scroll 5 — count: 2
  • 甜瓠子 (甜瓠子) 甜瓠子 — Samantapāsādikā (Shan Jian Lu Pi Po Sha) 善見律毘婆沙, Scroll 17 — count: 2