断 (斷) duàn
-
duàn
adverb
absolutely; decidedly
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: Used in negative constructions in the sense of 绝对 (CED 2 '断' 2; Ci Yuan '断' 5; Kroll 2015 '断' 1a; NCCED '断' 7) -
duàn
verb
to judge
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: Middle Chinese: twanH; in the sense of 判断 (CED 2 '断' 1; Ci Yuan '斷' 4; NCCED '断' 5; Kroll 2015 '斷' twanH 1; WN '斷' 4) -
duàn
verb
to severe; to break
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: In the sense of 折断 or 切 (CED 1 '断' 1; Ci Yuan '断' 1; NCCED '断' 1; Kroll 2015 '断' 1; WN '斷' 5; Unihan '斷') -
duàn
verb
to stop
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: In the sense of stopping the supply or flow of something (CED 1 '断' 2; Kroll 2015 '断' 1b; NCCED '断' 2; WN '斷' 3) -
duàn
verb
to quit; to give up
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: In the sense of stopping a habbit (CED 1 '断' 3; NCCED '断' 3) -
duàn
verb
to intercept
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (NCCED '断' 4) -
duàn
verb
to divide
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: In the sense of 划分 (WN '斷' 1) -
duàn
verb
to isolate
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: In the sense of 隔绝 (WN '斷' 2) -
duàn
adverb
cutting off; uccheda
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: uccheda, or: cheda, Japanese: dan (BCSD '斷', p. 580; MW 'uccheda'; SH '斷', p. 464; Unihan '斷')
Contained in
- 应断(應斷) Krakucchanda
- 无断无灭(無斷無滅) nothing to cut off, nothing to extinguish
- 坐断(坐斷) to occupy ; to completely cut off
- 普断诸分别(普斷諸分別) free from conceptual constructions
- 四意断(四意斷) four right efforts; four right exertions
- 能断金刚般若波罗蜜多经(能斷金剛般若波羅蜜多經) Prajnaparamita Diamond Sutra
- 佛说能断金刚般若波罗蜜经(佛說能斷金剛般若波羅蜜多經) Prajnaparamita Diamond Sutra; Prajñāpāramitā Diamond sūtra; Diamond Sutra; Vajracchedikāprajñāpāramitāsūtra
- 圆断(圓斷) complete cutting off [of delusions]
- 断生疑心(斷生疑心) to prevent doubts arising in the mind
- 坐断十方(坐斷十方) to severe all [delusions] in sitting meditation ; occupy all space
- 四正断(四正斷) four right efforts; four right exertions
- 四弘誓愿; 1. 众生无边誓愿度 2. 烦恼无尽誓愿断 3. 法门无量誓愿学 4. 佛道无上誓愿成(四弘誓願; 1. 眾生無邊誓願度 2. 煩惱無盡誓願斷 3. 法門無量誓願學 4. 佛道無上誓願成) Four Universal Vows: 1. Sentient beings are limitless, I vow to liberate them; 2. Afflictions are endless, I vow to eradicate them; 3. Teachings are infinite, I vow to learn them; 4. Buddhahood is supreme, I vow to attain it
- 已生的恶法,使它断除(已生的惡法,使它斷除) end unwholesome states
- 知苦断集(知苦斷集) realize suffering and stop accumulation
- 降魔官属断诸见(降魔官屬斷諸見) defeat Mara and correct heterodox views
Also contained in
残垣断壁 、 逆断层 、 判断语 、 龙门山断层 、 计算机断层 、 断代 、 断绝 、 断袖 、 连续不断 、 了断 、 投鞭断流 、 砍断 、 断层线 、 转换断层 、 断球 、 戒断 、 断章取义 、 横断面 、 断语 、 断线风筝 、 断裂模数 、 风波不断 、 应机立断 、 占断 、 肝肠寸断 、 断送 、 长流水,不断线 、 臆断 、 断开 、 专断 、 断瓦残垣 、 诊断学 、 截断 、 肠断 、 十五智断 、 时断时续
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Scroll 16 Abhidharmajñānaprasthānaśāstra (Apidamo Fa Zhi Zu Lun) 阿毘達磨發智論 — count: 1152
- Scroll 24 Abhidharmajñānaprasthānaśāstra (Apitan Ba Jiandu Lun) 阿毘曇八犍度論 — count: 762
- Scroll 3 Abhidharmaprakaraṇapādaśāstra (Zhong Shi Fen Apitan Lun) 眾事分阿毘曇論 — count: 616
- Scroll 9 Abhidharmavijñānakāyapādaśāstra (Apidamo Shi Shen Zu Lun) 阿毘達磨識身足論 — count: 529
- Scroll 8 Abhidharmavijñānakāyapādaśāstra (Apidamo Shi Shen Zu Lun) 阿毘達磨識身足論 — count: 491
- Scroll 23 Abhidharmajñānaprasthānaśāstra (Apitan Ba Jiandu Lun) 阿毘曇八犍度論 — count: 454
- Scroll 31 Abhidharmavibhāṣāśāstra (Apitan Pi Po Sha Lun) 阿毘曇毘婆沙論 — count: 447
- Scroll 28 Abhidharmavibhāṣāśāstra (Apitan Pi Po Sha Lun) 阿毘曇毘婆沙論 — count: 403
- Scroll 5 Abhidharmavijñānakāyapādaśāstra (Apidamo Shi Shen Zu Lun) 阿毘達磨識身足論 — count: 397
- Scroll 51 Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra (Apidamo Dapiposha Lun) 阿毘達磨大毘婆沙論 — count: 391