斑 bān
-
bān
noun a mottled pattern; stripes; freckles
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (CC-CEDICT '斑'; Guoyu '斑' n 1; Kroll 2015 '斑' 1, p. 8; Unihan '斑') -
bān
adjective
grey and white mixed
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Guoyu '斑' adj 1; Kroll 2015 '斑' 1a, p. 8) -
bān
noun
scar
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Guoyu '斑' n 2) -
bān
noun
a small part
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Guoyu '斑' n 3) -
bān
adjective
chaotic; mixed
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Guoyu '斑' adj 2) -
bān
adjective
variegated; kalmāṣa
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: kalmāṣa, or: kilāsa, Japanese: han (BCSD '斑', p. 578; Mahāvyutpatti 'kilāsam'; MW 'kalmāṣa'; SH '斑', p. 373; Unihan '斑')
Also contained in
斑尾榛鸡 、 斑脸海番鸭 、 白斑病 、 斑纹 、 点斑林鸽 、 鼠蚤型斑疹伤寒 、 花斑 、 斑胸滨鹬 、 牙菌斑 、 斑块 、 斑疹热 、 锈斑 、 小斑点 、 欧金斑鸻 、 斑头雁 、 小斑啄木鸟 、 斑颈穗鹛 、 斑点狗 、 云南白斑尾柳莺 、 斑斕 、 斑竹 、 花斑癣 、 斑翅山鹑 、 黄斑 、 斑嘴鹈鹕 、 斑胁姬鹛 、 橙斑翅柳莺 、 虎斑鹦鹉 、 纹胸斑翅鹛 、 珠颈斑鸠 、 白斑军舰鸟 、 石斑鱼 、 斑胸噪鹛 、 晒斑 、 白斑症 、 斑头绿拟啄木鸟 、 白喉斑秧鸡 、 斑羚 、 大斑啄木鸟 、 黑斑蚊 、 斑斑 、 台湾斑胸钩嘴鹛 、 斑胸田鸡 、 黑斑蝗莺 、 斑胸短翅莺 、 斑椋鸟 、 斑马鱼 、 双斑绿柳莺 、 斑鹟 、 斑尾鹃鸠 、 斑头鸺鹠
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Scroll 3 Ren Wang Jing Shu 仁王經疏 — count: 33
- Scroll 3 Ren Wang Hu Guo Boreluomi Jing Shu 仁王護國般若波羅蜜多經疏 — count: 22
- Scroll 3 Ren Wang Bore Jing Shu 仁王般若經疏 — count: 13
- Scroll 17 Zhu Jing Yao Ji 諸經要集 — count: 11
- Scroll 93 Fa Yuan Zhu Lin 法苑珠林 — count: 10
- Scroll 19 Jing Lu Yi Xiang 經律異相 — count: 8
- Scroll 1 White Canopy Buddha Crown Dharani Sutra (Fo Ding Dabai Sangai Tuoluoni Jing) 佛頂大白傘蓋陀羅尼經 — count: 8
- Scroll 2 The Prajnaparamita Sutra Explaining How Benevolent Kings may Protect their Countries 仁王護國般若波羅蜜多經 — count: 7
- Scroll 1 Fo Zu Lidai Tong Zai 佛祖歷代通載 — count: 5
- Scroll 1 Mahāsaṅghikavinaya (Mohesengzhi Lu) 摩訶僧祇律 — count: 5
Collocations
- 斑足 (斑足) 斑足丈夫如獸王 — Shizi Su Duo Wang Duan Rou Jing師子素馱娑王斷肉經, Scroll 1 — count: 82
- 斑宣 (斑宣) 時佛廣斑宣 — Fo Ben Xing Jing (Buddhacarita) 佛本行經, Scroll 5 — count: 12
- 时斑 (時斑) 時斑足王問諸王言 — The Prajnaparamita Sutra Explaining How Benevolent Kings may Protect their Countries 仁王護國般若波羅蜜多經, Scroll 2 — count: 12
- 斑駮 (斑駮) 唯足斑駮 — Sutra on the Wise and Foolish (Damamūka) 賢愚經, Scroll 11 — count: 12
- 斑文 (斑文) 虎豹斑文之皮 — Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經, Scroll 11 — count: 8
- 斑色 (斑色) 我不見一色種種如斑色鳥 — Saṃyuktāgama 雜阿含經, Scroll 10 — count: 7
- 斑陀 (斑陀) 陀斑陀 — White Canopy Buddha Crown Dharani Sutra (Fo Ding Dabai Sangai Tuoluoni Jing) 佛頂大白傘蓋陀羅尼經, Scroll 1 — count: 6
- 白斑 (白斑) 其普明王白斑足言 — The Prajnaparamita Sutra Explaining How Benevolent Kings may Protect their Countries 仁王護國般若波羅蜜多經, Scroll 2 — count: 5
- 斑弥 (斑彌) 斑彌達名阿達陀 — Fo Zu Lidai Tong Zai 佛祖歷代通載, Scroll 1 — count: 5
- 斑蛇 (斑蛇) 五頭斑蛇纏繞臂 — Amoghapāśakalparājasūtra (Bu Kong Juan Suo Shenbian Zhenyan Jing) 不空羂索神變真言經, Scroll 5 — count: 4