共 gòng
-
gòng
adverb
together
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Function Words
Notes: In the sense of 一起 (FE '共' 4, p. 118; Guoyu '共' adv 1; Unihan '共') -
gòng
verb
to share
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 分享 or 合用 (FE '共' 3, p. 118; Guoyu '共' v; Kroll 2015 '共' 2b, p. 136; Unihan '共') -
gòng
proper noun
Communist
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: An abbreviation for 共产主义 (FE '共' 5, p. 118) -
gòng
verb
to connect; to join; to combine
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Kroll 2015 '共' 1, p. 136) -
gòng
verb
to include
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Kroll 2015 '共' 2a, p. 136) -
gòng
adverb
all together; in total
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Function Words
Notes: In the sense of 总计 (FE '共' 2, p. 118; Guoyu '共' adv 2; Kroll 2015 '共' 2, p. 136; Unihan '共') -
gòng
adjective
same; in common
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Function Words
Notes: In the sense of 相同 (FE '共' 1, p. 118; Guoyu '共' adj) -
gòng
conjunction
and
Domain: Literary Chinese 文言文 , Subdomain: Function Words
Notes: In the sense of 跟 or 和 (Guoyu '共' conj) -
gǒng
verb
to cup one fist in the other hand
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 抱拳; same as 拱 (Guoyu '共' gǒng v 1) -
gǒng
verb
to surround; to circle
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 环绕 (Guoyu '共' gǒng v 2) -
gōng
verb
to provide
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 供给 (Guoyu '共' gōng v; Kroll 2015 '共' 2b, p. 136) -
gōng
adjective
respectfully
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 恭敬 (Guoyu '共' gōng adj; Kroll 2015 '共' 3, p. 136) -
gōng
proper noun
Gong
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Names , Concept: Surname 姓氏
Notes: (Guoyu '共' gōng n) -
gòng
adverb
together; saha
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: saha; an indeclinable in Sanskrit (BCSD '共' 4, p. 168; MW 'saha')
Contained in
- 佛光山的宗风 1. 八宗兼弘,僧信共有 2. 集体创作,尊重包容 3. 学行弘修,民主行事 4. 六和教团,四众平等 5. 政教世法,和而不流 6. 传统现代,相互融和 7. 国际交流,同体共生 8. 人间佛教,佛光净土(佛光山的宗風 1. 八宗兼弘,僧信共有 2. 集體創作,尊重包容 3. 學行弘修,民主行事 4. 六和教團,四眾平等 5. 政教世法,和而不流 6. 傳統現代,相互融和 7. 國際交流,同體共生 8. 人間佛教,佛光淨土) The Focus of Fo Guang Shan 1. To propagate all eight schools of Buddhism, and promote the coexistence of monastics and laity. 2. To stress teamwork and promote respect and magnanimity. 3. To attend equally to cultivate teaching, learning, and practice, and conduct business democratically. 4. To have our monastery uphold the Six Harmonies and emphasize equality among the four groups (bhiksu, bhiksuni, upasaka, upasika). 5. To harmonize politics, religion, and worldly affairs without conflict. 6. To integrate tradition and modernism. 7. To communicate globally, being conscious of homogeneity and interdependence. 8. To cultivate Humanistic Buddhism to build a Buddha's Light Pure Land.
- 共主 fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
- 共命鸟(共命鳥) Two-Headed Bird, One Heart ; two-headed bird ; Two-Headed Bird, One Heart
- 敢于发问 问出智慧 长于听闻 闻出对话 善于沟通 谈出共识 勇于思考 想出创意 严于磨鍊 鍊出实力 安于静修 修出道念(敢於發問 問出智慧 長於聽聞 聞出對話 善於溝通 談出共識 勇於思考 想出創意 嚴於磨鍊 鍊出實力 安於靜修 修出道念) When you are brave enough to ask questions, wisdom is what you get. When you are a patient listener, communication is what you achieve. When you are a good communicator, consensus is what you attain. When you are a freethinker, creativity is what you attain. When you are a persistent challenger, skill is what you acquire. When you are a calm practitioner, commitment to the Way is what you gain.
- 不共不定过(不共不定過) an error due to uncertainty of a reason not shared [by either case]
- 共不定过(共不定過) an error due to uncertainty of a reason common [to both cases]
- 人我和敬 共生吉祥 Harmonious and Respectful Relations; Auspicious Coexistence
- 山色随云秀 佛灯共日长(山色隨雲秀 佛燈共日長) Mountain colors change with fleeting clouds; Buddha's light shines along the days.
- 共法 totality of truth
- 十八種不共通法 eighteen distinctive characterisitics; avenikabuddhadharma
- 不共财往来(不共財往來) do not lend or borrow money from each other
- 共生共荣 天下一家(共生共榮 天下一家) Coexistence and Shared Glory; One World, One Family
- 共修集会(共修集會) collective cultivation
- 共相惑 delusion from common attributes
Also contained in
公共交通 、 共同点 、 共享计划 、 共管 、 共轭 、 基里巴斯共和国 、 公共零点 、 荣辱与共 、 罗马共和国 、 公共建设 、 共价键 、 共叔段 、 共乘 、 共通 、 共和派 、 共犯 、 共同闸道介面 、 公共知识分子 、 共产主义 、 共事 、 和衷共济 、 功能性磁共振成像 、 共谋者 、 共同社 、 共轭复数 、 核四级共振 、 人畜共患症 、 公共汽车 、 中共 、 共襄善举 、 共处 、 可共患难 、 共同语 、 中国共产党中央政治局常务委员会 、 中共中央纪委监察部 、 共享库 、 共和县
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Scroll 44 Sarvāstivādavinaya (Shi Song Lu) 十誦律 — count: 137
- Scroll 1 Wangsheng Lizan Ji 往生禮讚偈 — count: 130
- Scroll 2 Ji Zhu Jing Li Chan Yi 集諸經禮懺儀 — count: 126
- Scroll 1 Si Fen Lu Xingshi Chao Zi Chi Ji 四分律行事鈔資持記 — count: 125
- Scroll 2 Si Fen Lu Xingshi Chao Zi Chi Ji 四分律行事鈔資持記 — count: 110
- Scroll 27 Śāriputrābhidharmaśāstra (Shelifu Apitan Lun) 舍利弗阿毘曇論 — count: 101
- Scroll 3 Si Fen Lu Shan Fan Bu Que Xingshi Chao 四分律刪繁補闕行事鈔 — count: 84
- Scroll 2 Commentary on Nyāyamukha 因明入正理論疏 — count: 82
- Scroll 2 Si Fen Lu Shan Fan Bu Que Xingshi Chao 四分律刪繁補闕行事鈔 — count: 80
- Scroll 26 Mahāsaṅghikavinaya (Mohesengzhi Lu) 摩訶僧祇律 — count: 71