开山 (開山) kāishān
- 
              kāishān 
              
              verb 
              to open a Buddhist monastery 
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: (CC-CEDICT '開山'; Guoyu '開山' 2) - 
              kāishān 
              
              verb 
              to cut into a mountain; to excavate a mine 
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: (CC-CEDICT '開山'; Guoyu '開山' 1) - 
              kāishān 
              
              verb 
              to found a secret society 
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: (Guoyu '開山' 3) - 
              kāishān 
              
              verb 
              1. Founder (for monasteries) - title; 2. to found/establish a monastery - term. 
Domain: Buddhism 佛教 , Subdomain: Fo Guang Shan
Notes: (Glossary of Humanistic Buddhism) 
Contained in
- 佛光山开山的故事(佛光山開山的故事) Buddhism in Every Step: The Founding of Fo Guang Shan
 - 开山门(開山門) to open the monastery gate
 - 佛光山开山四十週年纪念特刊(佛光山開山四十週年紀念特刊) Fo Guang Shan 40th Anniversary Edition
 - 佛光山开山三十週年(佛光山開山三十週年) 30th Anniversary of Fo Guang Shan
 - 花开山河丽 光照天地宽(花開山河麗 光照天地寬) Blooming flowers glorify the mountains and rivers; Shining light broadens the heart of heaven and earth.
 - 开山三十週年纪念碑(開山三十週年紀念碑) FGS 30th Anniversary Commemorative Wall
 - 花开山川美 光照天地宽(花開山川美 光照天地寬) Blooming flowers beautify the mountains and rivers; Shining light widens heaven and earth.
 - 开山寮(開山寮) Founder's Hall
 - 佛光山开山50周年纪念影像回顾图像展(佛光山開山50周年紀念影像回顧圖像展) Fo Guang Shan: A 50th Anniversary Retrospective Photo Exhibition
 - 花开山河丽 光照天地心(花開山河麗 光照天地心) Blooming flowers glorify the mountains and rivers; Shining light illuminates the heart of heaven and earth.
 - 话说佛光山 1:开山篇(話說佛光山 1:開山篇) Fo Guang Shan: Retrospection: Founding
 - 佛光山开山故事(佛光山開山故事) From Wasteland to Sacred Land: How it All Began (Chinese Edition)
 - 开山堂(開山堂) patriarch hall
 - 花开山川美 光照天地明(花開山川美 光照天地明) Blooming flowers beautify the mountains and rivers; Shining light illuminates heaven and earth.
 
Also contained in
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Scroll 4 Shi Shi Ji Gu Lue 釋氏稽古略 — count: 11
 - Scroll 48 A Chronicle of Buddhism in China 佛祖統紀 — count: 7 , has English translation
 - Scroll 2 Nan Yue Zong Sheng Ji 南嶽總勝集 — count: 4
 - Scroll 2 The Baizhang Zen Monastic Regulations 勅修百丈清規 — count: 3
 - Scroll 19 Fo Zu Lidai Tong Zai 佛祖歷代通載 — count: 3
 - Scroll 7 Record of the Teaching and Practices of Siming (Siming Zunzhe Jiao Xing Lu) 四明尊者教行錄 — count: 3
 - Scroll 23 Records of the Transmission of the Lamp 景德傳燈錄 — count: 3 , has English translation
 - Scroll 3 Shi Shi Ji Gu Lue 釋氏稽古略 — count: 2
 - Scroll 1 Shi Jian Ji Gu Lue Xu Ji 釋鑑稽古略續集 — count: 2
 - Scroll 15 Records of the Transmission of the Lamp 景德傳燈錄 — count: 2 , has English translation
 
Collocations
- 开山住持 (開山住持) 五臺大萬聖祐國寺開山住持 — New Commentary on the Zhao Lun 肇論新疏, Scroll 1 — count: 9
 - 师开山 (師開山) 命師開山 — Record of the Teaching and Practices of Siming (Siming Zunzhe Jiao Xing Lu) 四明尊者教行錄, Scroll 7 — count: 7
 - 禅师开山 (禪師開山) 世傳啟禪師開山者誤 — A Chronicle of Buddhism in China 佛祖統紀, Scroll 40 — count: 6
 - 开山第一 (開山第一) 開山第一祖 — Fo Zu Lidai Tong Zai 佛祖歷代通載, Scroll 19 — count: 6
 - 云开山 (雲開山) 靈雲開山淨嚴和 — Liturgy for the Medicine Buddha of Pure Crystal Radiance Avoiding Calamities and Difficulties (Yaoshi Liuli Guang Rulai Xiao Zai Chu Nan Niansong Yi Gui) 藥師琉璃光如來消災除難念誦儀軌, Scroll 1 — count: 5
 - 寺开山 (寺開山) 五臺大萬聖祐國寺開山住持 — New Commentary on the Zhao Lun 肇論新疏, Scroll 1 — count: 4
 - 开山创 (開山創) 總印禪師開山創院鑒即第二世住也 — Records of the Transmission of the Lamp 景德傳燈錄, Scroll 15 — count: 4
 - 开山祖 (開山祖) 而各寺之開山祖配焉 — The Baizhang Zen Monastic Regulations 勅修百丈清規, Scroll 2 — count: 3
 - 州开山 (州開山) 房州開山懷畫禪師 — Records of the Transmission of the Lamp 景德傳燈錄, Scroll 23 — count: 3
 - 开山怀 (開山懷) 房州開山懷畫禪師 — Records of the Transmission of the Lamp 景德傳燈錄, Scroll 23 — count: 3