非 fēi
-
fēi
adverb not; non-; un-
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Function Words
Notes: In the sense of 不; the pattern 非…不… is a pattern of double negation commonly used to emphasize a point (Guoyu '非' adv) -
fēi
noun
Kangxi radical 175
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Radicals
Notes: Not (ABC back cover; GHC p. 7) -
fēi
adjective
wrong; bad; untruthful
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Guoyu '非' adj 1) -
fēi
adjective
different
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 不同的 (Guoyu '非' adj 2) -
fēi
verb
to not be; to not have
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: Negative copula used in noun predication in literary Chinese, in the sense of 不是 (Guoyu '非' v 3; Pulleyblank 1995, p. 106). For example, 非我也,歲也。'It is not owing to me; it is owing to the year.' (Mengzi 1.3/2/8, translation by Legge) -
fēi
verb
to violate; to be contrary to
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 反对 (Guoyu '非' v 2) -
fēi
proper noun
Africa
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: Abbreviation for 非洲 (Guoyu '非' n 2) -
fēi
verb
to slander
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: Synonymous with 诽 or 诋毁 in this sense (Guoyu '非' v 2) -
fěi
verb
to avoid
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 诽谤 (Guoyu '非' fěi) -
fēi
verb
must
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: Synonymous with 必须 in this sense. -
fēi
noun
an error
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: Synonymous with 错误 in this sense (Guoyu '非' 1) -
fēi
noun
a problem; a question
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: Synonymous with 问题 in this sense. -
fēi
noun
evil
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: Synonymous with 恶行 in this sense (Guoyu '非' n 1) -
fēi
preposition
besides; except; unless
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Function Words
Notes: Synonymous with 除了 in this sense. 非 in this sense acts in a subordinating function in Literary Chinese (Pulleyblank 1995, p. 154).
Contained in
- 说来有法原无法 参透非空却是空(說來有法原無法 參透非空卻是空) Speaking of seemingly Dharma, Dharma never was at all; Dwelling into the non-empty, Emptiness it actually is.
- 心到谦时能受益 事非经过不知难(心到謙時能受益 事非經過不知難) A mind in a state of humbleness is largely at a gain; The Truth after the experience is not difficult to grasp.
- 亦非自我而独专(亦非自我而獨專) nor do I have any skill in composition
- 是法非法经(是法非法經) Sutra on True Dharmas and False Dharmas; Shi Fa Fei Fa Jing
- 非取众生相(非取眾生相) not attaching to the notion of living beings
- 天竺科轨非其所谙(天竺科軌非其所諳) not well versed in Indian traditional education
- 人生二十最 人生最大的敌人是自己 人生最大的毛病是自私 人生最大的悲哀是无知 人生最大的错误是邪见 人生最大的失败是骄慢 人生最大的烦恼是欲望 人生最大的无明是怨尤 人生最大的过失是侵犯 人生最大的困扰是是非 人生最大的美德是慈悲 人生最大的勇气是认错 人生最大的能源是信仰 人生最大的拥有是感恩 人生最大的修养是宽容 人生最大的本钱是尊严 人生最大的欢喜是法乐 人生最大的发心是利众 人生最大的富有是满足 人生最大的希望是平安 人生最大的收获是圆满(人生二十最 人生最大的敵人是自己 人生最大的毛病是自私 人生最大的悲哀是無知 人生最大的錯誤是邪見 人生最大的失敗是驕慢 人生最大的煩惱是欲望 人生最大的無明是怨尤 人生最大的過失是侵犯 人生最大的困擾是是非 人生最大的美德是慈悲 人生最大的勇氣是認錯 人生最大的能源是信仰 人生最大的擁有是感恩 人生最大的修養是寬容 人生最大的本錢是尊嚴 人生最大的歡喜是法樂 人生最大的發心是利眾 人生最大的富有是滿足 人生最大的希望是平安 人生最大的收穫是圓滿) Twenty Foremost Things in Life The foremost enemy in life is self. The foremost malady in life is selfishness. The foremost sadness in life is ignorance. The foremost error in life is delusion. The foremost failure in life is arrogance. The foremost defilement in life is desire. The foremost ignorance in life is complaint. The foremost default in life is transgression. The foremost problem in life is conscience. The foremost virtue in life is compassion. The foremost courage in life is to confess. The foremost energy in life is religious faith. The foremost possession in life is gratitude. The foremost cultivation in life is magnanimity. The foremost asset in life is dignity. The foremost happiness in life is spiritual joy. The foremost devotion in life is to benefit beings. The foremost hope in life is peace. The foremost wealth in life is contentment. The foremost reward in life is a perfect outcome.
- 见深见浅由他去 谁是谁非有公平(見深見淺由他去 誰是誰非有公平) All is a matter of opinion; Fairness will eventually be.
- 非爱会苦(非愛會苦) suffering of having to meet the hateful
- 三界二十八天; a. 欲界六天 1. 四天王天 2. 忉利天 3. 夜摩天 4. 兜率天 5. 化乐天 6. 他化自在天 b. 色界十八天 1. 梵众天 2. 梵辅天 3. 大梵天 4.少光天 5. 无量光天 6. 光音天 7. 少净天 8. 无量净天 9. 遍净天 10. 福生天 11. 福爱天 12. 广果天 13. 无想天 14. 无烦天 15. 无热天 16. 善见天 17. 善现天 18. 色究竟天 c.无色界四天 1. 空无边处天 2. 识无边处天 3. 无所有处天 4. 非想非非想处天(三界二十八天; a. 欲界六天 1. 四天王天 2. 忉利天 3. 夜摩天 4. 兜率天 5. 化樂天 6. 他化自在天 b. 色界十八天 1. 梵眾天 2. 梵輔天 3. 大梵天 4.少光天 5. 無量光天 6. 光音天 7. 少淨天 8. 無量淨天 9. 遍淨天 10. 福生天 11. 福愛天 12. 廣果天 13. 無想天 14. 無煩天 15. 無熱天 16. 善見天 17. 善現天 18. 色究竟天 c.無色界四天 1. 空無邊處天 2. 識無邊處天 3. 無所有處天 4. 非想非非想處天) Heaven: a. Six Heavens of the Desire Realm: 1. Caturmaharajika Heaven (the heaven of the four kings); 2. Trayastrimsa Heaven (the heaven of the thirty-three gods); 3. Yama Heaven (the heaven of timely restraint); 4. Tusita Heaven (the heaven of contentedness); 5. Nirmanarati Heaven (the heaven of joyful creation; 6. Paranirmita-vasavartin Heaven (the heaven of robbing others' pleasure); b. Eighteen Heavens of the Form Realm: 1. Brahma-parisadya Heaven (the heaven of the followers of Brahma); 2. Brahma-purohita Heaven (the heaven of the ministers of Brahma); 3. Mahabrahma Heaven (the heaven of the great Brahma); 4. Parittabha Heaven (the heaven of limited radiance); 5. Apramanabha Heaven (the heaven of infinite radiance); 6. Abhasvara Heaven (the heaven of radiant sound); 7. Parittasubha Heaven (the heaven of limited purity); 8. Apramanasubha Heaven (the heaven of infinite purity); 9. Subhakrtsna Heaven (the heaven of pervasive purity); 10. Punyaprasava Heaven (the heaven produced by virtue); 11. Anabhraka Heaven (the heaven of lovers of virtue); 12. Brhatphala Heaven (the heaven of bountiful fruits); 13. Asamjnisattvah Heaven (the heaven without thought); 14. Avrha Heaven (the heaven without affliction); 15. Atapa Heaven (the heaven without heat); 16. Sudarsana Heaven (the heaven of skillful vision); 17. Sudrsa Heaven (the heaven of skillful manifestation); 18. Akanistha Heaven (the supreme heaven of the form realm); c. Four Heavens of the Formless Realm: 1. Akasanantyayatana Heaven (the heaven of limitless space); 2. Vijnananantyayatana Heaven (the heaven of limitless consciousness); 3. Akiṃcanyaayatana Heaven (the heaven of nothingness); 4. Naiva-samjnanasamjnayatana Heaven (the heaven of neither thought nor non-thought)
- 非行非坐 neither walking, nor sitting
- 非有想非无想处天(非有想非無想處天) Heaven of Neither Thought nor Non-Thought
Also contained in
非导体 、 任正非 、 非利不动 、 非平衡态 、 无可非议 、 似笑非笑 、 周去非 、 非核地带 、 除非 、 挑拨是非 、 非常感谢 、 非同小可 、 非得 、 非营利 、 非意识 、 西地那非 、 撩是生非 、 塞翁失马焉知非福 、 非常多 、 非人化 、 非一 、 非一日之功 、 非唯 、 并非 、 非婚生子女 、 韩非 、 非异人任 、 萨非王朝 、 物是人非 、 明辨是非 、 非词重复测验 、 安非他命 、 非政府 、 岂非 、 非典 、 非危不战 、 是非不分 、 非洲 、 非写实
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Scroll 595 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經 — count: 902 , has parallel version
- Scroll 25 Śāriputrābhidharmaśāstra (Shelifu Apitan Lun) 舍利弗阿毘曇論 — count: 898
- Scroll 2 Si Fen Lu Xingshi Chao Zi Chi Ji 四分律行事鈔資持記 — count: 864
- Scroll 93 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經 — count: 844 , has parallel version
- Scroll 92 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經 — count: 840 , has parallel version
- Scroll 292 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經 — count: 810 , has parallel version
- Scroll 1 Si Fen Lu Xingshi Chao Zi Chi Ji 四分律行事鈔資持記 — count: 740
- Scroll 2 Notes on the Viṁśatikāvṛtti 成唯識論述記 — count: 659
- Scroll 72 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經 — count: 624 , has parallel version
- Scroll 21 Śāriputrābhidharmaśāstra (Shelifu Apitan Lun) 舍利弗阿毘曇論 — count: 609