不灭 (不滅) bù miè
-
bù miè
phrase
not being extinguished
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Guoyu '不滅') -
bù miè
phrase
not being wiped out; surviving
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Guoyu '不滅') -
bù miè
phrase
not destroyed
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: anirodha (FGDB '具緣派'; SH '不滅', p. 107) -
bù miè
proper noun
Aniruddha
Domain: Buddhism 佛教 , Subdomain: India , Concept: Person 人
Notes: Sanskrit equivalent: aniruddha, Tibetan: ma 'gags pa; see 阿那律 (FGDB '阿那律'; Mahāvyutpatti 'aniruddhaḥ')
Contained in
- 金刚三昧本性清净不坏不灭经(金剛三昧本性清淨不壞不滅經) Jingang Sanmei Benxing Qing Jing Bu Huai Bu Mie Jing
- 不生不灭的存在(不生不滅的存在) a state of existence that neither arises nor ceases
- 不生不灭(不生不滅) neither arises nor extinguishes
- 不生亦不灭(不生亦不滅) neither origination nor cessation
- 不灭亦不起(不滅亦不起) without cessation, without origination
- 佛说金刚三昧本性清净不坏不灭经(佛說金剛三昧本性清淨不壞不滅經) Fo Shuo Jingang Sanmei Benxing Qing Jing Bu Huai Bu Mie Jing
- 一时与长久 岁月是流转的 文化是千秋的 花开是时节的 青山是常在的 劝导是有限的 守戒是不变的 感受是短暂的 相处是长远的 伤痛是当下的 欢喜是持久的 委屈是暂时的 真相是恒常的 功名是一时的 生命是一世的 生死是瞬间的 愿力是无穷的 妄念是刹那的 佛性是不灭的 因缘是变化的 悟道是永恒的(一時與長久 歲月是流轉的 文化是千秋的 花開是時節的 青山是常在的 勸導是有限的 守戒是不變的 感受是短暫的 相處是長遠的 傷痛是當下的 歡喜是持久的 委屈是暫時的 真相是恆常的 功名是一時的 生命是一世的 生死是瞬間的 願力是無窮的 妄念是剎那的 佛性是不滅的 因緣是變化的 悟道是永恆的) Momentary vs Everlasting Age is fleeting, but culture is timeless. Flowers are seasonal, but mountains are abiding. Counseling is limited, but discipline is sustainable. Feelings are momentary, but relationships are for life. Pain is transient, but joy is perpetual. Misunderstanding is temporary, but Truth is eternal. Fame and gain are short-lived, but life is everlasting. Birth and death are ephemeral, but vows are abiding. Delusion is swift, but Buddha-nature is imperishable. Causes and conditions are changing, but enlightenment is forever.
Also contained in
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Scroll 71 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經 — count: 168 , has parallel version
- Scroll 83 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經 — count: 68 , has parallel version
- Scroll 82 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經 — count: 56 , has parallel version
- Scroll 2 Zhi Guan Fu Xing Chuan Hong Jue 止觀輔行傳弘決 — count: 49
- Scroll 73 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經 — count: 49 , has parallel version
- Scroll 2 Treatise on the Mystery of the Mahayana 大乘玄論 — count: 46
- Scroll 10 Fa Hua Yi Shu 法華義疏 — count: 42
- Scroll 6 Da Ban Niepan Jing Yi Ji 大般涅槃經義記 — count: 34
- Scroll 5 The Great Calming and Contemplation (Mohe Zhi Guan) 摩訶止觀 — count: 31 , has English translation
- Scroll 10 Fahua Wen Ju Ji 法華文句記 — count: 30
Collocations
- 灭不灭 (滅不滅) 不以滅不滅分別色 — The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經, Scroll 82 — count: 142
- 不灭分别 (不滅分別) 不以滅不滅分別色 — The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經, Scroll 82 — count: 72
- 不灭无二 (不滅無二) 色與不滅無二無二分 — The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經, Scroll 71 — count: 48
- 不灭法 (不滅法) 以不滅法非一 — The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經, Scroll 71 — count: 24
- 受不灭 (受不滅) 眼觸為緣所生諸受不滅則非色界乃至眼觸為緣所生諸受 — The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經, Scroll 71 — count: 18
- 不灭坏 (不滅壞) 云何世間而不滅壞 — Zhong Xu Mohe Di Jing 佛本行集經, Scroll 7 — count: 13
- 界不灭 (界不滅) 耳界不滅則非耳界 — The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經, Scroll 71 — count: 12
- 终不灭 (終不滅) 火終不滅 — Ekottarāgama 增壹阿含經, Scroll 48 — count: 9
- 火不灭 (火不滅) 火不滅耶 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 7 — count: 9
- 住不灭 (住不滅) 惟諸佛菩薩能令佛法久住不滅 — Dafangbian Fo Bao'en Jing 大方便佛報恩經, Scroll 2 — count: 6