驰 (馳) chí

  1. chí verb to move swiftly
    Domain: Literary Chinese 文言文
    Notes: (CC-CEDICT '馳'; Guoyu '馳' v 2; Kroll 2015 '馳' 2, p. 51; Unihan '馳')
  2. chí verb to ride a horse at a gallop
    Domain: Literary Chinese 文言文
    Notes: (CC-CEDICT '馳'; Guoyu '馳' v 1; Kroll 2015 '馳' 1, p. 51)
  3. chí noun a fast horse
    Domain: Literary Chinese 文言文
    Notes: (Kroll 2015 '馳' 1a, p. 51)
  4. chí verb to flee
    Domain: Literary Chinese 文言文
    Notes: (Kroll 2015 '馳' 2a, p. 51)
  5. chí verb to hurry; to chase
    Domain: Literary Chinese 文言文
    Notes: (Guoyu '馳' v 3; Kroll 2015 '馳' 2, p. 51; Unihan '馳')
  6. chí verb to propagate; to spread
    Domain: Literary Chinese 文言文
    Notes: (CC-CEDICT '馳'; Guoyu '馳' v 5; Kroll 2015 '馳' 2, p. 51)
  7. chí verb to look forward to
    Domain: Literary Chinese 文言文
    Notes: (Guoyu '馳' v 4)
  8. chí verb to put to use
    Domain: Literary Chinese 文言文
    Notes: (Guoyu '馳' 6)

Also contained in

且驰且射背道而驰朋驰星驰风驰电掣心荡神驰驱驰驰誉心驰魏阙交驰疾驰驰龙科飞驰驰援驰鹜神驰急驰驰车千驷驰名驰道名驰遐迩心驰神往奔驰飞驰之势纵横驰骋疾驰而过驰骋

Word is mentioned most frequently in

Truncated for common words

  • Scroll 20 Abhidharmasaṅgītīparyāyapādaśāstra (Apidamo Ji Yi Men Zu Lun) 阿毘達磨集異門足論 — count: 36
  • Scroll 19 Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經 — count: 27 , has English translation , has parallel version
  • Scroll 19 Abhidharmasaṅgītīparyāyapādaśāstra (Apidamo Ji Yi Men Zu Lun) 阿毘達磨集異門足論 — count: 24
  • Scroll 3 Sutra on the Causes and Beginning of the World (Qi Shi Yin Ben Jing) 起世因本經 — count: 18
  • Scroll 3 Beginning of the World (Qi Shi Jing) 起世經 — count: 17
  • Scroll 29 Guang Hong Ming Ji 廣弘明集 — count: 16 , has English translation
  • Scroll 7 Abhidharmadharmaskandhapādaśāstra (Apidamo Fa Yun Zu Lun) 阿毘達磨法蘊足論 — count: 16
  • Scroll 18 Abhidharmasaṅgītīparyāyapādaśāstra (Apidamo Ji Yi Men Zu Lun) 阿毘達磨集異門足論 — count: 15
  • Scroll 14 Saddharmasmṛtyupasthānasūtra (Sutra of the Right Mindfulness of Dharma) 正法念處經 — count: 14
  • Scroll 6 Miaofa Lianhua Jing Xuan Zan 妙法蓮華經玄贊 — count: 12

Collocations

  • 驰走 (馳走) 慞惶馳走 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 19 — count: 125
  • 慞惶驰 (慞惶馳) 慞惶馳走 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 19 — count: 23
  • 驰散 (馳散) 心不馳散 — An Alternative Translation of the Saṃyukta Āgama (Saṁyukatāgamasūtra) 別譯雜阿含經, Scroll 6 — count: 14
  • 流驰 (流馳) 往來流馳 — Saṃyuktāgama 雜阿含經, Scroll 26 — count: 14
  • 驰诣 (馳詣) 吾當馳詣稽首足下 — Brahmāyus Sūtra (Fanmoyu Jing) 梵摩渝經, Scroll 1 — count: 13
  • 东西驰 (東西馳) 東西馳走 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 19 — count: 12
  • 各各驰 (各各馳) 各各馳走 — Ekottarāgama 增壹阿含經, Scroll 9 — count: 11
  • 驰奔 (馳奔) 出已一向馳奔而走 — Beginning of the World (Qi Shi Jing) 起世經, Scroll 3 — count: 7
  • 根驰 (根馳) 諸根馳散 — An Alternative Translation of the Saṃyukta Āgama (Saṁyukatāgamasūtra) 別譯雜阿含經, Scroll 6 — count: 4
  • 车驰 (車馳) 七態者便掣車馳走 — Ma You Ba Tai Bi Ren Jing (Khaḷuṅka) 佛說馬有八態譬人經, Scroll 1 — count: 4