应分 (應分) yīngfēn
yīngfēn
noun
should be divided; part of the job; one's duty under the circumstances
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: (CC-CEDICT '應分')
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Scroll 28 Sarvāstivādavinaya (Shi Song Lu) 十誦律 — count: 79
- Scroll 11 Abhidharmaprakaraṇapādaśāstra (Apidamo Pin Lei Zu Lun) 阿毘達磨品類足論 — count: 66
- Scroll 13 Abhidharmaprakaraṇapādaśāstra (Apidamo Pin Lei Zu Lun) 阿毘達磨品類足論 — count: 53
- Scroll 14 Abhidharmaprakaraṇapādaśāstra (Apidamo Pin Lei Zu Lun) 阿毘達磨品類足論 — count: 46
- Scroll 61 Sarvāstivādavinaya (Shi Song Lu) 十誦律 — count: 45
- Scroll 12 Abhidharmaprakaraṇapādaśāstra (Apidamo Pin Lei Zu Lun) 阿毘達磨品類足論 — count: 37
- Scroll 288 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經 — count: 36 , has parallel version
- Scroll 15 Abhidharmaprakaraṇapādaśāstra (Apidamo Pin Lei Zu Lun) 阿毘達磨品類足論 — count: 36
- Scroll 41 Dharmaguputakavinaya (Si Fen Lu) 四分律 — count: 32 , has English translation
- Scroll 2 Ni Jiemo 尼羯磨 — count: 29
Collocations
- 僧应分 (僧應分) 現前僧應分 — Mahīśāsakavinaya 彌沙塞部和醯五分律, Scroll 20 — count: 130
- 应分物 (應分物) 若比丘僧應分物 — Mahāsaṅghikavinaya (Mohesengzhi Lu) 摩訶僧祇律, Scroll 14 — count: 49
- 应分作 (應分作) 應分作二部更互入食 — Dharmaguputakavinaya (Si Fen Lu) 四分律, Scroll 14 — count: 19
- 现前应分 (現前應分) 我等現前應分 — Mahāsaṅghikavinaya (Mohesengzhi Lu) 摩訶僧祇律, Scroll 31 — count: 11
- 比丘应分 (比丘應分) 比丘應分張住 — Mahīśāsakavinaya 彌沙塞部和醯五分律, Scroll 7 — count: 10
- 中应分 (中應分) 於此事中應分別說 — The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經, Scroll 181 — count: 8
- 比丘尼应分 (比丘尼應分) 比丘尼應分 — Mahīśāsakavinaya 彌沙塞部和醯五分律, Scroll 20 — count: 7
- 应分别有 (應分別有) 不應分別有三乘 — The Perfection of Wisdom in 25,000 Lines 摩訶般若波羅蜜經, Scroll 21 — count: 6
- 应分别知 (應分別知) 應分別知 — An Alternative Translation of the Saṃyukta Āgama (Saṁyukatāgamasūtra) 別譯雜阿含經, Scroll 4 — count: 5
- 衣应分 (衣應分) 若可分衣應分 — Dharmaguputakavinaya (Si Fen Lu) 四分律, Scroll 41 — count: 5