界 jiè
-
jiè
noun border; boundary
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: For example, 边界 [national] border (CCD '界' 1, pp. 999-1000; Giles 1892 '界'; Guoyu '界' n 1; Kroll 2015 '界' 1, p. 211; Mathews 1931 '界', p. 86; Unihan '界'; XHZD '界' 1, p. 349) -
jiè
noun
kingdom
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Biology
Notes: From taxonomy; for example, 动物界 Animalia (CC-CEDICT '界'; CCD '界' 4, pp. 999-1000; Guoyu '界' n 3; XHZD '界' 3, p. 349) -
jiè
suffix
circle; society
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Function Words
Notes: The term refers to groups of people, for example 艺术界 'art circles' (CCD '界' 3, pp. 999-1000; Guoyu '界' n 2; Unihan '界') -
jiè
noun
territory; region
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Kroll 2015 '界' 2, p. 211) -
jiè
noun
the world
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Giles 1892 '界'; Kroll 2015 '界' 2a, p. 211; Mathews 1931 '界', p. 86; Unihan '界') -
jiè
noun
scope; extent
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (CCD '界' 2, pp. 999-1000; Giles 1892 '界'; Unihan '界'; XHZD '界' 2, p. 349) -
jiè
noun
erathem; stratigraphic unit
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Geology
Notes: For example, 古生界 Paleozoic erathem (CCD '界' 5, pp. 999-1000; XHZD '界' 4, p. 349) -
jiè
verb
to divide; to define a boundary
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 划分 (Guoyu '界' v 1; Kroll 2015 '界' 3, p. 211; Mathews 1931 '界', p. 86) -
jiè
verb
to adjoin
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 毗连 (Guoyu '界' v 3; Kroll 2015 '界' 4, p. 211) -
jiè
noun
dhatu; realm; field; domain
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: dhātu, Pali: dhātu, Japanese: kai, Tibetan: khams; in Buddhist cosmology and philosophy; for example, 欲界 'realm of desire' (BL 'dhātu', p. 254; FGDB '界'; Kroll 2015 '界' 5, p. 211; Red Pine 2012, loc. 5667; SH '界', p. 308)
Contained in
- 琉璃世界 Pure Land of Crystal Radiance
- 莲界香林(蓮界香林) Lotus Realm, Scented Forest
- 更高的境界 higher state
- 金刚界(金剛界) kongōkai; vajradhatu; diamond realm
- 照曜无边界(照曜無邊界) illuminating unbounded worlds
- 证悟的境界(證悟的境界) state of attainment
- 世界佛教比丘尼协会(世界佛教比丘尼協會) World Buddhism Bhikkuni Association
- 法界通化 throughout the Dharma realm
- 界内(界內) within a region; within the confines
- 等虚空界(等虛空界) the same as the realm of space
- 胎藏界曼荼罗(胎藏界曼荼羅) Womb World Mandala; Taizōkai mandara
- 法界一如 Dharma Realm as One
- 法界宗 Huayan School; Huayan Zong
- 人间界(人間界) Human Realm; Saha World
- 净琉璃世界(淨琉璃世界) The Land of Pure Crystal
- 遍照十方无量世界(遍照十方無量世界) illuminated countless worlds in all directions
- 百界千如 One Hundred Realms and One Thousand Thusnesses
- 三界 Three Realms ; The Three Realms
- 星云人文世界论坛创办会(星雲人文世界論壇創辦會) Hsing Yun Humanistic World Literary Forum
- 净世界(淨世界) pure land
- 您要有愿心 世界无远近 您要肯发心 人间无苦乐(您要有願心 世界無遠近 您要肯發心 人間無苦樂) Once you have vows, The entire world will reach out to you; Once you have aspirations, The world shall be without suffering or joy.
- 一花一界 一叶一如(一花一界 一葉一如) One Can See a World in a Flower; One Can See a Buddha in a Leaf
- 无事界(無事界) realm without concern
- 文殊师利所说不思议佛境界经(文殊師利所說不思議佛境界經) Acintyabuddhaviṣayanirdeśa (Mañjuśrī speaks the Inconceivable State of Buddhahood Sutra)
- 法界藏身 embodiment of the sphere of the law
- 世界 the world; the universe; the cosmos ; the earth ; a domain; a realm ; the human world ; the conditions in the world ; world ; a world; lokadhatu
- 国际佛光会世界总会会员代表大会(國際佛光會世界總會會員代表大會) BLIA General Conference
- 金刚界五部(金剛界五部) five divisions of vajradhatu
- 缘觉界(緣覺界) The Realm of Pratyeka-buddhas
Also contained in
隔军事分界线 、 艺术界 、 勘界 、 基督教界 、 世界经济 、 事界 、 工商界 、 世界宗教 、 新世界 、 界上 、 媒界 、 上界 、 用户界面 、 界约 、 世界运动会 、 世界报 、 全世界第一 、 教育界 、 展拓香港界址专条 、 世界遗产 、 租界 、 体育界
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Scroll 2 Śāriputrābhidharmaśāstra (Shelifu Apitan Lun) 舍利弗阿毘曇論 — count: 572
- Scroll 7 Śāriputrābhidharmaśāstra (Shelifu Apitan Lun) 舍利弗阿毘曇論 — count: 448
- Scroll 77 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經 — count: 300 , has parallel version
- Scroll 1 Si Fen Lu Xingshi Chao Zi Chi Ji 四分律行事鈔資持記 — count: 287
- Scroll 185 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經 — count: 221 , has parallel version
- Scroll 12 Abhidharmaprakaraṇapādaśāstra (Zhong Shi Fen Apitan Lun) 眾事分阿毘曇論 — count: 219
- Scroll 1 Saṃyuktābhidharmahṛdaya śāstra 雜阿毘曇心論 — count: 210
- Scroll 1 Si Fen Lu Shan Fan Bu Que Xingshi Chao 四分律刪繁補闕行事鈔 — count: 205
- Scroll 116 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經 — count: 203 , has parallel version
- Scroll 115 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經 — count: 201 , has parallel version
Collocations
- 要界 (要界) 謂五出要界 — Dīrghāgama 長阿含經, Scroll 8 — count: 13
- 界中 (界中) 母後命終生天界中 — Sutra of the Seven Buddhas 七佛經, Scroll 1 — count: 11
- 四洲界 (四洲界) 若來至此四洲界者 — Beginning of the World (Qi Shi Jing) 起世經, Scroll 4 — count: 9
- 界住 (界住) 彼心緣界住止 — Madhyamāgama 中阿含經, Scroll 7 — count: 8
- 心缘界 (心緣界) 彼心緣界住止 — Madhyamāgama 中阿含經, Scroll 7 — count: 8
- 耳界 (耳界) 答曰耳界為習 — Madhyamāgama 中阿含經, Scroll 10 — count: 7
- 内地界 (內地界) 有內地界 — Madhyamāgama 中阿含經, Scroll 7 — count: 6
- 中风界 (中風界) 雲中風界 — Beginning of the World (Qi Shi Jing) 起世經, Scroll 8 — count: 6
- 界知 (界知) 若有比丘於此五界知其如真 — Madhyamāgama 中阿含經, Scroll 42 — count: 6
- 出离界 (出離界) 出離界 — Dīrghāgama 長阿含經, Scroll 8 — count: 5