佛法 fófǎ
-
fófǎ
proper noun
Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: (CC-CEDICT '佛法'; CCD '佛法' 1; FE '佛法'; Guoyu '佛法') -
fófǎ
noun
the power of the Buddha
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (CCD '佛法' 2) -
fófǎ
proper noun
Buddha's Teaching
Domain: Buddhism 佛教 , Subdomain: Fo Guang Shan
Notes: (Glossary of Humanistic Buddhism) -
fófǎ
proper noun
Dharma; Buddha-Dhárma
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: buddhadharma, Pali: buddhadhamma, Japanese: buppō, Tibetan: sangs rgyas pa'i chos; the teachings of the Buddha (BL 'buddhadharma', p. 151; Ding '佛法'; FGDB '佛法'; SH '佛法', p. 228)
Contained in
- 一代五时佛法(一代五時佛法) five period of Buddha's teachings
- 佛法普入道门经(佛法普入道門經) Fo Fa Pu Ru Dao Men Jing
- 十种深入佛法(十種深入佛法) ten kinds of deep penetration of the Buddha Dharma
- 佛法真实义(佛法真實義) the truth of the Buddha's teachings
- 佛法味 the flavor of the Dharma
- 佛法僧 Buddha, Dharma, Sangha ; the Buddha, the Dharma, and the Sangha; the Triple Gem; the three treasures of Buddhism
- 佛法真义(佛法真義) True Meaning of the Dharma ; Buddha-Dharma: Pure and Simple
- 佛法录(佛法錄) Catalog of the Buddha Dharma
- 佛光教科书 1:佛法僧三宝(佛光教科書 1:佛法僧三寶) Fo Guang Essential Guides to Buddhism: The Triple Gem
- 禅门深似海 佛法大如天(禪門深似海 佛法大如天) Deep as the ocean is the Way of Chan; Majestic as the sky is the Dharma of Buddha.
- 慈风吹大地 佛法满人间(慈風吹大地 佛法滿人間) May the breeze of compassion embrace the Earth; May the world be filled with Dharma.
- 小乘佛法 Hinayana; Hīnayāna
- 毁坏佛法众生除其暴害(毀壞佛法眾生除其暴害) eliminating the hostile intent of sentient beings who wish to destroy the Buddha Dharma
- 佛法入门(佛法入門) Lotus in a Stream
- 大圣文殊师利菩萨赞佛法身礼(大聖文殊師利菩薩讚佛法身禮) Da Sheng Wenshushili Zan Fofa Shen Li
- 五乘佛法; 1. 人乘 2. 天乘 3. 声闻乘 4. 缘觉乘 5. 菩萨乘(五乘佛法; 1. 人乘 2. 天乘 3. 聲聞乘 4. 緣覺乘 5. 菩薩乘) Five Vehicles: 1. Human vehicle 2. Heavenly vehicle 3. Sravaka vehicle 4. Pratyekabuddha Vehicle 5. Bodhisattva Vehicle
- 净除罪盖娱乐佛法经(淨除罪蓋娛樂佛法經) Suffering in the Five Realms
- 佛法在世间,不离世间觉(佛法在世間,不離世間覺) Dharma can only be found in the world, and enlightenment cannot be attained away from it
- 佛法要义(佛法要義) The Core Teachings
- 是时佛法大兴(是時佛法大興) at that time Buddhism was flourishing
- 有佛法就有办法(有佛法就有辦法) Where there is dharma, there is a way
- 佛诞浴佛法会(佛誕浴佛法會) Bathing the Buddha Celebration
- 以无尽灯传承后代 以自性佛觉悟心性 以三法印印证佛法 以四圣谛统摄信心 以五乘法贯穿佛法 以六度门进入佛国 以七觉支开展智慧 以八正道圆满修证(以無盡燈傳承後代 以自性佛覺悟心性 以三法印印證佛法 以四聖諦統攝信心 以五乘法貫穿佛法 以六度門進入佛國 以七覺支開展智慧 以八正道圓滿修證) Pass the inextinguishable light to future generations. Awaken yourself with your intrinsic Buddha-nature. Authenticate all teachings with the Three Dharma Seals. Crystallize your faith with the Four Noble Truths. Penetrate all teachings with the Five Vehicles. Enter the Buddha land through the door of the Six Perfections. Unfold your wisdom with the Seven Factors of Enlightenment. Perfect your practices and understanding through the Noble Eightfold Path.
- 明佛法根本碑 Ming Fofa Genben Bei
- 有佛法真好 It's Good to Have Dharma
- 集一切佛法经(集一切佛法經) Ji Yiqie Fofa Jing
- 三时佛法(三時佛法) The Three Ages of the Dharma; Three Ages of Buddhism
- 起内佛法六种巧方便(起內佛法六種巧方便) the six kinds of skillful means that relate to arising of inner attainment of the Buddha's teachings.
- 佛法生活化 Dharma as a part of life
- 佛法所在,必为第一(佛法所在,必為第一) Everthing comes second in the presence of Dharma
- 生活要佛法化 信仰要理智化 处世要诚信化 待人要尊重化(生活要佛法化 信仰要理智化 處世要誠信化 待人要尊重化) Let there be Dharma in your life, Let there be rationality in your faith, Let there be honesty in your endeavors, Let there be respect in your relationships.
- 浴佛法会(浴佛法會) Bathing the Buddha Celebration
- 佛光山四大宗旨 1. 以文化弘扬佛法 2. 以教育培养人才 3. 以慈善福利社会 4. 以共修净化人心(佛光山四大宗旨 1. 以文化弘揚佛法 2. 以教育培養人才 3. 以慈善福利社會 4. 以共修淨化人心) Fo Guang Shan’s Four Objectives: 1. To propagate the Dharma through culture; 2. To foster talent through education; 3. To benefit society through charity; 4. To purify human minds through spiritual cultivation.
- 佛法弘扬本在僧(佛法弘揚本在僧) the task of spreading the Buddhist teachings rests with the monastic community
- 一切法皆是佛法 All dharmas are Buddha Dharma.
- 五乘佛法 five vehicles
- 佛法为家(佛法為家) Home Is Where the Dharma Is
- 十数佛法 一心二门捐除真妄 二谛圆融缘起中道 三学增上入如来家 四大皆空示现诸有 五戒受持人天佛国 六波罗蜜自度利他 七菩提分增长智慧 八功德水清凉甘露 九品莲生花开见佛 十大愿王圆满佛道(十數佛法 一心二門捐除真妄 二諦圓融緣起中道 三學增上入如來家 四大皆空示現諸有 五戒受持人天佛國 六波羅蜜自度利他 七菩提分增長智慧 八功德水清涼甘露 九品蓮生花開見佛 十大願王圓滿佛道) List of Ten Dharmas One Mind and its Two Aspects can eliminate both the genuine and the deceptive. Two Truths can harmonize dependent origination and the Middle Path. Threefold Training can guide one into the Tathagata's home. Four Elements can manifest emptiness through all forms of existence. Five Precepts help manifest the Buddha land in this world. Six Perfections can benefit both self and others. Seven Factors of Bodhi can enhance the growth of wisdom. Eight Merits Water is the nectar of soothing dew. Nine Stages of Lotus Incarnation enables buddhas to emerge from blooming lotuses. Ten Great Vows can enable the attainment of Buddhahood.
- 佛法现代化(佛法現代化) the modernization of Dharma
- 1. 佛光人生活要佛法化 2. 佛光人信仰要理智化 3. 佛光人处事要平和化 4. 佛光人修持要落实化(1. 佛光人生活要佛法化 2. 佛光人信仰要理智化 3. 佛光人處事要平和化 4. 佛光人修持要落實化) 1. Fo Guang members should practice the Dharma in daily life. 2. Fo Guang members should remain rational in their faith. 3. Fo Guang members should peaceful resolve matters. 4. Fo Guang members should be pragmatic in their spiritual practices.
- 不信佛法 [they] do not believe in the law of the Buddha
- 三时佛法; 1. 正法 2. 像法 3. 末法(三時佛法; 1. 正法 2. 像法 3. 末法) Three Ages of the Dharma: 1. age of right Dharma; 2. age of semblance Dharma; 3. age of declining Dharma
- 春风吹大地 佛法满人间(春風吹大地 佛法滿人間) Soothing spring breezes caress the Earth; The wisdom of Dharma permeate the world.
- 三阶佛法(三階佛法) the third stage of the Buddha's teaching
- 佛法无边(佛法無邊) the teachings of the Buddha are boundless
- 离垢慧菩萨所问礼佛法经(離垢慧菩薩所問禮佛法經) Ligou Hui Pusa Suo Wen Li Fofa Jing
- 菩萨摩诃萨有十种深入佛法(菩薩摩訶薩有十種深入佛法) Great bodhisattvas have ten kinds of deep penetration of the Buddha Dharma.
- 如何修持佛法 Buddhism in Every Step: Starting a Daily Practice
- 讲演集 4:佛法与义理(講演集 4:佛法與義理) Master Hsing Yun’s Lecture Series: Dharma and Doctrines
Also contained in
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Scroll 87 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經 — count: 49 , has parallel version
- Scroll 2 Precious Box (Dafangguang Bao Qie Jing) 大方廣寶篋經 — count: 46
- Scroll 8 Sāgaramatiparipṛcchāsūtra (Haiyi Pusa Suo Wen Jing Yin Famen Jing) 佛說海意菩薩所問淨印法門經 — count: 44
- Scroll 9 Mahāsaṃnipātasūtra (Great Compilation) 大方等大集經 — count: 42 , has parallel version
- Scroll 2 Shengman Bao Ku 勝鬘寶窟 — count: 41
- Scroll 1 Satyasiddhiśāstra (Cheng Shi Lun / Treatise of Establishing Reality) 成實論 — count: 38
- Scroll 2 Samantapāsādikā (Shan Jian Lu Pi Po Sha) 善見律毘婆沙 — count: 37
- Scroll 17 Mahāsaṃnipātasūtra (Great Compilation) 大方等大集經 — count: 36 , has parallel version
- Scroll 1 Si Fen Lu Shan Fan Bu Que Xingshi Chao 四分律刪繁補闕行事鈔 — count: 35
- Scroll 57 Avataṃsakasūtra (Flower Garland Sūtra) 大方廣佛華嚴經 — count: 31 , has English translation
Collocations
- 佛法中 (佛法中) 外道異學於佛法中當試四月 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 4 — count: 55
- 佛法众 (佛法眾) 無一比丘有疑非意於佛法眾四諦者也 — Nirvāṇa Sūtra 般泥洹經, Scroll 2 — count: 9
- 佛法斋 (佛法齋) 三為佛法齋 — Sutra on Fasting (Zhai Jing) 齋經, Scroll 1 — count: 6
- 解佛法 (解佛法) 欲令聽者證解佛法 — An Alternative Translation of the Saṃyukta Āgama (Saṁyukatāgamasūtra) 別譯雜阿含經, Scroll 6 — count: 6
- 闻佛法 (聞佛法) 或復於彼聞佛法 — Ekottarāgama 增壹阿含經, Scroll 44 — count: 4
- 护持佛法 (護持佛法) 護持佛法財 — Saṃyuktāgama 雜阿含經, Scroll 45 — count: 4
- 佛法及 (佛法及) 不如以清淨意作三自歸佛法及比丘僧 — Sudatta Sutta (Velāma) 須達經, Scroll 1 — count: 4
- 什深佛法 (甚深佛法) 於甚深佛法中 — Saṃyuktāgama 雜阿含經, Scroll 10 — count: 4
- 佛法教 (佛法教) 如佛法教 — Nirvāṇa Sūtra 般泥洹經, Scroll 1 — count: 4
- 佛法住世 (佛法住世) 乃至佛法住世 — Saṃyuktāgama 雜阿含經, Scroll 40 — count: 4