菩 pú
pú
noun
a herb; an aromatic plant
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Unihan '菩')
Contained in
- 摩诃毘卢遮那如来定惠均等入三昧耶身双身大圣欢喜天菩萨修行秘密法仪轨(摩訶毘盧遮那如來定惠均等入三昧耶身雙身大聖歡喜天菩薩修行祕密法儀軌) Esoteric Ritual on the Practice of the Wisdom Meditation of Mahavairocana Tathagata and Dual-Bodied Vinayaka Bodhisattva; Mohe Piluzhena Rulai Ding Hui Jundeng Ru Sanmeiye Shen Shuang Shen Da Sheng Huanxi Tian Pusa Xiuxing Mimi Fa Yi Gui
- 慈氏菩萨陀罗尼(慈氏菩薩陀羅尼) Cishi Pusa Tuoluoni
- 菩萨戒义疏(菩薩戒義疏) Commentary on the Meaning of the Bodhisattva Precepts
- 菩萨身(菩薩身) bodhisattva's body
- 文殊菩萨献佛陀罗尼名乌苏吒(文殊菩薩獻佛陀羅尼名烏蘇吒) Wenshu Pusa Xian Fotuo Luo Ni Ming Wusuzha; Wenshu Pusa Xian Fotuo Luo Ni Ming Wusuzha
- 大菩萨摩诃萨(大菩薩摩訶薩) great Bodhisattva-Mahasattvas
- 文殊师利问菩萨署经(文殊師利問菩薩署經) Wenshushili Wen Pusa Shu Jing
- 邲输颰陀菩萨(邲輸颰陀菩薩) Samantabhadra Bodhisattva
- 跋陀婆罗菩萨(跋陀婆羅菩薩) Bhadrapāla bodhisattva
- 圣金刚手菩萨一百八名梵赞(聖金剛手菩薩一百八名梵讚) Sacred Vajrapani Bodhisattva One Hundred and Eight Sanskrit Verses; Sheng Jingang Shou Pusa Yibai Ba Ming Fan Zan
- 泥菩萨过江,自身难保(泥菩薩過江,自身難保) like a clay Bodhisattva fording a river, can't guarantee his own safety ; like a clay bodhisattva fording the river, even his own safety is jeopardized
- 尊婆须蜜菩萨所集论(尊婆須蜜菩薩所集論) Zun Po Xu Mi Pusa Suo Ji Lun
- 除盖障菩萨(除盖障菩薩) Sarvanivaranaviskambhin Bodhisattva ; Sarvanivaranaviskambhin
- 多罗菩萨(多羅菩薩) Tara
- 月光菩萨(月光菩薩) Candraprabha Bodhisattva
- 梵网经菩萨戒本疏(梵網經菩薩戒本疏) Commentary on the Fanwang Jing Bodhisattva Precepts
- 引路菩萨(引路菩薩) Leading the Way Bodhisattva; Bodhisattva Leading the Way; Guiding Bodhisattva
- 虚空慧菩萨(虛空慧菩薩) Gaganamati Bodhisattva
- 菩萨地持论(菩薩地持論) Sutra on Bodhisattva Stages; Bodhisattvabhūmi
- 明菩提空 explain that enlightenment is empty
- 佛说菩萨内习六波罗蜜经(佛說菩薩內習六波羅蜜經) Fo Shuo Pusa Nei Xi Liu Boluomi Jing
- 菩提道次第论(菩提道次第論) Lamrim Chenmo; Great Treatise on the Stages of the Path to Enlightmenent
- 菩提心观释(菩提心觀釋) Bodhicittabhāvanā; Putixin Guan Shi
- 阿毘跋致菩萨(阿毘跋致菩薩) irreversible bodhisattva
- 三藐三菩提 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
- 遍吉菩萨(遍吉菩薩) Samantabhadra Bodhisattva
- 观世音菩萨(觀世音菩薩) Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin
- 菩提分法 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyaṅga
- 阿耨多罗三藐三菩提心(阿耨多羅三藐三菩提心) aspiration for unsurpassed complete perfect enlightenment
- 千手千眼观自在菩萨广大圆满无碍大悲心陀罗尼呪本(千手千眼觀自在菩薩廣大圓滿無礙大悲心陀羅尼呪本) Nīlakaṇṭhanāmadhāraṇī; Qian Shou Qian Yan Guanzizai Pusa Guangda Yuanman Wu'ai Dabei Xin Tuoluoni Zhou Ben
- 菩萨内戒经(菩薩內戒經) Pusa Nei Jie Jing
- 千光眼观自在菩萨秘密法经(千光眼觀自在菩薩祕密法經) Secret Dharma Sutra of A Thousand Radiating Eyes Avalokitesvara Bodhisattva; Qian Guang Yan Guanzizai Pusa Mimi Fa Jing
- 观自在菩萨怛嚩多唎随心陀罗尼经(觀自在菩薩怛嚩多唎隨心陀羅尼經) Scripture on Dhāraṇī of Avalokiteśvara Bodhisattva Dharma-Bhṛkutī According with the Heart; Guanzizai Pusa Da Fu Duo Li Sui Xin Tuoluoni Jing
- 值遇诸佛菩萨(值遇諸佛菩薩) meet with many Buddhas and bodhisattvas
- 菩萨睒子经(菩薩睒子經) Pusa Shan Zi Jing; Śyāmakajātakasūtra
- 三菩提 saṃbodhi; complete enlightenment
- 达磨菩提(達磨菩提) Dharmabodhi
- 佛说大方广曼殊室利经观自在多罗菩萨仪轨经(佛說大方廣曼殊室利經觀自在多羅菩薩儀軌經) Mahavaipulya Manjusri Tara Kalpa Sutra
- 发心如播种 慈悲似春阳 众生如福田 喜舍似大地 方便如和风 禅定似净水 般若如雨露 菩提似秋月(發心如播種 慈悲似春陽 眾生如福田 喜捨似大地 方便如和風 禪定似淨水 般若如雨露 菩提似秋月) Aspiration is like sowing seeds. Compassion is like the spring sun. Sentient beings are like our field of merits. Joy and equanimity are like the Earth. Expedient means are like soothing breezes. Meditative concentration is like purifying water. Prajna wisdom is like rain and dew. Bodhi wisdom is like the autumn moon.
- 菩萨应离一切相(菩薩應離一切相) bodhisattvas should transcend all perceptions
- 菩萨大士(菩薩大士) bodhisattva-mahāsattva
- 离一切分别 证无上菩提(離一切分別 證無上菩提) Break away from all discriminations; Attain the supreme bodhi.
- 若菩萨不住相布施,其福德不可思量(若菩薩不住相布施,其福德不可思量) if a bodhisattva practices giving without attachment then their merit will be immeasurable
- 等目菩萨所问三昧经(等目菩薩所問三昧經) Deng Mu Pusa Suo Wen Sanmei Jing
- 菩提流支 Bodhiruci
- 明慧菩萨(明慧菩薩) Ming Hui Bodhisattva
- 虛空孕菩萨经(虛空孕菩薩經) Ākāśagarbha sūtra; Xukong Zang Pusa Shen Zhou Jing
- 长养菩提树 开启智慧门(長養菩提樹 開啟智慧門) Nurture the Bodhi Tree; Open the door to wisdom.
- 无尽意菩萨经(無盡意菩薩經) Akṣayamatinirdeśasūtra; Exposition of Akṣayamati
- 宝印菩萨(寶印菩薩) Seal Bearing Bodhisattva
Also contained in
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Scroll 8 Pañcaviṃśatisāhasrikā-prajñāpāramitā Sūtra 放光般若經 — count: 67
- Scroll 12 Pañcaviṃśatisāhasrikā-prajñāpāramitā Sūtra 放光般若經 — count: 63
- Scroll 4 Mohe Bore Chao Jing 摩訶般若鈔經 — count: 61 , has English translation , has parallel version
- Scroll 61 Sarvāstivādavinaya (Shi Song Lu) 十誦律 — count: 60
- Scroll 13 Pañcaviṃśatisāhasrikā-prajñāpāramitā Sūtra 放光般若經 — count: 52
- Scroll 5 Mohe Bore Chao Jing 摩訶般若鈔經 — count: 48 , has English translation , has parallel version
- Scroll 14 Pañcaviṃśatisāhasrikā-prajñāpāramitā Sūtra 放光般若經 — count: 45
- Scroll 15 Pañcaviṃśatisāhasrikā-prajñāpāramitā Sūtra 放光般若經 — count: 45
- Scroll 7 Daoxing Bore Jing 道行般若經 — count: 39 , has English translation , has parallel version
- Scroll 9 Bodhisattvabhūmi (Pusa Xing Chi Jing) 菩薩地持經 — count: 38
Collocations
- 三菩 (三菩) 然後乃得阿耨三耶三菩阿惟三佛耳 — Xingqi Xing Jing 佛說興起行經, Scroll 2 — count: 934
- 菩意 (菩意) 或有菩薩以漚惒拘舍羅於五欲中示現發阿耨多羅三耶三菩意出家 — Pañcaviṃśatisāhasrikā-prajñāpāramitā Sūtra 放光般若經, Scroll 1 — count: 26
- 菩心 (菩心) 則以勸助阿耨多羅三耶三菩心 — Guang Zan Jing 光讚經, Scroll 5 — count: 15
- 菩时 (菩時) 菩薩摩訶薩成阿耨多羅三耶三菩時 — Pañcaviṃśatisāhasrikā-prajñāpāramitā Sūtra 放光般若經, Scroll 1 — count: 11
- 菩终 (菩終) 乃至阿耨多羅三耶三菩終無有斷絕時 — Pañcaviṃśatisāhasrikā-prajñāpāramitā Sūtra 放光般若經, Scroll 2 — count: 10
- 菩记 (菩記) 得阿耨多羅三耶三菩記莂不久 — Pañcaviṃśatisāhasrikā-prajñāpāramitā Sūtra 放光般若經, Scroll 10 — count: 7
- 菩不复 (菩不復) 悉為阿耨多羅三耶三菩不復轉還 — Pañcaviṃśatisāhasrikā-prajñāpāramitā Sūtra 放光般若經, Scroll 8 — count: 6
- 躭菩 (躭菩) 時薩躭菩王 — Za Baozang Jing 雜寶藏經, Scroll 1 — count: 5
- 菩中 (菩中) 是為作阿耨多羅三耶三菩中勸助 — Pañcaviṃśatisāhasrikā-prajñāpāramitā Sūtra 放光般若經, Scroll 8 — count: 5
- 菩王 (菩王) 時薩躭菩王 — Za Baozang Jing 雜寶藏經, Scroll 1 — count: 5