赏 (賞) shǎng
-
shǎng
verb
to grant; to bestow
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (CC-CEDICT '賞'; Guoyu '賞' v 1; Kroll 2015 '賞' 1a, p. 401; Unihan '賞') -
shǎng
noun
a reward
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (CC-CEDICT '賞'; Guoyu '賞' n 1; Kroll 2015 '賞' 1, p. 401) -
shǎng
verb
to appreciate; to esteem
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Guoyu '賞' v 2; Kroll 2015 '賞' 2, p. 401; Unihan '賞') -
shǎng
verb
to enjoy
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Guoyu '賞' v 4; Kroll 2015 '賞' 3, p. 401) -
shǎng
verb
to praise
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Guoyu '賞' v 3; Kroll 2015 '賞' 2, p. 401) -
shǎng
verb
to respect; to revere
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Guoyu '賞' v 5) -
shǎng
proper noun
Shang
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Names , Concept: Surname 姓氏
Notes: (Guoyu '賞' n 2) -
shǎng
noun
reward; dāya
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: dāya, Japanese: shou (BCSD '賞', p. 1112; MW 'dāya'; Unihan '賞')
Contained in
- 伊赏那补罗(伊賞那補羅) Kingdom of Isanapura
- 拘赏波俱提精舍(拘賞波俱提精舍) Kosamba Kuti
- 憍赏弥国(憍賞彌國) Kauśāmbī
- 伊赏那补罗国(伊賞那補羅國) Kingdom of Isanapura
- 自然界与人 大地供人居住 流水供人饮用 火力供人熟食 空气供人生存 阳光供人温暖 冰雪供人磨鍊 月光供人舒畅 夜晚供人休憩 道路供人行走 桥樑供人往来 百花供人欣赏 微风供人凉爽 果实供人品尝 食物供人存活 好药供人治病 江海供人潜水 森林供人氧气 山岳供人登高 家屋供人安全 禅修供人悟道(自然界與人 大地供人居住 流水供人飲用 火力供人熟食 空氣供人生存 陽光供人溫暖 冰雪供人磨鍊 月光供人舒暢 夜晚供人休憩 道路供人行走 橋樑供人往來 百花供人欣賞 微風供人涼爽 果實供人品嘗 食物供人存活 好藥供人治病 江海供人潛水 森林供人氧氣 山岳供人登高 家屋供人安全 禪修供人悟道) Nature and Humanity The Earth provides dwelling for humanity. Water provides nourishment for humanity. Fire provides cooked food for humanity. Air provides survival for humanity. Sunlight provides warmth for humanity. Snow provides a test of endurance for humanity. Moonlight provides comfort for humanity. Nighttime provides rest for humanity. Roads provide paths for humanity. Bridges provide passage for humanity. Flowers provide beauty for humanity. Gentle breezes provide coolness for humanity. Fruits provide good tastes for humanity. Food provides sustenance for humanity. Good medicine provides cures for humanity. Oceans and rivers provide swimming space for humanity. Forests provide oxygen for humanity. Mountains provide climbing space for humanity. Home provides safety for humanity. Meditation provides ways of enlightenment for humanity.
- 憍赏弥(憍賞彌) Kauśāmbī
Also contained in
赏光 、 欣赏 、 犒赏 、 奖赏 、 踏青赏春 、 赏鲸 、 叙功行赏 、 玩赏 、 珍赏 、 赏罚 、 赏鸟 、 赏脸 、 孤芳自赏 、 击赏 、 悬赏 、 激赏 、 称赏 、 受赏 、 赏月 、 赏钱 、 赏识 、 赏同 、 刑赏 、 鉴赏家 、 令人激赏 、 悬赏令 、 叹赏 、 雅俗共赏 、 有目共赏 、 打赏 、 赏二阶 、 奇文共赏 、 观赏 、 鉴赏 、 颁赏 、 酬赏 、 赏赐 、 游赏 、 赏鉴 、 赏玩 、 赏析 、 踏青赏花 、 计功受赏 、 奇文共欣赏 、 功高不赏
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Scroll 3 Si Fen Lu Xingshi Chao Zi Chi Ji 四分律行事鈔資持記 — count: 30
- Scroll 3 Si Fen Lu Shan Fan Bu Que Xingshi Chao 四分律刪繁補闕行事鈔 — count: 22
- Scroll 1 Mahīśāsakakarman (Mi Sha Sai Jiemo Ben) 彌沙塞羯磨本 — count: 11
- Scroll 42 Saṃyuktāgama 雜阿含經 — count: 10 , has English translation , has parallel version
- Scroll 2 Si Fen Lu Shan Bu Suiji Jiemo 四分律刪補隨機羯磨 — count: 10
- Scroll 61 Yogācāryabhūmiśāstra (Yujia Shi Di Lun) 瑜伽師地論 — count: 9
- Scroll 7 Supplement to the Biographies of Eminent Monks 續高僧傳 — count: 8
- Scroll 1 Wangfa Zheng Lilun 王法正理論 — count: 8
- Scroll 1 Si Fen Lu Xingshi Chao Zi Chi Ji 四分律行事鈔資持記 — count: 7
- Scroll 1 Fo Wei Youtian Wang Shuo Wangfa Zheng Lun Jing 佛為優填王說王法政論經 — count: 7
Collocations
- 重赏 (重賞) 重賞 — Saṃyuktāgama 雜阿含經, Scroll 42 — count: 18
- 爵赏 (爵賞) 不悅故不蒙爵賞 — Saṃyuktāgama 雜阿含經, Scroll 24 — count: 8
- 赏护 (賞護) 賞護物左右使人乎 — Ekottarāgama 增壹阿含經, Scroll 39 — count: 8
- 封赏 (封賞) 既當得却軍復見封賞者 — Za Piyu Jing 雜譬喻經, Scroll 2 — count: 7
- 遊赏 (遊賞) 隨處遊賞 — Fuli Taizi Yinyuan Jing (Puṇyabalāvadāna) 福力太子因緣經, Scroll 3 — count: 6
- 赏赉 (賞賚) 應賞賚者而刑罰之 — Fo Wei Youtian Wang Shuo Wangfa Zheng Lun Jing 佛為優填王說王法政論經, Scroll 1 — count: 5
- 赏善 (賞善) 賞善罰惡 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 22 — count: 5
- 赏募 (賞募) 可買象馬賞募健兒 — Zhuanji Bai Yuan Jing (Avadānaśataka) 撰集百緣經, Scroll 1 — count: 4
- 用赏 (用賞) 各以上衣以用賞之 — An Alternative Translation of the Saṃyukta Āgama (Saṁyukatāgamasūtra) 別譯雜阿含經, Scroll 4 — count: 4
- 好赏 (好賞) 是物應好賞護 — Sarvāstivādavinaya (Shi Song Lu) 十誦律, Scroll 56 — count: 4