解脱知见无减 (解脫知見無減) jiětuō zhī jiàn wú jiǎn

jiětuō zhī jiàn wú jiǎn phrase understanding of liberation never regresses
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: nāsti vimuktihāniḥ, Tibetan: rnam par grol ba nyams pa med pa; twelfth of the 十八不共法 'eighteen distinctive characterisitics' of a Buddha (BL, p. 1092; FGDB '十八不共法'; Mahāvyutpatti 'nāsti vimuktihāniḥ')

Word is mentioned most frequently in

Truncated for common words

  • Scroll 26 Mahāprajñāpāramitāśāstra (Da Zhi Du Lun) 大智度論 — count: 4 , has English translation
  • Scroll 20 Dasheng Yi Zhang 大乘義章 — count: 2
  • Scroll 3 Fajie Cidi Chu Men 法界次第初門 — count: 2
  • Scroll 25 Xin Huayan Jing Lun 新華嚴經論 — count: 1
  • Scroll 2 Mahāyānalakṣaṇasamuccaya (Ji Dasheng Xiang Lun) 集大乘相論 — count: 1
  • Scroll 1 Pradīpadānīya (Fo Shuo Shi Deng Gongde Jing) 佛說施燈功德經 — count: 1
  • Scroll 5 Collection of Meanings and Terms in Translation (Fanyi Mingyi Ji) 翻譯名義集 — count: 1
  • Scroll 2 Pusa Yingluo Ben Ye Jing 菩薩瓔珞本業經 — count: 1
  • Scroll 7 Zhi Guan Fu Xing Chuan Hong Jue 止觀輔行傳弘決 — count: 1
  • Scroll 1 Ren Wang Bore Jing Shu 仁王般若經疏 — count: 1

Collocations

  • 十二解脱知见无减 (十二解脫知見無減) 十二解脫知見無減 — Ren Wang Bore Jing Shu 仁王般若經疏, Scroll 1 — count: 2