化作一城 huà zuò yī chéng

huà zuò yī chéng proper noun he produces a magic city
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Parallel, Sanskrit equivalent: nagaram abhinirmimīyāt; from the 妙法蓮華經 “Lotus Sutra” (Braarvig 2020, ch. 7; Hurvitz 2009, p. 148; Kern tr. 1884, ch. 7; Vaidya 1960, p. 120; T 262, Scroll 3, 9.0025c26)

Word is mentioned most frequently in

Truncated for common words

  • Scroll 8 Miaofa Lianhua Jing Xuan Zan 妙法蓮華經玄贊 — count: 2
  • Scroll 3 The Lotus Sutra (Miaofa Lianhua Jing) 妙法蓮華經 — count: 1 , has English translation , has parallel version
  • Scroll 8 Fahua Wen Ju Ji 法華文句記 — count: 1
  • Scroll 3 Sarvāstivādavinayavibhāṣā (Sapoduopinipiposha) 薩婆多毘尼毘婆沙 — count: 1
  • Scroll 3 The Lotus Sutra (Tian Pin Miaofa Lianhua Jing) - alternate translation 添品妙法蓮華經 — count: 1
  • Scroll 2 Fo Ben Xing Ji Jing (Abhiniṣkramaṇasūtra) 佛本行集經 — count: 1
  • Scroll 5 Fa Hua Xuan Lun 法華玄論 — count: 1

Collocations

  • 云化作一城 (雲化作一城) 前雖云化作一城 — Fahua Wen Ju Ji 法華文句記, Scroll 8 — count: 2