尽 (儘) jìn
-
jìn
verb
to the greatest extent; utmost
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: Traditional: 儘 (Guoyu '儘' adv 1; Kroll 2015 '盡' 3, p. 215; Unihan '儘') -
jìn
adverb
all; every
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: Traditional: 盡; in the sense of 全部 or 都 (Guoyu '盡' adv 1) -
jìn
adjective
perfect; flawless
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: Traditional: 盡; in the sense of 完备 (Guoyu '盡' adj) -
jìn
verb
to give priority to; to do one's utmost
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: Traditional: 盡 (Guoyu '盡' v 2) -
jìn
adverb
furthest; extreme
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: Traditional: 盡; used before a noun of locality (Guoyu '盡' adv 2) -
jìn
verb
to vanish
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: Traditional: 盡; in the sense of 隐没 (Guoyu '盡' v 4) -
jìn
verb
to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: Traditional: 盡; may be used in this sense in Literary Chinese and modern Chinese (Guoyu '盡' v 1; Kroll 2015 '盡' 1, p. 215; Pulleyblank 1995, p. 131; Unihan '盡') -
jìn
adverb
to be within the limit
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: Traditional: 儘 (Guoyu '儘' adv 2) -
jìn
adverb
all; every
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: Traditional: 儘; in the sense of 都 or 全 (Guoyu '儘' adv 3; Kroll 2015 '盡' 1, p. 215) -
jìn
verb
to die
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: Traditional: 盡; in the sense of 死亡 (Guoyu '盡' v 3) -
jìn
noun
exhaustion; kṣaya
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: kṣaya, or: śānta, Pali: khaya, Japanese: jin, Tibetan: zhi ba (BCSD '盡', p. 867; Mahāvyutpatti 'śāntaḥ'; Edgerton 1953 'kṣaya', p. 199; MW 'kṣaya'; SH '盡', p. 426; Unihan '盡')
Contained in
- 薪尽(薪盡) with the fuel consumed [the fire is extinguished]
- 一句道尽(一句道盡) one sentence says it all
- 尽孝守墓(盡孝守墓) watch over the graves of their loved ones
- 尽诸有结(盡諸有結) fetters completely destroyed
- 有受尽相种子(有受盡相種子) karmic seed
- 无尽慧菩萨(無盡慧菩薩) Aksayamati Bodhisattva
- 1. 一个真诚的微笑 给人无限的欢喜 2. 一句适当的鼓励 给人无穷的受用 3. 一件慈悲的善行 给人无量的因缘 4. 一则应机的故事 给人无尽的启示(1. 一個真誠的微笑 給人無限的歡喜 2. 一句適當的鼓勵 給人無窮的受用 3. 一件慈悲的善行 給人無量的因緣 4. 一則應機的故事 給人無盡的啟示) A sincere smile offers immeasurable joy. A fitting encouragement offers endless support. An act of compassion offers boundless possibilities. A relevant story offers infinite inspirations.
- 罄无不尽(罄無不盡) total and exhaustive
- 世人二十苦 忍者苦口难言 愚者苦海无边 病者苦不堪言 盲者苦于无光 佞者苦心积虑 孤者苦无照顾 老者苦有代沟 贪者苦求无着 贫者苦雨淒风 邪者苦事无穷 犯者苦陷牢狱 恶者苦果必然 业者苦心经营 师者苦口婆心 达者苦中有乐 勇者苦忍有力 学者苦心研究 勤者苦尽甘来 智者苦能转乐 仁者苦节飘香(世人二十苦 忍者苦口難言 愚者苦海無邊 病者苦不堪言 盲者苦於無光 佞者苦心積慮 孤者苦無照顧 老者苦有代溝 貪者苦求無著 貧者苦雨淒風 邪者苦事無窮 犯者苦陷牢獄 惡者苦果必然 業者苦心經營 師者苦口婆心 達者苦中有樂 勇者苦忍有力 學者苦心研究 勤者苦盡甘來 智者苦能轉樂 仁者苦節飄香) Twenty Pains of Life One who endures finds the pain indescribable. One who is ignorant is trapped in the abyss of suffering. One who is sick is in unspeakable pain. One who is blind is blocked from rays of light. One who is wicked is chained by painstaking plot. One who is in solitude is threatened by loneliness. One who is old is isolated by generation gaps. One who is greedy is deprived of freedom. One who is poor is desolated by rain and cold. One who is evil is trapped in endless suffering. One who is convicted is locked behind bars. One who is unwholesome will never escape suffering. One who is in business is entangled by the tediousness of management. One who is the teacher is willing to advise earnestly and kindly. One who is skillful is able to find joy in hardship. One who is brave has the power to end suffering. One who is well learned is able to commit to his research. One who is diligent can put an end to hardship. One who is wise can turn suffering into happiness. One who is benevolent will leave behind a good name.
- 至寿尽而住(至壽盡而住) something that persists after death
- 尽十方世界(盡十方世界) everywhere
- 漏尽通(漏盡通) destruction of all affliction
- 无尽意菩萨经(無盡意菩薩經) Akṣayamatinirdeśasūtra; Exposition of Akṣayamati
- 无尽藏(無盡藏) Boundless Treasure ; inexhaustible storehouse ; an inexhaustible treasury
- 为如何得无尽智(為如何得無盡智) How to obtain unlimited knowledge?
- 尽十方(盡十方) everywhere
- 摄教未尽过失(攝教未盡過失) critical evaluation and classification of teachings
- 以无尽灯传承后代 以自性佛觉悟心性 以三法印印证佛法 以四圣谛统摄信心 以五乘法贯穿佛法 以六度门进入佛国 以七觉支开展智慧 以八正道圆满修证(以無盡燈傳承後代 以自性佛覺悟心性 以三法印印證佛法 以四聖諦統攝信心 以五乘法貫穿佛法 以六度門進入佛國 以七覺支開展智慧 以八正道圓滿修證) Pass the inextinguishable light to future generations. Awaken yourself with your intrinsic Buddha-nature. Authenticate all teachings with the Three Dharma Seals. Crystallize your faith with the Four Noble Truths. Penetrate all teachings with the Five Vehicles. Enter the Buddha land through the door of the Six Perfections. Unfold your wisdom with the Seven Factors of Enlightenment. Perfect your practices and understanding through the Noble Eightfold Path.
- 六神通; 1. 天眼通 2. 天耳通 3. 他心通 4. 神足通 5. 宿命通 6. 漏尽通(六神通; 1. 天眼通 2. 天耳通 3. 他心通 4. 神足通 5. 宿命通 6. 漏盡通) Six Supernatural Powers:1. heavenly vision; 2. heavenly hearing; 3. mind reading; 4. teleportation; 5. knowledge of past lives; 6. destruction of all affliction
Also contained in
人尽其才 、 应有尽有 、 尽自 、 淋漓尽致 、 气尽 、 尽先 、 用尽 、 精疲力尽 、 弹尽援绝 、 严杀尽 、 倾尽 、 鸟尽弓藏 、 殆尽 、 无穷尽 、 民穷财尽 、 详尽 、 历尽沧桑 、 一言难尽 、 尽数 、 尽速 、 尽孝 、 赶尽杀绝 、 鞠躬尽瘁,死而后已 、 大尽 、 弹尽粮绝 、 前功尽灭 、 尽到 、 不尽根 、 尽意 、 意犹未尽 、 力尽神危 、 无穷无尽
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Scroll 7 Quotations from Abbot Xu Tang 虛堂和尚語錄 — count: 4
- Scroll 20 Quotations from Chan Master Dahui Pujue 大慧普覺禪師語錄 — count: 3
- Scroll 1 Da Hui Pu Jue Chan Shi Zong Men Wu Ku 大慧普覺禪師宗門武庫 — count: 2
- Scroll 4 Quotations from Abbot Xu Tang 虛堂和尚語錄 — count: 2
- Scroll 8 Quotations from Abbot Xu Tang 虛堂和尚語錄 — count: 2
- Scroll 5 Quotations from Abbot Xu Tang 虛堂和尚語錄 — count: 2
- Scroll 30 Quotations from Chan Master Dahui Pujue 大慧普覺禪師語錄 — count: 2
- Scroll 3 Quotations from Abbot Xu Tang 虛堂和尚語錄 — count: 1
- Scroll 18 Quotations from Chan Master Yuanwu Foguo 圓悟佛果禪師語錄 — count: 1
- Scroll 22 Quotations from Chan Master Dahui Pujue 大慧普覺禪師語錄 — count: 1
Collocations
- 尽苦际 (儘苦際) 修行以盡苦際 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 1 — count: 14
- 尽知 (儘知) 盡知過去無數劫事 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 1 — count: 13
- 人尽 (人儘) 其人盡不邪婬 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 6 — count: 9
- 尽形寿 (儘形壽) 一盡形壽不著衣裳 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 11 — count: 6
- 尽能 (儘能) 我盡能說 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 8 — count: 6
- 尽集 (儘集) 汝勅羅閱祇左右諸比丘盡集講堂 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 2 — count: 5
- 能尽 (能儘) 瞿曇沙門能盡知耶 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 4 — count: 5
- 尽共和 (儘共和) 汝等盡共和合 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 12 — count: 4
- 尽见 (儘見) 盡見盡知 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 8 — count: 4
- 见尽 (見儘) 盡見盡知 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 8 — count: 4