我 wǒ
-
wǒ
pronoun
I; me; my
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Function Words , Concept: Personal Pronoun 人称代词
Notes: 我 is used as a first person pronoun in both modern (NCCED '我' 1) and literary Chinese. For example, in modern Chinese: 我比你岁数大点 'I am a little older than you.' (Lao She, 2003, p. 174) In literary Chinese, 我 was used as a first person pronoun as early as preclassical times in the Shang Dynasty (Guoyu '我' pronoun 1; Kroll 2015 '我' 1, p. 478; Pulleyblank 1995, p. 76). 我 is the fifth most frequently used word in the Beijing Language Institute's 1985 frequency wordlist (Ho 2002, '我'; XHZD '我', p. 792). -
wǒ
noun
self
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Guoyu '我' n 1; Kroll 2015 '我' 2, p. 478) -
wǒ
pronoun
we; our
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Function Words , Concept: Personal Pronoun 人称代词
Notes: In the sense of 己方; for example, 我国 'our country' (Guoyu '我' pronoun 2; Ho 2002, '我'; NCCED '我' 2) -
wǒ
adjective
[my] dear
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In a friendly manner (Guoyu '我' adj) -
wǒ
proper noun
Wo
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Names , Concept: Surname 姓氏
Notes: (Guoyu '我' n 2) -
wǒ
noun
self; atman; attan
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: ātman, Pali: attan; Japanese: ga, Tibetan: nyar 'dzin pa'am nga rgyal; the agent controlling the mind and body that passes from lifetime to lifetime. The Buddhist concept of ātman is in contrast to the Hindu concept that is a permanent soul, which is one with Brahman (BCSD '我', p. 518; BL 'ātman', p. 78; Dasgupta 2009, pp. 45-48; FGDB '我'; Heehs 2002, p. 59; Mahāvyutpatti 'ahaṃkāraḥ'; MW 'ahaṃkāra'; SH '我', p. 238) -
wǒ
foreign
ga
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: ga; see 哦 (FGDB '哦') -
wǒ
pronoun
I; aham
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: aham, or: mayā; aham is the first person pronoun, nominative case. See Egenes for declention table of different endings. Common forms are: aham, nominative singular 'I'; mām, accusative singular 'me'; mama, genitive singular 'my' (BCSD '我', p. 518; Egenes 2011, p. 128; MW 'aham'; SH '我', p. 238).
Contained in
- 生忍法忍无生忍 您好我好大家好(生忍法忍無生忍 您好我好大家好) Ordinary, Dharma, and Non-Arising Dharmas Tolerance; You, I, and everyone is good.
- 你对我错(你對我錯) you are right, and I am wrong
- 我今若为恶兽所噉(我今若為惡獸所噉) If these wild beasts should devour me
- 肯定自我 have faith in ourselves
- 要有佛教靠我的信心 Believe in the fact that I am the future of Buddhism.
- 我实不须人心血髓(我實不須人心血髓) I have no need of your heart, blood or marrow
- 我语(我語) atmavada; notions of a self
- 我说即是空(我說即是空) I speak of this as emptiness
- 我爱(我愛) self-love
- 唯佛世尊能知我等深心本愿(唯佛世尊能知我等深心本願) None but the Tathâgata knows our inclination and our ancient course.
- 我见(我見) my view ; the view of a self
- 世事有分别 人我一家亲(世事有分別 人我一家親) Despite the differences in this world; Every person is family to me.
- 佛光山云水书坊2014我爱阅读儿童征文(佛光山雲水書坊2014我愛閱讀兒童徵文) 2014 I Love Reading: Cloud And Water Mobile Library Children's Writing Competition Awards Ceremony
- 断于我想(斷於我想) to cut off the notion of a self
- 自我肯定 self-recognition
- 若我但以神力及智慧力 if only by my spiritual power and my power of wisdom
- 好话从我说起(好話從我說起) be the one to start speaking food words
- 自我教育 self-education
- 幸福要自我去感受 生活要自我去满足 进步要自我去实践 收成要自我去播种 健康要自我去维护 人缘要自我去培养 成功要自我去努力 安心要自我去调适(幸福要自我去感受 生活要自我去滿足 進步要自我去實踐 收成要自我去播種 健康要自我去維護 人緣要自我去培養 成功要自我去努力 安心要自我去調適) Discover happiness yourself. Fulfill life's needs yourself. Truly improve yourself. Sow before you harvest. Stay in good health yourself. Develop good affinities yourself. Strive to succeed yourself. Change your own mind to feel safe.
- 唯愿世尊证明我众(唯願世尊證明我眾) my only wish is that the World Honored One certify my followers's [attainments]
- 无我(無我) non-self ; non-self; anātman; anattā
- 法无我(法無我) the insubstantiality of dharmas; dharmanairātmya
- 山看云变化 我悟心无穷(山看雲變化 我悟心無窮) As mountains look upon fleeting clouds, I awaken to my infinite heart.
- 自我的世界会和平(自我的世界會和平) we can still achieve inner peace
- 外道问圣大乘法无我义经(外道問聖大乘法無我義經) Nairātmyaparipṛcchānirdeśa; Wai Dao Wen Sheng Dasheng Fa Wuwo Yi Jing
- 我于舍利非不恭敬(我於舍利非不恭敬) It is not, oh Lord, that I lack in respect for the relics of the Tathagata
- 我劣慢 the arrogance of believing that oneself is only slightly inferior to those who far surpass one
- 1. 佛光人要自我观照,反求诸己 2. 佛光人要自我实践,不假外求 3. 佛光人要自我更新,不断净化 4. 佛光人要自我离相,不计胜负(1. 佛光人要自我觀照,反求諸己 2. 佛光人要自我實踐,不假外求 3. 佛光人要自我更新,不斷淨化 4. 佛光人要自我離相,不計勝負) 1. Fo Guang members should self-reflect and only seek from within. 2. Fo Guang members should self-actualize and not seek from without. 3. Fo Guang members should self-reinvent and continue to sublimate. 4. Fo Guang members should remain detached and not cling to victory.
- 我说神呪欲利益一切众生(我說神呪欲利益一切眾生) I desire to teach the sacred mantras for the benefit of all beings
- 心怀度众慈悲愿,身似法海不系舟,问我平生何功德,佛光普照五大洲(心懷度眾慈悲願,身似法海不繫舟,問我平生何功德,佛光普照五大洲) A heart with compassionate vows to save sentient beings
- 仁山智水 天地我心 Benevolent as a Mountain, Wise as Water; Heaven and Earth Are All in My Heart
- 我人四相 four notions of the self
- 我波罗蜜(我波羅蜜) ego pāramitā
- 我就这样忍了一生(我就這樣忍了一生) I have thus tolerated all my life
Also contained in
我方 、 残我黎庶 、 三人行,必有我师 、 人为刀俎,我为鱼肉 、 我侪 、 苏我稻目 、 苏我马子 、 在我看 、 自我防卫 、 我曹 、 你死我活 、 自我安慰 、 贡高我慢 、 敌众我寡 、 我操 、 我勒个去 、 自我陶醉
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Scroll 1 Shijia Pu 釋迦譜 — count: 484
- Scroll 1 Yangjuemoluo Jing (Aṅgulimālīyasūtra) 央掘魔羅經 — count: 341 , has English translation , has parallel version
- Scroll 1 Notes on the Viṁśatikāvṛtti 成唯識論述記 — count: 330
- Scroll 58 Sarvāstivādavinaya (Shi Song Lu) 十誦律 — count: 302
- Scroll 17 Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經 — count: 280 , has English translation , has parallel version
- Scroll 31 Mahāparinirvāṇasūtra (Mahayana Mahaparinirvana sutra) 大般涅槃經 — count: 274
- Scroll 5 Saṃyuktāgama 雜阿含經 — count: 251 , has English translation , has parallel version
- Scroll 3 Da Ban Niepan Jing Yi Ji 大般涅槃經義記 — count: 235
- Scroll 19 Notes on the Abhidharmakośabhāṣya 俱舍論記 — count: 230
- Scroll 3 Dasheng Guang Bai Lun Shi Lun 大乘廣百論釋論 — count: 227