其实 (其實) qíshí
qíshí
adverb
actually; in fact; really
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: A movable adverb (CC-CEDICT '其實'; Guoyu '其實'; Mathews 1931 '其實', p. 69; Sun 2006, loc. 1701)
Also contained in
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Scroll 3 Mahāparinirvāṇasūtra (Da Ban Niepan Jing) 大般泥洹經 — count: 19
- Scroll 5 Da Ban Niepan Jing Yi Ji 大般涅槃經義記 — count: 12
- Scroll 7 Collection of Meanings and Terms in Translation (Fanyi Mingyi Ji) 翻譯名義集 — count: 8
- Scroll 32 Mahāratnakūṭasūtra (The Great Treasures Collection Sūtra) 大寶積經 — count: 8 , has English translation
- Scroll 413 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經 — count: 8 , has parallel version
- Scroll 2 Dasheng Fa Yuan Yi Lin Zhang 大乘法苑義林章 — count: 8
- Scroll 11 Outline of the Yogācārabhūmiśāstra 瑜伽師地論略纂 — count: 8
- Scroll 487 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經 — count: 8 , has parallel version
- Scroll 1 Notes on the Viṁśatikāvṛtti 成唯識論述記 — count: 7
- Scroll 2 Wan Song Laoren Ping Chang Tian Tong Jue Heshang Song Gu Congrong An Lu 萬松老人評唱天童覺和尚頌古從容庵錄 — count: 7 , has English translation