所 suǒ
-
suǒ
measure word measure word for houses, small buildings and institutions
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Quantity
Notes: (ABC 'suǒ' 所 m; GHC '所' 2; Kroll 2015 '所' 1a, p. 437; NCCED '所' 4; XHZD '所' 4, p. 718) -
suǒ
suffix
an office; an institute
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: (ABC 'suǒ' 所 suf 2; NCCED '所' 5; XHZD '所' 2, p. 718) -
suǒ
particle
introduces a relative clause
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Function Words
Notes: (NCCED '所' 2; XHZD '所' 5, p. 718) -
suǒ
pronoun
it
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: When 所 is placed in front of a verb or verbal construction it nominalizes the result. For example, 前所未有 'never happened in the past, i.e. unprecedented' (ABC 'suǒ' 所 cons 1; CCI '前所未有'; GHC '所' 3; Kroll 2015 '所' 2, p. 437; Pulleyblank 1995, p. 68). -
suǒ
conjunction
if; supposing
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 如 or 若 (GHC '所' 4) -
suǒ
adjective
a few; various; some
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: As an approximate number (GHC '所' 6) -
suǒ
noun
a place; a location
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In this sense 所 means 处所 or 地方. Used in the pattern 'A 所' it means 'the place of A.' (ABC 'suǒ' 所 suf 1; GHC '所' 1; Kroll 2015 '所' 1, p. 437; NCCED '所' 1; Pulleyblank 1995, p. 68; XHZD '所' 1, p. 718) -
suǒ
auxiliary verb
indicates a passive voice
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Function Words
Notes: Used in the construction 为...所... (ABC 'suǒ' 所 cons 2; GHC '所' 5; NCCED '所' 3; XHZD '所' 6, p. 718) -
suǒ
particle
that which
Domain: Literary Chinese 文言文 , Subdomain: Function Words
Notes: A nominalizing form where the phrase after 所 is transformed into a noun phrase (ABC 'suǒ' 所 bf; Kroll 2015 '所' 2a, p. 437; Rouzer 2007, p. 32) -
suǒ
number
an ordinal number
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 次数 (GHC '所' 7) -
suǒ
noun
meaning
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 意思 (GHC '所' 8) -
suǒ
noun
garrison
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: A military organizational unit in the Yuan and Ming (GHC '所' 9; XHZD '所' 3, p. 718) -
suǒ
noun
place; pradeśa
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: pradeśa, Japanese: sho, or: so (BCSD '所', p. 523; Edgerton 1953 'pradeśa', p. 380; MW 'pradeśa'; SH '所', p. 317; Unihan '所') -
suǒ
pronoun
that which; yad
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: yad (BCSD '所', p. 523; MW 'yad'; SH '所', p. 317)
Contained in
- 思益梵天所问经(思益梵天所問經) Brahmaviśeṣacintīparipṛcchā; Si Yi Fantian Suo Wen Jing ; Brahmaviśeṣacintīparipṛcchā Sūtra
- 伅真陀罗所问如来三昧经(伅真陀羅所問如來三昧經) Drumakinnararājaparipṛcchā; Dun Zhen Tuo Luo Suo Wen Rulai Sanmei Jing
- 我所 my; mama ; conception of possession; mamakāra
- 算数校计所不能知(算數校計所不能知) beyond all calculation
- 观所缘缘论(觀所緣緣論) Ālambanaparīkṣā; Guan Suo Yuan Yuan Lun
- 僧伽罗刹所集经(僧伽羅剎所集經) Sengjia Luocha Suo Ji Jing
- 圣所称歎(聖所稱歎) praised by sages
- 家庭是生活的暖窝 社会是共有的场所 国家是全民的故土 世界是观光的乐园(家庭是生活的暖窩 社會是共有的場所 國家是全民的故土 世界是觀光的樂園) A home is a place of comfort. A society is the ground for coexistence. A country is the land of the people. A world is a playground for travelers.
- 布教所 a Buddhist teaching center
- 人所为一切皆因宿命造(人所為一切皆因宿命造) Whatever a person experiences ... that is all caused by what was done in the past
- 梵天所制(梵天所製) arranged by Brahmadeva
- 佛所行赞(佛所行讚) Buddhacarita ; Buddhacarita
- 海意菩萨所问净印法门经(海意菩薩所問淨印法門經) sāgaramatiparipṛcchāsūtra (Haiyi Pusa Suo Wen Jing Yin Famen Jing)
- 所缘境(所緣境) depending upon
- 所属声(所屬聲) genitive case
- 菩提场所说一字顶轮王经(菩提場所說一字頂輪王經) Bodhimaṇḍanirdeśaikākṣaroṣṇiṣakakravartirājasūtra; Puti Changsuo Shuo Yizi Ding Lunwang Jing
- 三界二十八天; a. 欲界六天 1. 四天王天 2. 忉利天 3. 夜摩天 4. 兜率天 5. 化乐天 6. 他化自在天 b. 色界十八天 1. 梵众天 2. 梵辅天 3. 大梵天 4.少光天 5. 无量光天 6. 光音天 7. 少净天 8. 无量净天 9. 遍净天 10. 福生天 11. 福爱天 12. 广果天 13. 无想天 14. 无烦天 15. 无热天 16. 善见天 17. 善现天 18. 色究竟天 c.无色界四天 1. 空无边处天 2. 识无边处天 3. 无所有处天 4. 非想非非想处天(三界二十八天; a. 欲界六天 1. 四天王天 2. 忉利天 3. 夜摩天 4. 兜率天 5. 化樂天 6. 他化自在天 b. 色界十八天 1. 梵眾天 2. 梵輔天 3. 大梵天 4.少光天 5. 無量光天 6. 光音天 7. 少淨天 8. 無量淨天 9. 遍淨天 10. 福生天 11. 福愛天 12. 廣果天 13. 無想天 14. 無煩天 15. 無熱天 16. 善見天 17. 善現天 18. 色究竟天 c.無色界四天 1. 空無邊處天 2. 識無邊處天 3. 無所有處天 4. 非想非非想處天) Heaven: a. Six Heavens of the Desire Realm: 1. Caturmaharajika Heaven (the heaven of the four kings); 2. Trayastrimsa Heaven (the heaven of the thirty-three gods); 3. Yama Heaven (the heaven of timely restraint); 4. Tusita Heaven (the heaven of contentedness); 5. Nirmanarati Heaven (the heaven of joyful creation; 6. Paranirmita-vasavartin Heaven (the heaven of robbing others' pleasure); b. Eighteen Heavens of the Form Realm: 1. Brahma-parisadya Heaven (the heaven of the followers of Brahma); 2. Brahma-purohita Heaven (the heaven of the ministers of Brahma); 3. Mahabrahma Heaven (the heaven of the great Brahma); 4. Parittabha Heaven (the heaven of limited radiance); 5. Apramanabha Heaven (the heaven of infinite radiance); 6. Abhasvara Heaven (the heaven of radiant sound); 7. Parittasubha Heaven (the heaven of limited purity); 8. Apramanasubha Heaven (the heaven of infinite purity); 9. Subhakrtsna Heaven (the heaven of pervasive purity); 10. Punyaprasava Heaven (the heaven produced by virtue); 11. Anabhraka Heaven (the heaven of lovers of virtue); 12. Brhatphala Heaven (the heaven of bountiful fruits); 13. Asamjnisattvah Heaven (the heaven without thought); 14. Avrha Heaven (the heaven without affliction); 15. Atapa Heaven (the heaven without heat); 16. Sudarsana Heaven (the heaven of skillful vision); 17. Sudrsa Heaven (the heaven of skillful manifestation); 18. Akanistha Heaven (the supreme heaven of the form realm); c. Four Heavens of the Formless Realm: 1. Akasanantyayatana Heaven (the heaven of limitless space); 2. Vijnananantyayatana Heaven (the heaven of limitless consciousness); 3. Akiṃcanyaayatana Heaven (the heaven of nothingness); 4. Naiva-samjnanasamjnayatana Heaven (the heaven of neither thought nor non-thought)
- 善人所重 good is respected by people
- 尔时世尊知诸菩萨心之所念(爾時世尊知諸菩薩心之所念) The Buddha, who apprehended in his mind what was going on in the minds of those Bodhisattvas
- 所因声(所因聲) ablative case
- 心怀度众慈悲愿,身似法海不系舟,问我一生何所求,平安幸福照五洲。(心懷度眾慈悲願,身似法海不繫舟,問我一生何所求,平安幸福照五洲。) With mind as vast and boundless as emptiness,
- 所依声(所依聲) locative case
- 妙臂菩萨所问经(妙臂菩薩所問經) Subāhuparipṛcchā; Miao Bi Pusa Suo Wen Jing
- 转识成智; 1. 成所作智 2. 妙观察智 3. 平等性智 4. 大圆镜智(轉識成智; 1. 成所作智 2. 妙觀察智 3. 平等性智 4. 大圓鏡智) Four Kinds of Wisdom: 1. wisdom of perfect conduct; 2. wisdom of profound insight; 3. wisdom of universal equality; 4. perfect mirror-like wisdom
- 弥勒菩萨所问经论(彌勒菩薩所問經論) Maitreyaparipṛcchopadeśa; Mile Pusa Suo Wen Jinglun
- 我昔所造诸恶业(我昔所造諸惡業) all the unwholesome karma from my past
- 所执法无我(所執法無我) nonself of the dharmas that are attached to
- 观所缘论释(觀所緣論釋) Ālaṁbanaparīkṣā; Guan Suo Yuan Lun Shi
- 赖吒和罗所问德光太子经(賴吒和羅所問德光太子經) Sutra on the Questions asked by Rastrapala of Prince Punyarasmi
- 佛说玄师颰陀所说神呪经(佛說玄師颰陀所說神呪經) Spells Taught by the Magician Bhadra; Fo Shuo Xuan Shi Ba Tuo Suo Shuo Shen Zhou Jing
- 常为诸天之所守护(常為諸天之所守護) always have the protection of devas
- 目连所问经(目連所問經) Mulian Suo Wen Jing
Also contained in
证交所 、 戒治所 、 派出所 、 拘留所 、 各执所见 、 交管所 、 居无定所 、 介绍所 、 托老所 、 在所难免 、 哨所 、 投开票所 、 时有所闻 、 不知所之 、 收留所 、 神学研究所 、 处所 、 所能 、 不出所料
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Scroll 1 Si Fen Lu Xingshi Chao Zi Chi Ji 四分律行事鈔資持記 — count: 609
- Scroll 2 Si Fen Lu Xingshi Chao Zi Chi Ji 四分律行事鈔資持記 — count: 564
- Scroll 9 Notes on the Viṁśatikāvṛtti 成唯識論述記 — count: 546
- Scroll 4 Abhidharmaprakaraṇapādaśāstra (Apidamo Pin Lei Zu Lun) 阿毘達磨品類足論 — count: 516
- Scroll 91 Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra (Apidamo Dapiposha Lun) 阿毘達磨大毘婆沙論 — count: 512
- Scroll 92 Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra (Apidamo Dapiposha Lun) 阿毘達磨大毘婆沙論 — count: 472
- Scroll 1 Notes on the Viṁśatikāvṛtti 成唯識論述記 — count: 463
- Scroll 419 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經 — count: 452 , has parallel version
- Scroll 4 Notes on the Viṁśatikāvṛtti 成唯識論述記 — count: 446
- Scroll 31 Abhidharmavibhāṣāśāstra (Apitan Pi Po Sha Lun) 阿毘曇毘婆沙論 — count: 440