与 (與) yǔ
-
yǔ
conjunction and
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Function Words , Concept: Coordination 并列
Notes: 与 is used more commonly in written Chinese (Ci Yuan '與' 5; Kroll 2015 '與' 3) -
yǔ
verb
to give
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In this sense, 与 is similar to 给予 (Kroll 2015 '與' 1; Ci Yuan '與' 3). -
yǔ
preposition
together with
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Function Words
Notes: (Kroll 2015 '與' 3) -
yú
particle
interrogative particle
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: May be used in Literary Chinese to form a question in an equivalent way to 也乎 (Pulleyblank 1995, p. 114; Kroll 2015 '與' yú). For example, 為肥甘不足於口與?'... because you have not enough of rich and sweet food for your mouth?' (Mengzi: 1.7/5/22, translation by Legge) -
yǔ
verb
to accompany
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In this sense, 与 is similar to 跟从 (Kroll 2015 '與' 2; Ci Yuan '與' 1). -
yù
verb
to particate in
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Kroll 2015 '與' yù 1; Ci Yuan '與' 10) -
yù
noun
of the same kind
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In this sense, 与 is similar to 同类 (Ci Yuan '與' 2). -
yù
verb
to help
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In this sense, 与 is similar to 援助 (Ci Yuan '與' 4). -
yǔ
verb
for
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In this sense, 与 is similar to 为 (Ci Yuan '與' 6).
Contained in
- 了不起与没有什么了不起(了不起與沒有什麼了不起) Amazing and not so amazing
- 献给旅行者365日-中华文化与佛教宝典(獻給旅行者365日-中華文化與佛教寶典) 365 Days for Travelers: Wisdom from Chinese Literary and Buddhist Classics
- 讲演集 1:学佛与求法(講演集 1:學佛與求法) Master Hsing Yun’s Lecture Series: Learning from the Buddha and Seeking the Dharma
- 要知道惭愧与苦恼(要知道慚愧與苦惱) Be aware of your sense of shame and afflictions
- 无算丈夫无与等(無算丈夫無與等) unequaled among men; apratipudgala
- 无用与无明(無用與無明) Without use and without clarity
- 达谟多梨与(達謨多梨與) Dharmôttarīya
- 佛教与义工(佛教與義工) Buddhism in Every Step: Buddhism and Volunteerism
- 讲演集 7:缘起与还灭(講演集 7:緣起與還滅) Master Hsing Yun’s Lecture Series: Dependent Origination and Cessation
- 佛教与雕塑(佛教與雕塑) Buddhism in Every Step: Buddhism and Sculpture
- 佛教与医学(佛教與醫學) Buddhism in Every Step: Buddhism, Medicine and Health
- 讲演集 4:佛法与义理(講演集 4:佛法與義理) Master Hsing Yun’s Lecture Series: Dharma and Doctrines
- 讲演集 6:有情与心识(講演集 6:有情與心識) Master Hsing Yun’s Lecture Series: Sentiment and Will
- 禅与生活(禪與生活) Ch'an and Life
- 佛教与茶道(佛教與茶道) Buddhism in Every Step: Buddhism and the Tea Ceremony
- 与时俱进(與時俱進) to keep up with the times ; Keep up with the Times
- 佛教的传承与宗派的发展(佛教的傳承與宗派的發展) Heritage of Buddhism and the Development of Sects
- 吾时思念与六畜无异更(吾時思念與六畜無異更) at that time my mind was no different from an animal
- 佛教与生活(一)(佛教與生活(一)) Buddhism in Every Step: Letting Go
- 若起于法执,与我执过同(若起於法執,與我執過同) if attachment to dharmas arise, it is the same mistake as attachment to self
- 宗教与社会的融和(宗教與社會的融和) Religion and Society in Union
- 讲演集 10:人间与实践(講演集 10:人間與實踐) Master Hsing Yun’s Lecture Series: The Human World and Actualization
- 佛教与环保(佛教與環保) Buddhism in Every Step: Protecting Our Environment
- 爱与和平宗教祈福大会(愛與和平宗教祈福大會) Love and Peace Prayer Ceremony
- 佛法与生活(佛法與生活) Living Affinity
- 佛教与音乐(佛教與音樂) Buddhism in Every Step: Sounds of the Dharma: Buddhism and Music
- 佛教与生活(二)(佛教與生活(二)) Buddhism in Every Step: Seeing Clearly
- 自然界与人 大地供人居住 流水供人饮用 火力供人熟食 空气供人生存 阳光供人温暖 冰雪供人磨鍊 月光供人舒畅 夜晚供人休憩 道路供人行走 桥樑供人往来 百花供人欣赏 微风供人凉爽 果实供人品尝 食物供人存活 好药供人治病 江海供人潜水 森林供人氧气 山岳供人登高 家屋供人安全 禅修供人悟道(自然界與人 大地供人居住 流水供人飲用 火力供人熟食 空氣供人生存 陽光供人溫暖 冰雪供人磨鍊 月光供人舒暢 夜晚供人休憩 道路供人行走 橋樑供人往來 百花供人欣賞 微風供人涼爽 果實供人品嘗 食物供人存活 好藥供人治病 江海供人潛水 森林供人氧氣 山岳供人登高 家屋供人安全 禪修供人悟道) Nature and Humanity The Earth provides dwelling for humanity. Water provides nourishment for humanity. Fire provides cooked food for humanity. Air provides survival for humanity. Sunlight provides warmth for humanity. Snow provides a test of endurance for humanity. Moonlight provides comfort for humanity. Nighttime provides rest for humanity. Roads provide paths for humanity. Bridges provide passage for humanity. Flowers provide beauty for humanity. Gentle breezes provide coolness for humanity. Fruits provide good tastes for humanity. Food provides sustenance for humanity. Good medicine provides cures for humanity. Oceans and rivers provide swimming space for humanity. Forests provide oxygen for humanity. Mountains provide climbing space for humanity. Home provides safety for humanity. Meditation provides ways of enlightenment for humanity.
- 修持与行事(修持與行事) spiritual cultivation and activities
- 禅与人间佛教学术研讨会(禪與人間佛教學術研討會) Academic Conference on Humanistic Buddhism and Chan
- 静地禅坐颐养身心 海边散步开阔胸怀 树下小憩清凉自在 道路行走注意安全 居家团聚天伦之乐 月下沉思反省改过 心中有佛明心见性 人间修行与人为善(靜地禪坐頤養身心 海邊散步開闊胸懷 樹下小憩清涼自在 道路行走注意安全 居家團聚天倫之樂 月下沉思反省改過 心中有佛明心見性 人間修行與人為善) Nurture the body and mind in silent meditation. Broaden your mind by taking strolls along the beach. Stay calm and at peace when resting under trees. Be careful and safe when crossing roads. Enjoy time together with family at home. Reflect in the moonlight to amend your mistakes. Be mindful of the Buddha to discover your true nature. The cultivation of life is to be kind to others.
- 授与(授與) to award; to confer
- 事与愿违(事與願違) for a matter to turn out the opposite to way desired ; when things go against your will
Also contained in
与元九书 、 让贤与能 、 疑义相与析 、 施与 、 与世无争 、 无与伦比 、 亚洲与太平洋 、 褒贬与夺 、 与格 、 与时间赛跑 、 与与 、 信息与通讯技术 、 与全世界为敌 、 祸福与共 、 与民偕乐 、 与日同辉 、 熟与 、 与世长辞
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Scroll 2 Si Fen Lu Shan Fan Bu Que Xingshi Chao 四分律刪繁補闕行事鈔 — count: 386
- Scroll 2 Si Fen Lu Xingshi Chao Zi Chi Ji 四分律行事鈔資持記 — count: 330
- Scroll 3 Si Fen Lu Shan Fan Bu Que Xingshi Chao 四分律刪繁補闕行事鈔 — count: 300
- Scroll 5 Sarvāstivādavinaya (Shi Song Lu) 十誦律 — count: 298
- Scroll 45 Dharmaguputakavinaya (Si Fen Lu) 四分律 — count: 282 , has English translation
- Scroll 58 Abhidharmavibhāṣāśāstra (Apitan Pi Po Sha Lun) 阿毘曇毘婆沙論 — count: 264
- Scroll 2 Dharmaguptabhikṣukarman (Seng Jiemo) 僧羯磨 — count: 262
- Scroll 1 Si Fen Lu Xingshi Chao Zi Chi Ji 四分律行事鈔資持記 — count: 238
- Scroll 2 Commentary on the Hundred Treatise 百論疏 — count: 225
- Scroll 2 Ni Jiemo 尼羯磨 — count: 213