遍 biàn
-
biàn
measure word
turn; one time
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Quantity
Notes: (Guoyu '遍' n; Kroll 2015 '遍' 2, p. 22; NCCED '遍' 2, p. 90) -
biàn
adjective
all; complete
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 全部 (Guoyu '遍' adj) -
biàn
adverb
everywhere; common
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Guoyu '遍' adv; Kroll 2015 '遍' 1, p. 22; NCCED '遍' 1, p. 90; Unihan '遍') -
biàn
verb
to be covered with
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 布满 (Guoyu '遍' v) -
biàn
verb
everywhere; sarva
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: sarva, or: sarvatraga (BCSD '遍', p. 1154; SH '遍', p. 371) -
biàn
verb
pervade; visva
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: viśva (BCSD '遍', p. 1154; MW 'viśva'; SH '遍', p. 371) -
biàn
noun
everywhere fragrant; paricitra
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: paricitra (Kroll 2015 '遍' 1a, p. 22) -
biàn
adjective
everywhere; spharaṇa
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: spharaṇa, Pali: spharaṇa, Japanese: hen, Tibetan: khyab pa'am rgyas pa (BCSD '遍', p. 1154; Edgerton 1953 'spharaṇa', p. 613; Mahāvyutpatti 'spharaṇam'; MW 'spharaṇa'; SH '遍', p. 414; Unihan '遍')
Contained in
- 遍胜光天(遍勝光天) ābhāsvara deva
- 遍参(遍參) travel and study
- 月光遍照菩萨(月光遍照菩薩) Candraprabha Bodhisattva
- 遍一切处(遍一切處) Vairocana
- 遍人天 Visnu
- 遍智 Bian Zhi
- 遍照于十方(遍照於十方) all the points of the horizon are now blazing in splendour
- 遍照王如来(遍照王如來) Vairocana Tathagata
- 遍照无量无边世界(遍照無量無邊世界) illuminate endless and boundless world systems
- 遍智藏般若波罗蜜多心经(普遍智藏般若波羅蜜多心經) Pubian Zhi Cang Boreboluomiduo Xin Jing; Prajñāpāramitāhṛdayasūtra
- 横遍十方(橫遍十方) spanning the ten directions ; across all of space
- 遍十方 pervading all directions
- 遍净天(遍淨天) Visnu ; Subhakrtsna Heaven; The Heaven of Pervasive Purity
- 曼陀罗华遍布(曼陀羅華遍布) mandārava flower scattered
- 1 心中要有根 才能开花结果 2. 心中要有愿 才能成就事业 3. 心中要有理 才能走遍天下 4. 心中要有德 才能涵容万物 5. 心中要有道 才能拥有法乐 6. 心中要有佛 才能任运自在(1 心中要有根 才能開花結果 2. 心中要有願 才能成就事業 3. 心中要有理 才能走遍天下 4. 心中要有德 才能涵容萬物 5. 心中要有道 才能擁有法樂 6. 心中要有佛 才能任運自在) Always think of our roots if we wish to harvest fruitful results. Always think of vows if we wish for a successful career. Always think of reasons if we wish to set foot all over the world. Always think of virtue if we wish to embrace the entire universe. Always think of the Path if we wish to have the joy of Dharma. Always think of the Buddha if we wish to have perfect ease.
- 日光遍照 Suryaprabha Bodhisattva; Radiant Sunlight Bodhisattva
- 遍计所起色(遍計所起色) always delusively hoping for improvement
- 遍照如来(遍照如來) Vairocana Tathagata
- 异品一分转同品遍转不定(異品一分轉同品遍轉不定) uncertainty of a reason applicable in some dissimilar and all similar cases
- 遍照 to illuminate everywhere ; shinging everywhere; vairocana ; Vairocana
- 遍照十方无量世界(遍照十方無量世界) illuminated countless worlds in all directions
- 遍照三摩地 Vairocana Samadhi
- 遍知 to know; to understand; parijñā ; to be omniscient; to be all knowing
- 没有普遍化(沒有普遍化) not yet generally recognized
- 遍满一方(遍滿一方) pervading the first direction [the east]
- 日光遍照菩萨(日光遍照菩薩) Suryaprabha Bodhisattva
- 周匝结界七遍读诵(周匝結界七遍讀誦) “circumambulate the area of the ritual seven times while reciting this
- 普遍 universal; general; widespread; commonplace ; universal
- 光明遍照 Vairocana
- 遍知眼 Buddhalocanā; omnicient eye
- 佛光四句偈 慈悲喜舍遍法界 惜福结缘利人天 禅净戒行平等忍 惭愧感恩大愿心(佛光四句偈 慈悲喜捨遍法界 惜福結緣利人天 禪淨戒行平等忍 慚愧感恩大願心) Buddha's Light Verse May kindness, compassion, joy, and equanimity pervade all worlds; May we cherish and build affinities to benefit all beings; May Chan, Pure Land, and Precepts inspire equality and patience; May our humility and gratitude give rise to great vows.
- 竖穷三际,横遍十方(豎窮三際,橫遍十方) across all of time, and all of space
- 遍吉菩萨(遍吉菩薩) Samantabhadra Bodhisattva
- 普遍光明清净炽盛如意宝印心无能胜大明王大随求陀罗尼经(普遍光明清淨熾盛如意寶印心無能勝大明王大隨求陀羅尼經) Dhāraṇī of the Great Protectress who is Universally Radiant, Pure, Incandescent, a Wish-Granting Gem, and the Sealed Essence of the Invincible King of Mantras; Pubian Guangming Qing Jing Chisheng Ruyi Bao Yin Xin Wu Neng Sheng Da Ming Wang Da Sui Qiu Tuoluoni Jing
- 一切遍知印 seal of all-knowledge
- 遍观一切色身想观(遍觀一切色身想觀) insight from total visualization of all physical characteristics
Also contained in
遍体 、 找遍 、 普遍性假设 、 玩遍 、 一遍又一遍 、 翻遍 、 响遍 、 漫天遍野 、 满山遍野 、 普遍价值 、 普遍性 、 哀鸿遍野 、 漫天遍地 、 饿莩遍野 、 二遍苦
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Scroll 3 Abhidharmaprakaraṇapādaśāstra (Zhong Shi Fen Apitan Lun) 眾事分阿毘曇論 — count: 253
- Scroll 9 Notes on the Viṁśatikāvṛtti 成唯識論述記 — count: 184
- Scroll 11 Abhidharmavibhāṣāśāstra (Apitan Pi Po Sha Lun) 阿毘曇毘婆沙論 — count: 183
- Scroll 2 Commentary on the Hundred Treatise 百論疏 — count: 177
- Scroll 3 Mahābalavajrakrodhasūtra (Da Weili Wu Shu Se Mo Ming Wang Jing) 大威力烏樞瑟摩明王經 — count: 145
- Scroll 20 Commentary on the Yogācārabhūmiśāstra 瑜伽論記 — count: 138
- Scroll 6 Mūlasarvāstivāda-ekaśatakarman (Genben Shuo Yiqie You Bu Bai Yi Jiemo) 根本說一切有部百一羯磨 — count: 132
- Scroll 2 Huayan Fajie Xuan Jing 華嚴法界玄鏡 — count: 124
- Scroll 30 Abhidharmavibhāṣāśāstra (Apitan Pi Po Sha Lun) 阿毘曇毘婆沙論 — count: 117
- Scroll 2 Wrathful Vajrakumara bodhisattva Attainment Ritual (Sheng Jia Ni Fennu Jingang Tongzi Pusa Chengjiu Yi Gui Jing) 聖迦抳忿怒金剛童子菩薩成就儀軌經 — count: 115