受灭则爱灭 (受滅則愛滅) shòu miè zé ài miè

shòu miè zé ài miè phrase from the suppression of sensation results that of longing
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Parallel, Sanskrit equivalent: vedanānirodhāttṛṣṇānirodhaḥ; from the 妙法蓮華經 “Lotus Sutra” (Braarvig 2020, ch. 7; Hurvitz 2009, p. 144; Kern tr. 1884, ch. 7; Vaidya 1960, p. 117; T 262, Scroll 3, 9.0025a01)

Word is mentioned most frequently in

Truncated for common words

  • Scroll 1 Vipaśyin Buddha Sūtra 毘婆尸佛經 — count: 2 , has parallel version
  • Scroll 12 Saṃyuktāgama 雜阿含經 — count: 2 , has English translation , has parallel version
  • Scroll 15 Saṃyuktāgama 雜阿含經 — count: 2 , has English translation , has parallel version
  • Scroll 8 Saṃyuktāgama 雜阿含經 — count: 2 , has English translation , has parallel version
  • Scroll 9 Suvarṇaprabhāsauttamarājasūtra (Jin Guang Ming Zui Sheng Wang Jing) 金光明最勝王經 — count: 1
  • Scroll 3 Gagaṇagañjaparipṛcchā (Da Ji Da Xukongzang Pusa Suo Wen Jing) 大集大虛空藏菩薩所問經 — count: 1
  • Scroll 20 Vinayavastu (Genben Shuo Yiqie You Bu Pi Nai Ye Po Seng Shi) 根本說一切有部毘奈耶破僧事 — count: 1
  • Scroll 10 Zhong Xu Mohe Di Jing 佛本行集經 — count: 1
  • Scroll 45 Mūlasarvāstivādavinayavibhaṅga (Genben Shuo Yiqie You Bu Pi Nai Ye) 根本說一切有部毘奈耶 — count: 1
  • Scroll 1 Shijia Pu 釋迦譜 — count: 1