受灭则爱灭 (受滅則愛滅) shòu miè zé ài miè
shòu miè zé ài miè
phrase
from the suppression of sensation results that of longing
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Parallel, Sanskrit equivalent: vedanānirodhāttṛṣṇānirodhaḥ; from the 妙法蓮華經 “Lotus Sutra” (Braarvig 2020, ch. 7; Hurvitz 2009, p. 144; Kern tr. 1884, ch. 7; Vaidya 1960, p. 117; T 262, Scroll 3, 9.0025a01)
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Scroll 8 Saṃyuktāgama 雜阿含經 — count: 2 , has English translation , has parallel version
- Scroll 15 Saṃyuktāgama 雜阿含經 — count: 2 , has English translation , has parallel version
- Scroll 12 Saṃyuktāgama 雜阿含經 — count: 2 , has English translation , has parallel version
- Scroll 1 Vipaśyin Buddha Sūtra 毘婆尸佛經 — count: 2 , has parallel version
- Scroll 94 Mahāratnakūṭasūtra (The Great Treasures Collection Sūtra) 大寶積經 — count: 1 , has English translation
- Scroll 9 Suvarṇaprabhāsauttamarājasūtra (Jin Guang Ming Zui Sheng Wang Jing) 金光明最勝王經 — count: 1
- Scroll 10 An Alternative Translation of the Saṃyukta Āgama (Saṁyukatāgamasūtra) 別譯雜阿含經 — count: 1 , has English translation , has parallel version
- Scroll 111 Mahāratnakūṭasūtra (The Great Treasures Collection Sūtra) 大寶積經 — count: 1 , has English translation
- Scroll 1 Record of the Teaching and Practices of Siming (Siming Zunzhe Jiao Xing Lu) 四明尊者教行錄 — count: 1
- Scroll 13 Satyasiddhiśāstra (Cheng Shi Lun / Treatise of Establishing Reality) 成實論 — count: 1