话 (話) huà
-
huà
noun
spoken words; talk; conversation; language
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: For example, 扁舌头说圆话 'to beat with the tongue and speak circular [words]' (CC-CEDICT '話'; Guoyu '話' n 1; Suyu, p. 47; Unihan '話') -
huà
noun
dialect
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: (Unihan '話') -
huà
noun
a story
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Guoyu '話' n 2) -
huà
verb
to discuss; to tell
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Guoyu '話' v) -
huà
noun
story; ākhyāyikā
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: ākhyāyikā, Japanese: wa, or: kai (BCSD '話', p. 1076; MW 'ākhyāyikā'; Unihan '話')
Contained in
- 话说佛光山 1:开山篇(話說佛光山 1:開山篇) Fo Guang Shan: Retrospection: Founding
- 佛光山百万人兴学感恩茶话会(佛光山百萬人興學感恩茶話會) Fo Guang Shan Million-Member Fundraising Campaign—Thank You Tea Party
- 白话文学史(白話文學史) History of Vernacular Literature ; History of Vernacular Literature
- 敢于发问 问出智慧 长于听闻 闻出对话 善于沟通 谈出共识 勇于思考 想出创意 严于磨鍊 鍊出实力 安于静修 修出道念(敢於發問 問出智慧 長於聽聞 聞出對話 善於溝通 談出共識 勇於思考 想出創意 嚴於磨鍊 鍊出實力 安於靜修 修出道念) When you are brave enough to ask questions, wisdom is what you get. When you are a patient listener, communication is what you achieve. When you are a good communicator, consensus is what you attain. When you are a freethinker, creativity is what you attain. When you are a persistent challenger, skill is what you acquire. When you are a calm practitioner, commitment to the Way is what you gain.
- 在人间自在修行―八识讲话(在人間自在修行―八識講話) Carefree Living: A Commentary on the Eight Consciousnesses
- 看话(看話) observing the key phrase; meditation on the key phrase
- 八识讲话(八識講話) Discourse on the Eight Consciousnesses
- 好话从我说起(好話從我說起) be the one to start speaking food words
- 贫僧说话的回响(貧僧說話的回響) Hear Me Out: Reflections
- 与大师心灵对话(與大師心靈對話) Speaking Heart to Heart with Venerable Master Hsing Yun
Also contained in
放话 、 话卡 、 说话者 、 话旧 、 电话线 、 拉话 、 话茬 、 脏话 、 俗话说 、 打开话匣子 、 固定电话 、 句话 、 打开天窗说亮话 、 启海话 、 成话 、 算话 、 两岸对话 、 电话线路 、 对讲电话 、 电话 、 鬼话 、 长途话费 、 留话 、 六一诗话 、 象话 、 客套话 、 二话 、 公用电话 、 怪话 、 套话 、 后话 、 客气话 、 换句话说 、 长话短说 、 诗话 、 话中有刺 、 扁舌头说圆话 、 坏话 、 话剧 、 实话 、 移动电话
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Scroll 92 Mahāratnakūṭasūtra (The Great Treasures Collection Sūtra) 大寶積經 — count: 30 , has English translation
- Scroll 2 Wan Song Laoren Ping Chang Tian Tong Jue Heshang Song Gu Congrong An Lu 萬松老人評唱天童覺和尚頌古從容庵錄 — count: 22 , has English translation
- Scroll 3 Wan Song Laoren Ping Chang Tian Tong Jue Heshang Song Gu Congrong An Lu 萬松老人評唱天童覺和尚頌古從容庵錄 — count: 22 , has English translation
- Scroll 9 The Blue Cliff Record (Biyanlu) 佛果圜悟禪師碧巖錄 — count: 20 , has English translation
- Scroll 9 Quotations from Abbot Xu Tang 虛堂和尚語錄 — count: 20
- Scroll 1 Quotations from Chan Master Yunmen Kuangzhen 雲門匡真禪師廣錄 — count: 19
- Scroll 14 Quotations from Chan Master Dahui Pujue 大慧普覺禪師語錄 — count: 19
- Scroll 7 Quotations from Abbot Xu Tang 虛堂和尚語錄 — count: 18
- Scroll 32 Supplement to Records of the Transmission of the Lamp 續傳燈錄 — count: 17
- Scroll 2 Quotations from Chan Master Yunmen Kuangzhen 雲門匡真禪師廣錄 — count: 17
Collocations
- 世话 (世話) 捨諸世話觀於實義 — Mahāratnakūṭasūtra (The Great Treasures Collection Sūtra) 大寶積經, Scroll 92 — count: 28
- 言话 (言話) 若好憒閙世俗言話 — Mahāratnakūṭasūtra (The Great Treasures Collection Sūtra) 大寶積經, Scroll 92 — count: 27
- 语话 (語話) 不應間斷語話勿令緣餘境 — Subāhuparipṛcchā (Tantra Requested by Subāhu) 蘇婆呼童子請問經, Scroll 2 — count: 21
- 话过 (話過) 是名世話過 — Mahāratnakūṭasūtra (The Great Treasures Collection Sūtra) 大寶積經, Scroll 92 — count: 15
- 佛话 (佛話) 說佛話經 — Jingang Xian Lun 金剛仙論, Scroll 1 — count: 7
- 聚话 (聚話) 見他聚話 — Pusa Jie Ben 菩薩戒本, Scroll 1 — count: 4
- 话娑婆 (話娑婆) 莫話娑婆苦 — Le Bang Wenlei 樂邦文類, Scroll 5 — count: 4
- 世间话 (世間話) 若有喜樂世間話 — Sutra on Raising and Awakening Pure Thought (Fajue Jing Xin Jing) 發覺淨心經, Scroll 1 — count: 4
- 话经 (話經) 說佛話經 — Jingang Xian Lun 金剛仙論, Scroll 1 — count: 4
- 前话 (前話) 若不得後語前話難圓然 — Zhu Huayan Jing Ti Fajie Guan Men Song 註華嚴經題法界觀門頌, Scroll 1 — count: 3