行贤 (行賢) xíng xián

xíng xián phrase worthy conduct
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: Collocation: from Chapter 1 in Scroll 1 of 春秋繁露 “Luxuriant Dew of the Spring and Autumn Annals,” attributed to 董仲舒 Dong Zhongshu 179–104 BCE (Amies 2021 tr.; see also Dong, Queen, and Major tr. 2016, p. 67)

Also contained in

莊王之行贤

Word is mentioned most frequently in

Truncated for common words

  • Scroll 1 Sutra on the Four Noble Truths (Si Di Jing) 四諦經 — count: 2
  • Scroll 7 Guang Zan Jing 光讚經 — count: 2 , has English translation
  • Scroll 117 Mahāratnakūṭasūtra (The Great Treasures Collection Sūtra) 大寶積經 — count: 1 , has English translation
  • Scroll 1 Sutra on True Dharmas and False Dharmas (Shi Fa Fei Fa Jing) 是法非法經 — count: 1
  • Scroll 3 Lokadharaparipṛcchā (Chi Ren Pusa Jing) 持人菩薩經 — count: 1
  • Scroll 1 Comprehensive Catalogue of the Doctrinal Repository of all the Schools 新編諸宗教藏總錄 — count: 1
  • Scroll 2 Pusa Yingluo Ben Ye Jing 菩薩瓔珞本業經 — count: 1
  • Scroll 57 Yogācāryabhūmiśāstra (Yujia Shi Di Lun) 瑜伽師地論 — count: 1
  • Scroll 2 Mahāparinirvāṇasūtra (Da Ban Niepan Jing) 大般泥洹經 — count: 1
  • Scroll 23 Ekottarāgama 增壹阿含經 — count: 1 , has English translation , has parallel version

Collocations

  • 行贤圣 (行賢聖) 此遠離行賢聖稱譽 — The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經, Scroll 563 — count: 5
  • 高行贤 (高行賢) 不如高行賢者一人之德 — Sutra of the Collection of the Six Perfections (Liu Du Ji Jing) 六度集經, Scroll 5 — count: 2
  • 受行贤 (受行賢) 苦盡受行賢者諦 — Sutra on the Four Noble Truths (Si Di Jing) 四諦經, Scroll 1 — count: 2