返 fǎn
-
fǎn
verb
to return
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: In the sense of 回来 (Guoyu '返' v 1; Unihan '返') -
fǎn
verb
to revert to; to restore
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: In the sense of 归还 (Guoyu '返' v 2; Unihan '返') -
fǎn
verb
to replace
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: In the sense of 更换 (Guoyu '返' v 4) -
fǎn
verb
return; nivṛt
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: nivṛt, Japanese: hen, or: han, or: hon (BCSD '返', p. 1143; MW 'nivṛt'; Unihan '返')
Contained in
- 回光返照 final radiance of the setting sun ; final final lucidity of someone facing death ; for something that previously flourished to be destroyed in an instant ; final radiance of the setting sun ; to see with lucidity
- 返本还源(返本還源) to return to the origin
- 返璞归真(返璞歸真) to return to one's true self; to regain the natural state ; to recover one's true nature
- 佛说五无返复经(佛說五無返復經) Fo Shuo Wu Wu Fan Fu Jing ; Fo Shuo Wu Wu Fan Fu Jing
- 七返 seven returns
- 五无返复经(五無返復經) Wu Wu Fan Fu Jing ; Wu Wu Fan Fu Jing
- 心的功用 闹时练心安静自在 独时慎心不可妄为 乱时定心集中精神 怒时忍心没有差错 伤时疗心恢复健康 劳时专心工作易成 苦时转心化苦为乐 错时改心必能成功 迷时悟心回归正道 妄时真心迷途知返 静时养心禅修增上 坐时观心能知得失 立时守心思前想后 行时小心安全第一 言时留心说话谨慎 学时省心容易成就 动时稳心不会冒失 做时用心易达目标 富时舍心推己及人 睡时放心身心安然(心的功用 鬧時練心安靜自在 獨時慎心不可妄為 亂時定心集中精神 怒時忍心沒有差錯 傷時療心恢復健康 勞時專心工作易成 苦時轉心化苦為樂 錯時改心必能成功 迷時悟心回歸正道 妄時真心迷途知返 靜時養心禪修增上 坐時觀心能知得失 立時守心思前想後 行時小心安全第一 言時留心說話謹慎 學時省心容易成就 動時穩心不會冒失 做時用心易達目標 富時捨心推己及人 睡時放心身心安然) The Mind in Function Train the mind in moments of clamor, remain calm and at ease. Caution the mind in moments of solitude, refrain from thoughtless actions. Concentrate the mind in moments of chaos, stay in focus. Withhold the mind in moments of anger, do not take any wrong steps. Recuperate the mind in moments of hurt, regain good health. Commit the mind in moments of hard work, goals will be accomplished. Transform the mind in moments of pain, turn it into joy. Amend the mind in moments of fault, success is within reach. Awaken the mind in moments of ignorance, return to the righteous path. Keep the mind genuine in moments of confusion, don't stay astray. Nurture the mind in moments of quietude, improve your meditative skills. Contemplate the mind in moments of meditation, remain aware of your gains and losses. Guard the mind in moments of success, be cautious with every step. Alert the mind in moments of motion, safety comes first. Admonish the mind in moments of speaking, be careful with your words. Reflect on the mind in moments of learning, achievement are within reach. Steady the mind in moments of action, don't do anything abrupt. Attend to the mind in moments of work, goals are possible. Let go of the mind in moments of wealth, put yourself in others' shoes. Rest the mind in moments of sleep, gain mental and physical peace.
- 七返生死 seven return lives
Also contained in
返回 、 流连忘返 、 返还占有 、 返青 、 往返 、 返港 、 返老还童 、 返驾 、 返航 、 回返 、 遣返 、 无功而返 、 送返 、 折返 、 返国 、 返生 、 迷途知返 、 返点 、 迴光返照 、 返券黄牛 、 迷不知返 、 返家 、 返本还原 、 返岗 、 返程 、 返照 、 返自然 、 返照回光 、 返乡 、 积重难返 、 返潮 、 返利 、 不返其舍 、 复返 、 返还 、 觉返迷津 、 返销粮 、 返台 、 重返 、 一去不复返
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Scroll 2 Nāgārjuna’s Treatise of the Five Sciences (Long Shu Wu Ming Lun) 龍樹五明論 — count: 43 , has English translation
- Scroll 1 Nāgārjuna’s Treatise of the Five Sciences (Long Shu Wu Ming Lun) 龍樹五明論 — count: 37 , has English translation
- Scroll 2 Weishi Ershi Lun Shu Ji 唯識二十論述記 — count: 25
- Scroll 3 Commentary on Nyāyamukha 因明入正理論疏 — count: 23
- Scroll 2 Commentary on Nyāyamukha 因明入正理論疏 — count: 23
- Scroll 2 Notes on the Viṁśatikāvṛtti 成唯識論述記 — count: 22
- Scroll 11 Fo Shuo Fomu Chusheng San Fa Zang Boreboluomiduo Jing 佛說佛母出生三法藏般若波羅蜜多經 — count: 19
- Scroll 20 Supplement to the Biographies of Eminent Monks 續高僧傳 — count: 19
- Scroll 16 Supplement to the Biographies of Eminent Monks 續高僧傳 — count: 19
- Scroll 25 Supplement to the Biographies of Eminent Monks 續高僧傳 — count: 18
Collocations
- 六返 (六返) 曾於此處六返 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 4 — count: 12
- 数返 (數返) 前後數返 — Dafangbian Fo Bao'en Jing 大方便佛報恩經, Scroll 4 — count: 9
- 三返 (三返) 大千世界三返六種震動 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 14 — count: 8
- 返作 (返作) 返作是言 — The Story of the Two Brahmins Vāsiṣṭa and Bhāradvāja (Baiyi Jin Chuang Er Poluomen Yuanqi Jing) 白衣金幢二婆羅門緣起經, Scroll 1 — count: 5
- 返戾 (返戾) 有婆羅門名曰返戾 — An Alternative Translation of the Saṃyukta Āgama (Saṁyukatāgamasūtra) 別譯雜阿含經, Scroll 4 — count: 4
- 返震动 (返震動) 乃能使此宮殿六返震動 — Ekottarāgama 增壹阿含經, Scroll 10 — count: 4
- 迴返 (迴返) 迴返欲向家歸 — Fo Ben Xing Ji Jing (Abhiniṣkramaṇasūtra) 佛本行集經, Scroll 18 — count: 3
- 返报 (返報) 無返報想 — Ekottarāgama 增壹阿含經, Scroll 2 — count: 3
- 来往返 (來往返) 道士數來往返 — Ekottarāgama 增壹阿含經, Scroll 42 — count: 2
- 返问 (返問) 返問記 — Reciting in Concert (Daji Famen Jing) 大集法門經, Scroll 1 — count: 2